Перевод "the casualty" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
casualtyраненый убыль
Произношение the casualty (зе каюолти) :
ðə kˈaʒuːəlti

зе каюолти транскрипция – 30 результатов перевода

Dad, stop it with that!
It was one of the other hospital porters, that came running from the casualty department.
They knew I was working.
Пап, прекрати это!
Мне сообщил один из администраторов больницы, который прибежал из отделения скорой помощи.
Они знали, что я работаю.
Скопировать
A boarding party of engineering and medical specialists are now completing their examination of the mysterious vessel.
Attempts to revive other sleepers await our success or failure with the casualty already beamed over.
Dr. McCoy is frankly amazed at his physical and recuperative power.
Десант, состоящий из инженеров и медиков завершает исследование загадочного судна.
Попытки оживить остальных спящих ждет успех или неудача пока один пострадавший транспортирован на палубу.
Доктор МакКой буквально поражен его восстановительной силой.
Скопировать
You probably won't find another general in the army who thinks the way I do.
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the
They'll realize that my way of discipline saves lives in the long run, and my theory will be proven.
Вы, скорее всего, не найдете в армии другого генерала, который разделял бы мои взгляды.
Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
Они поймут, что мой способ поддержания дисциплины спасает жизни в долговременной перспективе, и моя теория будет доказана.
Скопировать
This crew has lost half a dozen separate actions to the Jem'Hadar.
The casualty list is as long as my arm and now they're serving under a man who seems to have left more
Do not speak of the Captain in that manner.
Эта команда проиграла полдюжины различных сражений с джем'хадар.
Список потерь длиною в мою руку, и теперь они служат под началом человека, который, похоже, оставил больше, чем просто глаз в этом тюремном лагере.
Не говори так о капитане.
Скопировать
If we don't, the Dominion will attack before their white runs out.
Here are the casualty projections.
An attack would mean huge casualties on both sides.
Если мы этого не сделаем, мы вынудим Доминион напасть на нас до того, как у них закончится кетрацел.
Вот предварительные расчеты потерь.
Как видите, подобное нападение приведет к многочисленными жертвам с обеих сторон.
Скопировать
"Let me get off..." Doctor, deal with the casualty!
Go deal with the casualty!
Calm down, Gadassi!
Доктор, займись раненым!
Займись раненым!
Успокойся, Гадасси!
Скопировать
Where the hell is he?
Should we call the casualty?
leaving without saying anything.
Где он, черт побери?
Мы должны думать о несчастном случае?
В жопу, уехать, не сказав ни слова.
Скопировать
"Earth, earth...
Doctor, deal with the casualty!
Go deal with the casualty!
Земля, земля... Выпустите меня, я уйду.
Доктор, займись раненым!
Займись раненым!
Скопировать
We have hybrids in the GSC.
If you don't deploy the Humanichs now, the casualty rate here will be 100%.
Take them off standby.
У нас гибриды в ГКБ.
Если вы не развернете гумаников сейчас, уровень жертв здесь будет 100%.
Снимите их с режима ожидания.
Скопировать
Their intent is clear.
If you don't deploy the Humanichs now, I have to assume that the casualty rate here will be 100%.
- But Julie and Ethan are there.
Их намерения предельно ясны.
Если вы не развернете гумаников сейчас, я могу предположить, что уровень жертв здесь будет 100%.
Но Джули и Итан здесь.
Скопировать
What man?
The Casualty Assistance something.
Casualty Assistance Calls Officer.
- Какой человек?
Из какой-то программы помощи.
Программы помощи родственникам погибших.
Скопировать
Four.
Who would you like to strike from the casualty list?
None of the Americans, I suppose.
Четыре.
Кого хотите вычеркнуть из списка погибших?
Не американцев, я думаю.
Скопировать
As I said, they're fully qualified.
Well, we're expecting a convoy of convalescents from the casualty clearing station.
Have the beds made up and ready.
Как я и сказала, они имеют высшую квалификацию.
Ну что же, мы ожидаем много пациентов из пункта эвакуации раненых.
Приготовьте и застелите кровати.
Скопировать
I didn't expect to see you.
Yes - you see, I'm going to volunteer for the casualty clearing station.
There's one quite near...
Я не ожидал вас увидеть.
Да, видите ли, я хочу пойти волонтером в пункт эвакуации раненых.
Здесь недалеко есть один...
Скопировать
Jesus.
They got the casualty out safely.
He's stable, on a bird out to the carrier group now.
Господи.
Они вытащили раненого.
Он стабилен, наша птичка на пути к авианосцу.
Скопировать
We are under heavy fire!
The casualty is priority one, and the passenger is non-fucking-compliant!
General, please advise!
Мы под шквальным огнем!
Раненый — приоритет номер один, а пассажир нихуя не поддается.
Генерал, ваш приказ!
Скопировать
We're another hollywood casualty.
You'll be the casualty.
What exactly do you think that you can do to me?
Пусть люди думают, что мы еще одни жертвы Голливуда.
Если продолжишь встречаться с Рози, поверь мне... ты точно будешь жертвой.
Что конкретно ты можешь мне сделать?
Скопировать
Private life of the young woman killed investigated by police.
What were your links to the casualty?
I'm sorry i can't answer to you.
Полиция изучает личную жизнь молодой женщины.
Вы имеете какое-либо отношение к данному происшествию?
К сожалению, не могу вам ответить.
Скопировать
- Fuck yeah, brother.
- Who was the casualty in Bravo Three?
- It was Darnold, man.
- Бля, точно брат.
- А кого в Браво три ранили?
- Дарнольда чувак.
Скопировать
Than a real terrorist.
So what are The casualty estimates?
Page three describes the casualties estimates As well as secondary effects.
- чем настоящего террориста.
- Так какие приблизительные потери?
На третьей странице описываются приблизительные потери, так же как и побочные эффекты.
Скопировать
Never two the same.
This is Hanna, the nurse who's looking after the casualty.
What's his name?
Всегда разные.
Это Ханна. Будет ухаживать за пострадавшим.
Как его зовут?
Скопировать
I don't know.
Baba checks the casualty reports for greek names.
"Alexi Stavrapolous."
Не знаю.
Папа выискивает в сводках греческие фамилии.
"Алексис Ставропулос".
Скопировать
Where's the golfist body?
In the casualty clearing centre, in the main house.
- Are there any more victims?
Где труп гольфиста?
В травмпункте, в главном здании.
Еще жертвы? Держите меня в курсе.
Скопировать
It's his third.
Sergeant Jeter's just playing Russian roulette at this point, 'cause you should see what happens to the
He didn't want his little brother's last act on this earth to be getting him out of a speeding ticket.
Третья.
Видите, сержант Джитер играет в русскую рулетку, ведь с каждой следующей отправкой увеличивается вероятность не вернуться обратно.
Он не хотел, чтобы проводы младшего брата служили оправданием превышению скорости.
Скопировать
You're lucky that I'm going back in because I would beat you every day.
- I'm going to the casualty room,
- Will you pass the market?
Тебе повезло, что я сваливаю отсюда, иначе ты бы получал у меня каждый день.
- Я собираюсь поехать в травмпункт, никому ничего не надо?
- Может, заскочишь тогда в аптеку?
Скопировать
What's that?
What's the casualty?
You okay?
Что?
Каковы потери?
Живы?
Скопировать
What's your plan today?
I need the casualty list from Azzano.
You don't get to give me orders, son.
И что ты нам предложишь?
Дайте список погибших в Аззано.
Не надо мне приказывать, сынок.
Скопировать
I don't remember what I did.
I remember being in the Casualty Clearing Station not knowing my name.
Your friends were dropping bombs on the hospital huts.
Не помню, что я сделал.
Но помню, я был в эвакуационном пункте и не знал, как меня зовут.
Твои друзья сбрасывали бомбы на госпитальные бараки.
Скопировать
I'm writing to Christopher.
At least HE isn't in the casualty lists.
I always look.
Я пишу Кристоферу.
По крайней мере ЕГО нет в списке павших и раненых.
Я всегда проверяю.
Скопировать
So the search zone is expanding.
The casualty count is up to 100 as a result of...
Fires in Ota Ward have been put out. Disaster Management Minister Kasai leads an envoy to survey and assess the damage.
Область поиска расширяется.
Количество жертв превысило 100 человек...
Пожары в районе Ота были потушены. по изучению и оценке ущерба.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the casualty (зе каюолти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the casualty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе каюолти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение