Перевод "imports" на русский
Произношение imports (импотс) :
ɪmpˈɔːts
импотс транскрипция – 30 результатов перевода
It doesn't really work!
"A lot of our imports come from other countries".
No shit?
Как-то не получается!
"Многие ввозимые товары поступают к нам из других стран."
Да ты что?
Скопировать
Three minutes of bombardment.
Eastern Imports Inc.
- Good evening, miss.
3 минуты облучения.
КОРПОРАЦИЯ ВОСТОЧНЫЙ ИМПОРТ
- Добрый вечер, сеньорита.
Скопировать
And a constructive program is the only nonviolent solution to India's agony.
It will not necessarily be progress for India if she simply imports the unhappiness of the West.
Do you really believe you could use nonviolence against Hitler?
А конструктивной программой является только ненасильственное решение индийской агонии.
Для Индии вовсе необязательно явится прогрессом если она просто импортирует беды Запада.
А Вы действительно верите, что Вы могли бы использовать ненасилие против кого-нибудь, подобного Гитлеру?
Скопировать
Stay, boy.
Freakin' imports!
OK.
Сиди здесь.
Чёртовы иномарки!
Так.
Скопировать
What does he export and what does he import?
He exports perfume, and he imports bananas.
There's a fortune in it.
Что он экспортирует, и что он импортирует?
Он экспортирует духи и импортирует бананы.
Очень прибыльный бизнес.
Скопировать
Wait, wait. That sounds familiar.
Exports perfume and imports bananas. Wrong.
This one deals in mustard exclusively.
Экспорт-импорт?
Он экспортирует духи и импортирует бананы.
Нет, этотторгуеттолько горчицей.
Скопировать
He's an importer.
Just imports?
No exports?
Он импортер.
Только импортер?
Без экспорта?
Скопировать
- He's an importer.
- Just imports?
No exports?
- Он импортёр.
- Только импорт?
Никакого экспорта?
Скопировать
Northern industrialists had used protective tariffs to prevent the Southern states from buying cheaper European goods.
Europe retaliated by stopping cotton imports from the South.
The Southern states were in a double financial bind. They were forced to pay more for most of the necessities of life while their income from cotton exports plummeted.
ѕромышленники —евера использовали протекционистские тарифы, чтобы ёг не мог покупать недорогие европейские товары.
≈вропа ответила тем, что перестала импортировать хлопок с ёга.
¬ результате южные штаты оказались в двойном финансовом капкане Ц их заставили платить больше за большую часть потребительских товаров, в то врем€ как доходы от экспорта хлопка резко снизились.
Скопировать
Although no autopsy was performed the cause was said to be either pneumonia or food poisoning.
When Coolidge took over, he continued Harding's domestic economic policy of high tariffs on imports while
As a result, the economy grew at such a rate that net revenue still increased. Now, that had to be stopped.
'от€ никакого вскрыти€ не производилось, в качестве установленной причины смерти были признаны пневмони€ или пищевое отравление.
огда бразды правлени€ вз€л в свои руки президент улидж, он продолжил внутреннюю политику 'ардинга, направленную на высокие импортные тарифы при сокращении подоходных налогов.
¬ результате экономика стала расти такими темпами, что чистый национальный доход продолжал увеличиватьс€.
Скопировать
The hotels here are bigger and swankier than any of the joints in Vegas.
up half the cash with the Teamsters, on a dollar for dollar basis, and has relaxed restrictions on imports
What I'm saying is that we have now what we have always needed:
И отели здесь больше и роскошнее... чем те, которые находятся в Вегасе.
И вы можете поблагодарить своих друзей в кубинском правительстве... которые оплачивают половину расходов... на выгодной основе; что уменьшает ограничения на импорт.
Я говорю о том, что нам нужно то же, что и всегда:
Скопировать
We had a big meeting about that. Your name came up.
Five Continents Imports.
- Where'd you get that?
У нас было большое совещание по этому поводу.
Решили, что ты. Тебе что-нибудь говорит название компании "Файв Континентс импортс"?
- Где ты это взял? -У почтальона.
Скопировать
That's anyone's guess.
Exports, imports, trade.
How long before they bring back money?
Кто знает?
Экспорт, импорт, торговля.
Так и до введения денег недалеко.
Скопировать
What you see is what I got.
Show him the imports, Jeebs.
Hey, Kay.
Я ничего не скрываю.
Покажи ему импорт, Джибс.
Привет, Кэй.
Скопировать
How are you?
- Show him the imports.
- I got out of that business.
Как дела?
- Покажи ему импорт.
- Я с этим давно завязал.
Скопировать
New Oldsmobiles are in early this year.
Pier 1 Imports.
Oh, shit.
Новые "Олдсмобили" этого года.
А вот и импортные товары.
О, черт!
Скопировать
We're selling you the new model.
But these are local products, not imports.
You guys should have come earlier.
Мы продаем Вам новую модель.
Но это продукция местного производства, не импорт.
Вам, парни, нужно было прийти раньше.
Скопировать
Tax excemptions for...
- ...imports with the SCUF. - Yes.
- Customs declaration SMOF. - Mmm.
Так. Заблокируем.
Счет, предъявленный фирмой "Скит".
Страховой сбор по импорту.
Скопировать
Eight hundred thousand dollars in consumer costs per job saved.
Retaliatory tariffs on steel imports are a disaster.
Anyone wants to check my math, they're more than welcome to.
Совокупный рост потребительских цен на 800 000 долларов за сохранение рабочих мест
Ответные репрессивные пошлины на импорт стали - это катастрофа
Если кто-нибудь захочет проверить мои расчеты, я буду только рад.
Скопировать
The house will,
with me that the entire english, er, glovemaking industry is in danger of extinction if these cheap imports
( Laughter ) and that it is our patriotic duty as englishmen to demand a levy on these imports.
ДОРОГИ, КОТОРЬIЕ МЬI ВЬIБИРАЕМ
Полагаю, мои коллеги согласятся, что перчаточному производству в Англии скоро придет конец, если будут продолжаться дешевьiе поставки из стран, где люди не знают, что такое подоходньiй налог.
И наш с вами долг как патриотов Англии - потребовать уменьшить эти поставки.
Скопировать
I am sure, agree with me that the entire english, er, glovemaking industry is in danger of extinction if these cheap imports continue from countries whose citizens have never even heard of income tax.
( Laughter ) and that it is our patriotic duty as englishmen to demand a levy on these imports.
( Loud murmuring ) no, no... no, no.
Полагаю, мои коллеги согласятся, что перчаточному производству в Англии скоро придет конец, если будут продолжаться дешевьiе поставки из стран, где люди не знают, что такое подоходньiй налог.
И наш с вами долг как патриотов Англии - потребовать уменьшить эти поставки.
- Это чрезвьiчайньiе обстоятельства.
Скопировать
I have no operation.
I'm just an engineer, who, on occasion, legally imports a product for a few, select clients.
Three o'clock on a Tuesday and you are not at work.
Но я никого не нанимал.
Я всего лишь инженер, который в отдельных случаях вполне законно импортирует продукт для нескольких избранных клиентов.
Три часа дня, вторник, а ты не на работе?
Скопировать
Can we see Denise again?
You are confident that your exotic imports will return
The Paradise to its former glory?
Мы можем снова увидеть Дениз?
Ты уверен, что экзотические товары вернут
Парадизу его прежнюю славу?
Скопировать
CONNOR: In my texts.
From Dungloe Imports.
There's burner numbers there.
В моих сообщениях.
От Данглоу Импортс.
Там номера мобильников.
Скопировать
You excited to see him?
Are you already pushing imports on him?
You say, "Dad's not pushing anything."
Ты рад его видеть?
Ты уже приучаешь его к импорту?
Скажи: "Папа ни к чему не приучает".
Скопировать
21st floor is registered to a Stillwater Imports.
Except Stillwater Imports doesn't appear to have any ongoing business activity.
This is a shell corporation.
21-й этаж зарегистрирован на Стилуотер Импортс.
Только вот Стилуотер Импортс на данный момент не занимаются какой-либо деятельностью.
Это подставная компания.
Скопировать
You hacked the DOD?
Stillwater Imports is a cover for their Cyber Security operations center.
What is that?
Вы взломали Минобороны?
Стилуотер Импортс – это прикрытие для их Центра информационной безопасности.
Что это?
Скопировать
Adds up actually.
You know, the brass have been trying to figure out who's been rolling out the red carpet on illegal imports
So Olsen snaffles a few crumbs while the mother lode waltzes through.
Всё сходится, вообще-то.
Знаешь, начальство годами пыталось выяснить, кто расстилает красную дорожку нелегальному ввозу.
Значит, Олсен убирал мелких сошек, пока основной поток тёк рекой.
Скопировать
You take nothing.
Market's been cold on British imports since '02, so you're better off ripping a domestic.
Only a punk or a poseur would risk getting collared for half a hun' of dead merch they can't push.
Ты ничего не сделаешь.
Рынок был заморожен для британского импорта с 2002 года, так что лучше переключиться на отечественные.
Только позёр или панк станет рисковать свободой ради дешевого хлама, который нельзя сбыть.
Скопировать
Trust fund?
No, she imports things.
I can't believe you're giving me shit for this.
У нее что, есть трастовый фонд?
Нет, она занимается перевозками.
Я поверить не могу, что ты меня осуждаешь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов imports (импотс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы imports для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение