Перевод "Fridays" на русский
Fridays
→
пятница
Произношение Fridays (фрайдэйз) :
fɹˈaɪdeɪz
фрайдэйз транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, we assimilated.
Why, we play bridge on tuesdays and fridays.
We're just like everybody else.
Да. Мы ассимилировались.
Играем в бридж по вторникам и пятницам.
Живем, как все остальные.
Скопировать
And during the errands I ran in the afternoons...
You'll save a bunch if you come on Fridays.
... even at my work every evening...
И когда днем я ездила по делам.
Вы много сэкономите, если будете приходить по пятницам.
... даже каждый вечер на работе...
Скопировать
We'll work on that.
We can pick him up on Fridays.
We can take the afternoon off, just one of us.
Мы этим займёмся.
Мы можем забирать его по пятницам.
Один из нас может брать выходной.
Скопировать
We don't have any events on Fridays.
-Fridays don't count.
-Why not?
У нас нет никаких мероприятий по пятницам.
- Пятницы не в счёт.
- Почему?
Скопировать
Just our positive message, opportunity and security, one day at a time.
Except Fridays.
What?
Только позитивные послания, в нужном месте в нужное время, по одному за один раз.
За исключением пятниц.
Что?
Скопировать
"Well, boys, unless there's a very small man inside with a lighted match... "I think that's probably all right.
"There will be special matinees this week on Wednesdays and Fridays.
"Just let's have another look.
Ну, ребята, если только там внутри не сидит человечек с горящей спичкой, то всё хорошо, я думаю.
В среду и в пятницу на этой неделе дают дневные сеансы .
Ну-ка, посмотрим.
Скопировать
Learn to shoot like Akeem and the Shaq, once counselor Dave shows you the trajectory.
If you're hungry, Fridays are international fiesta days... featuring foods from all over the world, including
Whoops!
Точно. Он научится кидать мяч как Хаким или Шак, как только тренер Дэйв покажет траекторию.
Разыгрался аппетит? По пятницам у нас дни международной фиесты... Еда со всего мира... включая самую любимую – пиццу из Италии.
Упс!
Скопировать
Where are you going?
Sometimes Ernie Kaltenbrunner works late on Fridays.
Who's Ernie Kaltenbrunner?
Ты куда?
Когда-то Эрни Калтенбрунер по пятницам работал допоздна.
Кто такой Эрни Калтенбрунер?
Скопировать
Why don't we go and buy a new set?
Don't you know that shops are closed on Fridays?
And to think that I'd worked out such a beautiful new strategy.
Может сходим на рынок, господин Мирза? Купим там набор.
Сегодня пятница, господин Мир. Все лавки закрыты. О, боже!
А мне как раз в голову пришло несколько интересных ходов, а тут... еще и рынок закрыт.
Скопировать
I was killed, oh, God, I was killed!
On Fridays Grandma used to go to the field.
Not money, only bottles.
Глядите, убили! Убили, до смерти убили!
Каждую пятницу бабка ходила на равнину, выкапывала из-под снега разные травы и шла продавать их в посольства за пустые бутылки.
Денег не брала, только бутылки.
Скопировать
Well, we all have doubts.
And what about not eating meat on Fridays?
How come that's Ok now but it wasn't back then?
У всех нас бывают сомнения.
И насчет правила не есть мяса по пятницам.
Почему теперь нельзя, а раньше было можно?
Скопировать
I may not even make it home for dinner.
You know how Fridays are.
Yeah, funny how so many people want to buy a carpet on a Friday night.
Может, я даже не буду ужинать дома.
Ты же знаешь, что такое пятница.
Да, странно, что столько народу покупают ковры в пятницу вечером.
Скопировать
- Chester A Arthur Elementary School?
I know you usually have assembly on Fridays, but today's special.
Mr Lambert here is from the fire department, and today he wants us to practise a brand-new fire drill.
-Начальная школа имени Честера Артура?
Добрый день, дети. Сегодня особенный день.
Это мистер Ламберт из пожарной охраны. Он проведёт с вами занятия по противопожарной подготовке.
Скопировать
-Oh, I wanna do that.
Mondays, Wednesdays, and Fridays at 3.
-l was thinking something.
- Я бы тоже этого хотела!
- По понедельникам и пятницам.
- Я думала кое о чём.
Скопировать
Do you recall if Alessandro Marchi visited you on Friday the 26th of April.
Sure, Sandro Marchi visited like most Fridays.
He helped me bandage my hand then we made love.
Вы встречались с Алессандро Марки в пятницу, 26 апреля?
Конечно. Сандро Марки был со мной, кстати, как и каждую пятницу.
Он помог мне перевязать руку, затем мы занимались любовью.
Скопировать
He found it so beautiful that he promptly put pen to paper and started to write it.
Once an old grey donkey Eeyore, Who always had terrible luck, (especially on Fridays) stood by the side
- Pathetic sight.
Он нашел её настолько красивой, что быстро взялся за перо и начал писать.
Рассказчик: "Однажды старый серый ослик Иа, которому всегда ужасно не везло, особенно в пятницу, стоял на берегу озера и рассуждал о странностях жизни."
- Жалкое зрелище!
Скопировать
For her last year of school... she has one hour of English a week.
Fridays from 4:00 to 5:00.
She'd like a dictionary in French and English.
В выпускном классе... У неё 1 урок английского в неделю.
По пятницам с 4:00 до 5:00.
Ей нужен словарь. Франко - английский.
Скопировать
So how did you guys manage?
We met lots of Fridays, we did some bartering...
Julie had her passport in her bag.
И как же вы, ребята, со всем справились?
Мы встретили много Пятниц, потом, знаешь, там бартер всякий...
У Жюли при себе в сумочке паспорт.
Скопировать
oh, never mind.
We could start by saying Mondays, Wednesdays and Fridays.
- For what?
Впрочем, какая разница.
Можно начать с понедельника или среды...
- Начать что?
Скопировать
I understand.
Do you have casual dress Fridays?
No.
Да, я понимаю.
А в пятницу у вас свободная форма?
Нет.
Скопировать
- Janice! Lt's on!
... it's Fridays!
Tonight's special guest star... ... Andy Kaufman!
Началось!
...итак "По пятницам"!
У нас в гостях Энди Кауфман!
Скопировать
Your uncle and I can teach you after work.
Gustave on Mondays, Wednesdays and Fridays.
And I on Tuesdays, Thursdays and Saturdays.
Я и твой дядя, - мы можем давать тебе уроки после работы.
Густав по подельникам, средам и пятницам.
А я - по вторникам, четвергам и субботам.
Скопировать
-We believe he was here last Friday night.
-It's very busy on Fridays.
Could you check your guest list?
- Мы считаем, что он был здесь в прошлую пятницу.
- В пятницу всегда много народу.
Не могли бы вы проверить список гостей?
Скопировать
No more comments about me not pulling my weight for a while, okay?
Is this a new company policy, casual Fridays?
- Nice of you to drop by, it's noon.
И я больше не хочу слышать о том, что я мало работаю.
Это новая политика фирмы? В пятницу приходим без костюмов?
- Хорошо, что заскочил сейчас почти полдень.
Скопировать
Okay.
How's Tuesdays... and Fridays, same time?
Twice a week?
Ладно.
Как насчет вторников... и пятниц. В это же время?
Два раза в неделю?
Скопировать
Of course, not every night.
Most Fridays.
Others go home to dinner, I Joschka and drink like a fish.
Конечно, это не каждый вечер.
Чаще всего по пятницам.
Остальные идут домой, ужинать, а мы с Йошкой пьём.
Скопировать
I've been up since dawn.
I'm too tired to be a scholar on Fridays, Anshel.
I'm sorry.
Я на ногах с рассвета.
Я слишком устала, чтобы учиться в пятницу, Аншель.
Мне очень жаль.
Скопировать
Recently, she's started talking to herself
On Fridays she makes couscous to make sure I visit her.
She just watches me eat.
С недавних пор она стала разговаривать сама с собой.
По пятницам она готовит кускус, зная, что тогда я приду.
Сама она не ест, а смотрит на меня.
Скопировать
-So I see you're all settled in. -Yes.
-Did you get Fridays off?
-Yes.
Я смотрю, ты уже освоился.
- Да. - По пятницам свободен?
- Да.
Скопировать
- How so?
Fridays I'm working out.
You also have a club and a personal- relations agency, I bought you and that's why you gonna meet them and give them a good time like they've never had.
- Почему?
У меня по пятницам тренировки.
У тебя клуб и агентство, которые я тебе купил. Поэтому ты встретишься с ними и организуешь им такую пьянку,.. ...какой они еще в жизни не видели.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fridays (фрайдэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fridays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрайдэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение