Перевод "звуковой" на английский

Русский
English
0 / 30
звуковойAdjective of звукзвуковая
Произношение звуковой

звуковой – 30 результатов перевода

-Что это?
-Звуковая помада.
-Ах да, конечно.
What's that?
Sonic lipstick. Of course.
What is he doing here?
Скопировать
-Я хочу охотиться!
У этой женщины какой-то звуковой разрушитель.
Это планета пятого уровня. Они примитивны.
Come here...
That woman had some sort of sonic disruptor.
This is a level five planet, they're primitives.
Скопировать
Время вернуться в школу!
Без звуковой штуки мы не можем остановить их!
Плюс они поймают нас до того, как мы доберемся...
Time to go back to school!
Without the sonic thing we can't stop them!
Plus they'll get us before we even reach...
Скопировать
Я серьёзно!
Это отвёртка, и она... звуковая.
Смотри.
No, really, it is!
It's a screwdriver and it's... sonic.
Look.
Скопировать
Нет Мистера Смита.
Нет звуковой помады.
Нет Палана Б.
No Mr Smith.
No sonic lipstick.
No Plan B.
Скопировать
Используй ту штуку!
- Звуковая отвёртка.
- Используй её!
Use that tube thing!
Sonic screwdriver.
Use it!
Скопировать
Кино?
В 1927 родилось звуковое кино.
Режиссёрам понадобилось, чтобы актёры что-то делали, пока говорят.
Movies?
1927- talking pictures are born.
Suddenly, directors need to give their actors something to do while they're talking.
Скопировать
Промышленный Дизайн NORIHIRO ISODA
Звуковой Дизайн SENJI HORIUCHI
Дирекция TAKESHI KITANO перевод Keygeneral brief@pisem.net
Production Design by NORIHIRO ISODA
Sound Design by SENJI HORIUCHI
Written, Directed and Edited by TAKESHI KITANO
Скопировать
Пароход Вилли*!
*(самый ранний из звуковых мультфильмов про Микки Мауса)
"Из всех баров по всему миру ты должен прийти в мой. Сыграй нам, Сэм*" *к/ф Касабланка
Mickey Mouse!
Steamboat Willie!
"Of all the bars in all the world you had to come into mine.
Скопировать
Этих звуков?
отключающий силовое поле постоянно изменяется ... в соответствии с гармоническими колебаниями между звуковым
- И сколько вы здесь обнаружили разных пластин?
The sounds?
The code to shut off the field is always changing relative to the harmonics between the tones in each pattern.
- How many different patterns are there?
Скопировать
Это важно.
Никаких звуков или лишних движений.
- Хорошо.
This is very important.
Don't make any sudden movements or sounds.
- Okay.
Скопировать
После 60 программ, я разозлилась.
Я ведь актриса, а не звуковой эффект.
И я ушла!
After 60 programs, I got mad.
I'm an actress, not just a sound effect.
So I quit!
Скопировать
Ну... может любовь тоже созревает в свой срок. Ну... может любовь тоже созревает в свой срок.
Как оливки, например, или звуковое кино
Но мне было больно, и стоит ли эта игра свеч...
Well, perhaps it's a thing one can grow to be fond of in time.
Like olives, I suppose. Or talking pictures.
Still, it gives me pain and I doubt it's worth it.
Скопировать
Кинематографа.
Звукового кино.
Рэйч, сходишь со мной в примерочную?
You know, motion pictures.
The talkies.
Rach, will you come with me to a dressing room?
Скопировать
Я не понимаю!
(Сменяется звуковой тон)
Что Вы делали в комнате отдыха?
I do not understand!
(Tone of whine changes)
Why were you in the recreation room?
Скопировать
Что вы делаете?
- Вшиваю звуковой провод. - Что?
Следите за нёбными 'D' и 'T' а также за ровным 'A'.
What are you doing?
-You're being wired for sound.
-What? Watch out for those dentalized D's and T's and those flat A's.
Скопировать
У меня были Салли Джесси Рафаэла ...Хорошо.
Я поставил весь обычный материал, микрофон... шпион GP, звуковой передатчик и электропитание.
Я вшил все это под подкладку.
I was watching Sally Jessy Raphael... All right.
I got all the usual stuff here... a telemetry burst transmitter. I got a GPS tracker, an audio transmitter and a power supply.
I've got it sewn into the lining here...
Скопировать
Да, да...
Рисунки - это звуковые волны.
Мы расшифровывали все рисунки с твоих фотографий - примерно половину Шара.
Yeah. Yeah.
The, uh, the markings are sound waves.
We've translated all the markings from your images-- roughly half the orb.
Скопировать
Я получил по почте 3 кредитных карты на прошлой неделе, исчерпал их до лимита за день.
Купил освещение, камеры, это удиви- тельное звуковое оборудование.
Я полностью за бортом, но мне всё равно.
Got three credit cards last week, maxed them out in a day.
Got lights, cameras, awesome sound equipment.
I'm going completely overboard, but I don't care.
Скопировать
Да, chilver!
Отличная работа в звуковых помехах.
Что это значит?
Chilver! Well done.
- Well done for working through sounds.
- I don't know what it means. Chilver?
Скопировать
А это идея.
Устроим этому парню звуковой бум?
С меня звук, если с тебя бум.
Now there's an idea.
Want to give this guy the Sonic Boom?
I got the Sonic if you got the Boom.
Скопировать
Но что?
В звуковом буфере остался файл.
Помогите...
But what?
A file was left in the sound buffer. Do you want me to play it?
Help me...
Скопировать
О, Кэти. Я так тебя люблю.
Теодора Дрейера "ВОДА ИЗ ЗЕМЛИ" (1946) была осуществлена на основе раскадровок и не смонтированной звуковой
ВОДА ИЗ ЗЕМЛИ
Oh, katie, i love you so much.
This reconstruction of Carl Th. Dreyer's movie Water from the land from 1946 is made on the basis of a gallery of stills and unedited audio recordings.
Water from the land
Скопировать
- Ты должен достичь его?
Звуковой барьер?
- Ты должен достичь его?
Must it be you?
This sound barrier?
- Must it be you?
Скопировать
Постановка для радио Альбер-Леон Фромажё.
Звуковые эффекты Луи-Альфонс Рафаэль.
Редактор Жанна-Патрисия Небрако.
Produced for radio by Albert-Léon Fromageot.
Sound effects by Louis-Alphonse Raphaël. Script girl,
Jeanne-Patricia Nebracot.
Скопировать
Мы обрабатываем её сжатым водородом.
Это даёт нам мощность передачи в 1000 раз сильнее, чем у любого когда-либо существовавшего звукового
Вот она.
And, we warp it with a pressurized hydrogen.
It gives us the energy for a power transmission a thousand times greater than any sound transmitter ever conceived.
There it is.
Скопировать
Без особых причин, только из-за задора молодости.
Похоже на то, когда я достигаю звукового барьера.
Тогда, чем сильнее я тянул рукоятку на себя, тем больше опускался нос.
No particular reason, just youthful high spirits.
I think now that I hit the sound barrier.
I remember that the more I pulled on the stick, the harder the nose went down.
Скопировать
Конечно, сейчас это звучит смешно, но они утверждали "Если бы Бог хотел, чтобы мы летали, он дал бы нам крылья."
Теперь и про звуковой барьер люди вероятно скажут, что Бог поместил его для какой-то цели.
То, что он не может быть нарушен.
Sounds funny now, of course, but they used to say, "If God had meant us to fly, he'd have given us wings."
Now, this sound barrier... people might feel again that God had put it there for his own good purpose.
That it can't be broken.
Скопировать
Здравствуйте.
Это демонстрация звукового кино.
Заметьте, это мое изображение, и я говорю.
Hello.
This is a demonstration of a talking picture.
Notice, it is a picture of me and I am talking.
Скопировать
Мы голос записан на диске.
Звуковое кино.
Спасибо.
My voice has been recorded on a record.
A talking picture.
Thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов звуковой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы звуковой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение