Перевод "важность" на английский
Произношение важность
важность – 30 результатов перевода
Это моя обязанность.
Его величество признает огромную важность вашего визита.
Когда нам ждать аудиенции с королем?
No, it's my honour.
His majesty regards your visit as a thing of great moment.
When shall we have an audience with his majesty?
Скопировать
Ты не приветствуешь этот развод.
Возможно, ты никогда не считал его делом исключительной важности!
Ты лгал мне, делал вид, что поддерживаешь меня!
You've gone cold on this divorce.
Perhaps you never believed in it in the first place!
You lied to me. Pretending to be on my side!
Скопировать
Свидетельство "СКУБА" [скуба
- Велика важность.
У меня такое тоже есть. - Ага.
SCUBA certification card.
I have one of these.
Yeah.
Скопировать
Это соревнование - сражение львов.
Так что, подбородок вверх, плечи назад, и гордой походкой, с налетом важности.
Не стоит зализывать раны.
The contest is a lion fight.
So chin up,put your shoulders back,walk proud,strut a little.
Don't lick yr wounds.
Скопировать
-у ее нет суперкомпьютера в мозгу.
Ты перврстепенная важность.
Это Кейси, соедините меня с генералом...
- doesn't have a super computerin her noggin.
You're the priority.
It's casey. Put me through to general... hey!
Скопировать
Я-я... Зовут меня Фернандо "де" Монага
И "де" я подкинул для пущей важности
И я тоже не скажу, где работаю
I'm Fernando de Monagas.
I do add the "de" spontaneously.
And I too refuse to say where I work.
Скопировать
Окей. Ладно, я подумаю об этом позже.
Я просто хочу посмаковать важность этого момента.
Это - первый раз, когда я привожу домой девушку.
I'll think about it later.
I just want to savour this moment.
This is the first time I've actually brought a girl home.
Скопировать
Ты точно хочешь идти с нами до конца? Да, думаю да, хочу посмотреть чем все кончится. Тогда тебе нужно кое-что знать, Кёрди.
Мы все понимаем, важность своего призвания.
Было бы нечестно, позволить тебе идти с нами,
I mean, it's great if you've got angels taking care of business for you, but it takes a lot more guts going after evil when all you've got is believin' in yourself and what's right.
So there are heroes? You damn straight there are.
Heroes... Are you kidding me?
Скопировать
"Тилк" ...
Ваше прибытие на нашу планету событие чрезвычайной важности.
Для меня большая честь провести для вас экскурсию по этому зданию.
"Teal'c"...
Well, your arrival on our planet is an extraordinary event.
It's my honour to show you around this facility.
Скопировать
Для ровного счёта, фунт семь.
Не имеет ни малейшей важности.
- Да, но...
One pound seven, say.
Doesn't matter a rambling damn.
-No, but...
Скопировать
Я просто пришёл с улицы и одарил тебя своим мнением.
И знаешь, что добавляет мне важности?
Я купил 2 напитка." Я не особо верю в фестивали.
"l just thought I'd come in off the street and give you a piece of my mind ."
"And what gives me the authority?
I bought two drinks." [ Laughter ] [ Piano plays slowly ]
Скопировать
Tилк?
КТано поручил мне задание огромной важности.
- Держу пари, что это именно так.
Teal'c?
K'tano has given me a mission of great importance.
- I'll bet he has.
Скопировать
Быть может, вы бы всё же вернулись.
Вы подразумеваете, что я приобретаю важность, оттого что принадлежу предместью Святого Патрика.
- Я бы пошёл ещё дальше...
You could go back perhaps.
You suspect that I may be important because I belong to the "faubourg Saint Patrice".
-I would go a step farther,
Скопировать
- Я бы пошёл ещё дальше...
- А я подразумеваю, что Ирландия приобретает важность, оттого что принадлежит мне.
Что-что принадлежит?
-I would go a step farther,
-But I suspect, that Ireland must be important because it belongs to me.
What belongs?
Скопировать
Да чему угодно.
нелепа наша жизнь... как нелепы люди, не умеющие смеяться над собой... с их напыщенным видом и раздутой важностью
Не знаешь над чем посмеяться - посмейся над нами.
At anything.
At the whole ridiculous spectacle of life, at people being so serious... taking themselves pompously, exaggerating their own importance.
If you can't think of anything to laugh at, you can laugh at us.
Скопировать
Я заказал всего понемногу, чтобы прислуга не мешала.
Конечно, у нас же дело государственной важности.
А обучение ремеслу разведчика лучше всего начать с шампанского.
I ordered a buffet. We don't want to be interrupted by orderlies.
Naturally. After all, this isn't a fair State.
The best thing is to start your training as an agent... with a glass of champagne.
Скопировать
Тем не менее, мы будем продолжать нашу операцию в соответствии с планом.
Должен вам сказать о важности задачи сегодняшнего вечера.
Наш успех зависит от точности, с которой каждый выполняет свои задания.
Nevertheless, we will proceed with our operations according to plan.
I cannot impress upon you too strongly the importance of tonight's task.
Our success depends upon the precision with which each man carries out his assignment.
Скопировать
- У нас есть отличный план по этому поводу. - В этом есть смысл!
- Огромная важность!
Кэсси всё рассчитал.
- There's a great deal to it.
- Stupendous.
Cassy has it all worked out.
Скопировать
Роджер, я всего лишь хочу, чтобы моя сестра научилась пользоваться картой метро.
Этим ты принижаешь важность практической пользы в человеческих отношениях.
Наша способность читать карты делает нас, мужчин, полезными.
Roger, all I'm saying is that I wish my sister would learn to read a subway map.
By saying that, you disregard the primary importance... of utility in human relationships.
Our ability... Men's ability to read maps... to navigate, makes us useful.
Скопировать
Говорит лейтенант Харрельсон командир отряда спецназа "Олимпик".
Первостепенная важность.
Перешлите мои слова на пейджеры всех "черно-белых" в округе.
This is Lt. Harrelson, O lympic SWAT commander.
This is top priority.
Patch me through to all black and whites in the area.
Скопировать
МьI понимаем, вам пришлось несладко но нам придется отправить вас обратно.
Задание первейшей важности.
Нужно срочно экстрагировать одну персону.
We appreciate you've been humping out there, but we have to put you back in.
Priority tasking.
We need to extract a critical personality ASAP.
Скопировать
Замечательно, спасибо
И, очнувшись от печали, улыбнулся я вначале, Видя важность черной птицы, чопорный ее задор
Я сказал: "Твой вид задорен, твой хохол облезлый черен,
Great, thanks.
Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling, by the grave and stern decorum of the countenance it wore,
"Though thy crest be shorn and shaven, thou," I said,
Скопировать
Не велика важность На здоровье !
Да не велика важность
Мне особенно химия очень интересна.
Washing powder, for example.
In the glass and then on the poisoned person's mouth.
Are you serious? - I don't believe it myself...
Скопировать
Он, возможно, не потерпел бедствие, он приземлился!
Клент, разве вы не видите важность этого открытия?
!
He couldn't have crashed, he must of landed!
Clent, can't you see the importance of such a discovery?
!
Скопировать
Но травиться, так травиться!
Не велика важность На здоровье !
Пардон. Да не велика важность
"Sinpro" in the beer? - Yes. Well, it could be something else.
Washing powder, for example.
In the glass and then on the poisoned person's mouth.
Скопировать
- Это имеет смысл.
Ваши люди, не знали его важность, никогда не связывали его с другим материалом по проекту с наквадриа
Именно поэтому Джонас никогда не знал об этом.
- It makes sense.
Your people, not knowing its importance, never included it with the other material.
That's why Jonas never knew of it.
Скопировать
На самом деле, господин президент, вы должны сделать кое-что ещё.
Что я буду выполнять работу государственной важности ...
Что я буду выполнять работу национальной важности ...
Actually, Mr. President, you have one more thing.
That I will perform work of national importance...
That I will perform work of national importance...
Скопировать
Американская ассоциация пенсионеров считает, что ты очень важен.
А где мне получить премию за важность?
конец месяца, мне надо за аренду жилья заплатить.
AARP considers you essential.
When do I get my essential paycheck?
Rent's due end of the month.
Скопировать
Морозильник, созданный безумными учеными из центра "Евгеника".
Но вы признаете важность мер безопасности, верно?
- Кровавые убийства на втором уровне...
I'm talking about GLOBUS 1, you know what that is, don't you? It's the 'freezer' used by the mad scientists that work for EUGENICS'...
But you do agree there's a real security problem, don't you?
That series of murders on Level 2...
Скопировать
- Свидетели есть?
- Только второстепенной важности.
Мужчина, который собирался вытащить её.
- Any witnesses?
- Only secondary witnesses.
The man that was coming to help her out.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов важность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы важность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение