Перевод "звуковой" на английский

Русский
English
0 / 30
звуковойAdjective of звукзвуковая
Произношение звуковой

звуковой – 30 результатов перевода

Так, ладно, наверное, я не туда зашел.
Как видите, вы также можете управлять звуковой системой.
Здесь все интегрировано и завязано на системе смартлинк. Отличная идея, правда?
Okay, I must be in the wrong menu, mkay?
You can see you can control the sound system as well, mkay?
It's all integrated and smartlinked, and this is a great idea, mkay?
Скопировать
Это еще что?
Звуковая система для беременных.
Оказывает успокаивающее действие на ребенка.
What is that?
It's a pregnancy sound system.
It soothes the baby.
Скопировать
Нужно его немного профильтровать.
У нас есть какой-нибудь звуковой фильтр для секса?
Нет такого.
We need to filter out the sex.
Is there some sort of a sexy filter, hmm?
No sexy filter.
Скопировать
У нас уже был неудачный опыт с группами.
Когда они отстойные, ощущение такое, будто ты распространяешь звуковой вирус.
Это точно.
I'm flashing on bad band experiences of yore.
When they suck, it's like you're spreading a sound virus.
That's true.
Скопировать
- Можешь не повторять, я и так помню...
- Звуковые эффекты не помогут.
- Неразлучная Парочка.
You don't have to keep saying that, I know...
- The sound effects won't help you.
- The Gruesome Twosome.
Скопировать
Он сконструировал... аппарат.
Что-то связанное со звуковыми частотами, радиоволнами...
Большинство работает с 18 герцами, а я экспериментировал с 19.
He had built a... machine.
Something to do with sound frequencies, radio waves.
Most people have been looking at 18 hertz, but I experiment at 19.
Скопировать
- Я справлюсь.
- Может, звуковая машинка.
Позволь раскатам волн смыть твои страхи.
- I'll adjust.
- Maybe a sound machine.
Let the crash of waves wash away your anxiety.
Скопировать
О. Забудь.
Теперь эта дурацкая звуковая отвёртка не работает.
То есть как "не работает"? Почему?
Oh, forget it.
Now the stupid sonic screwdriver's not working.
What do you mean it's not working?
Скопировать
Мог бы предположить, что тут есть некое подавляющее поле.
И это так и останется предположением, потому что, как я сказал, ...дурацкая звуковая отвёртка не работает
Что ты там вообще делаешь?
I don't know. Some sort of suppression field, I would guess.
And it has to be a guess because, as I say, the stupid sonic screwdriver's not working.
What are you even doing in there?
Скопировать
ОН ТИПА
КОМПЬЮТЕР ВЫДАЕТ ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ
ТЕЛЕФОН BLEEPS Ой, где это?
HE TYPES
COMPUTER BEEPS
PHONE BLEEPS Oh, where's that?
Скопировать
Я ехал с моим сыном в машине скорой помощи.
Слушал звуковой сигнал ритма сердца.
До того пока оно не остановилось.
I rode with my son in the ambulance.
Hearing that beeping on the heart machine...
Until it until it stopped.
Скопировать
Китти говорила, что он получил повышение После того, как проработал там всего один год.
А еще Китти рассказывала, что они купили одну из этих новых звуковых систем.
О!
Kitty said he just got a big promotion after only working there a year.
Kitty said they also got one of those fancy new surround sound systems.
Guess I married the wrong Nygaard. Oh!
Скопировать
Ну, еще мне нужно отдохнуть от Майка с Моной.
У них постоянно какой-то шквал из томных звуков и бальзама для губ.
Прости, Ханна, я правда, хотела бы побыть с вами, но...
Well, I kind of need a break from Mike and Mona too.
They're just a constant barrage of slow jams and lip balm.
I'm sorry, Hanna, I really wish I could, but...
Скопировать
Оливер сказал что все окружено взрывчаткой.
она в звуковом оборудовании.
А это пусковой механизм.
Oliver said that the whole place was ringed with explosives.
It's in the sound equipment.
And this is the trigger.
Скопировать
Короткая труба дает короткую волну.
Короткие звуковые волны имеют высокую частоту, или "высоту".
Остановим волны, чтобы лучше разглядеть.
A short pipe gives you a short sound wave.
Short sounds waves have high pitch, or frequency.
Let's stop the waves for a better look.
Скопировать
Расстояние между соседними волнами называется длиной волны.
Длинная труба дает длинную звуковую волну с малой "высотой", или низкой частотой.
Средневековый манускрипт этой музыки, "Кармина Бурана", было найден именно в этом монастыре.
The distance between adjacent waves is called the wavelength.
A long pipe gives you a long sound wave with a low pitch, or low frequency.
The medieval manuscript of this music, "Carmina Burana," was discovered in this very abbey.
Скопировать
Они могут проходить через пустое пространство.
Быстро - в миллион раз быстрее, чем звуковые волны в воздухе.
А длины волн видимого света намного короче звуковых волн.
They can move through empty space.
And fast-- a million times faster than sound waves in air.
And the wavelengths of the light we see are so much shorter than sound waves.
Скопировать
Когда мы впервые её увидели то прямо: "Бум!".
Иногда от громких звуков у меня в голове винтики заходят за шарики и пусть я больше не сражаюсь на ринге
Ладно, мы постараемся вести себя потише.
I mean, when we first saw it, we were like, "Boom!"
Sometimes, loud noises make the squirrels go in my head, and I-I don't fight in the ring anymore, but I still fight with the demons in Da'Maniac's head.
All right, well, we'll-we'll try to be a little bit more sensitive to that. I... Yeah.
Скопировать
Каждый раз, когда
Морган смотрит вверх, есть выброс на звуковую дорожку.
У вас есть шесть часов.
Every single time
Morgan looks up, there's a spike on the audio track.
You have six hours.
Скопировать
Но это все равно здорово.
В смысле, это твоя первая попытка после всех этих лет, ты создала звуковую Беду.
Когда ты это делала, ты что-нибудь почувствовала?
But it's pretty great.
I mean, your first try, after all these years, you made a sound-related Trouble?
When you did it, did you feel anything?
Скопировать
Скажешь, что ты - учёный.
Что знаешь о звуковых волнах больше, чем в главной электротехнической компании Штатов.
О передаче сигналов, частотах.
You tell him that you are a scientist.
You know more about sound waves than Westinghouse.
Transmissions, frequencies.
Скопировать
Хмм..
[Звуковой сигнал]
(Мужчина) Всем подразделениям,был взрыв.. на 1214 Гранд Стрит
Hmm.
Just... down the street, actually.
All units, there's been an explosion on 1214 Grand Street.
Скопировать
Серж, ну и что ты думаешь?
студия имеет свою уникальную акустическую подпись, и мы могли бы отдать диск акустическому инженеру звуковой
Это должно быть хорошо для использования нашего времени.
So, Serge, what do ya think?
Well, Serge says that every recording studio has its own unique acoustic signature, and we could take it to an acoustic engineer for sound-printing.
Well, there's a good use of our time.
Скопировать
И так, почему же звук ногтей по доске так раздражает?
Я имею ввиду, это просто звуковая волна, такая же как и любая другая
Колебания воздуха щекочат наши барабанные перепонки, впоследствии, они превращаются в электрический импульс и обрабатываются в верхней височной доле.
Now, why do nails on a chalkboard sound so horrible?
I mean, it's just a sound wave, like any other.
Vibrations of air tickling our eardrums, turned into electric impulses in the cochlea and processed by the superior temporal gyrus.
Скопировать
Да, у меня есть план.
Можете ли вы объяснить свой план без используя слово звуковую отвертку?
Потому что вы, возможно, забыли Шериф Ноттингема принял Ваш звуковая отвертка, просто говорю.
Yes, I have a plan.
Can you explain your plan without using the word sonic screwdriver?
Because you might have forgotten the Sheriff of Nottingham has taken your sonic screwdriver, just saying.
Скопировать
Я знаю, как это быть разочарованым в погоне за заклятым врагом.
Были времена, когда большинство твоих функций сводились к тому, чтобы быть моим звуковым отражателем
Нет.
I know what it's like to be frustrated in pursuit of a nemesis.
There were times when, amongst your other functions, you served as a kind of "sounding board" for me, so I thought perhaps I could return the favor.
No.
Скопировать
- Романтичная музыка.
- Звуковая дорожка.
- "Какая романтичная дорожка..."
Romantic music.
A soundtrack.
"What a romantic soundtrack..."
Скопировать
Можете ли вы объяснить свой план без используя слово звуковую отвертку?
Потому что вы, возможно, забыли Шериф Ноттингема принял Ваш звуковая отвертка, просто говорю.
Это всегда отвертка.
Can you explain your plan without using the word sonic screwdriver?
Because you might have forgotten the Sheriff of Nottingham has taken your sonic screwdriver, just saying.
It's always the screwdriver.
Скопировать
Типа траншее-копательных машин Волмов?
Артиллерийская установка способная выстреливать звуковыми волнами глубоко под землю, превращая булыжники
И почему мы об этом слышим только сейчас?
Like a Volm backhoe?
Concussion ordnances capable of shooting sound waves deep into the earth, turning boulders into sand, which should expedite this process immeasurably.
Why are we just hearing about this now?
Скопировать
Достаточно для взрыва этого здания и то, что по соседству.
Основываясь на скорости мигающей лампочки и ускорения звукового сигнала, я полагаю, у нас приблизительно
Мне казалось, ты говорил, что он никак не мог выбрать это здание.
Enough plastique for this building and the one next door.
Uh, based on the speed of the blinking light, and the acceleration of the beep, I would say that we have approximately five minutes and 31 seconds.
I thought said there's no chance he'd choose this building.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов звуковой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы звуковой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение