Перевод "liberal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение liberal (либэрол) :
lˈɪbəɹəl

либэрол транскрипция – 30 результатов перевода

The police are incapable of solving these crimes, which are scaring the population.
These liberal newsreaders have no consideration for the case itself.
There's no motive, no clues, nothing, NOTHING!
Полиция не в состоянии раскрыть эти преступления, так пугающие мирное население.
У этих либеральных дикторов нет никаких соображений по этому поводу.
Здесь нет мотива, нет улик, ничего, абсолютно ничего!
Скопировать
I've come to feel as if you're a member of the family too.
I wonder if you aren't being too liberal with her?
Liberal?
Я тоже стала относиться к вам, как к члену семьи.
Я думаю, не слишком ли вы с неё либеральны?
Либеральна?
Скопировать
I wonder if you aren't being too liberal with her?
Liberal?
Oh, you dear man you dear, sweet, naive man.
Я думаю, не слишком ли вы с неё либеральны?
Либеральна?
Дорогой мой дорогой, милый, наивный человек.
Скопировать
Lolita is going with her.
You were absolutely right when you warned me that I was getting too liberal with her about boys.
What's more, Mona disappeared from that party last night and she did not come home till 4:00 a. m.
Лолита поедет с ней.
Вы были абсолютно правы, когда предупреждали меня что я слишком либеральна с ней в отношении мальчиков.
Более того, Мона вчера вечером исчезла с той вечеринки и её не было дома до 4 утра.
Скопировать
And having broken with society, their way of maintaining the Break when society tries them is to demand the strict application of the rules of the game of bourgeois justice.
Black radicals deepen the system's contradictions... exposing its so-called democracy... and good old liberal
Witness the method of defense used by Bobby Seale... in Chicago:
И после этого разрыва их способ достижения раскола (в то время как общество достает их) заключается в том, чтобы требовать строгого соблюдения правил буржуазного правосудия.
С помощью этого простого требования черные радикалы усугубляют противоречия внутри Системы, разоблачая так называемую демократию и старую-добрую либеральную объективность.
Посмотрим на метод защиты, использованный Бобби Силом в Чикаго:
Скопировать
I'm interested in technology.
[quote from I.Stalin] but liberal art and philology...
Do you like Byron?
Я увлекаюсь техникой.
Техника в период реконструкции решает все, но и мы, гуманитары-филологи...
Вы любите Байрона?
Скопировать
though I lose The praise of it by telling, When Caesar and your brother were at war, Your mother came to Sicily and did find Her welcome friendly.
I have heard it, Pompey; And am well studied for a liberal thanks Which I do owe you.
Let me have your hand:
Должен ты узнать, что мать твоя, когда твой брат и Цезарь вели войну друг с другом, удалилась в Сицилию и дружеский приют там у меня нашла.
Я слышал это и выразить готовился тебе глубокую за это благодарность.
Дай руку мне.
Скопировать
We have a table with stewed fruits every day.
I've already graduated from a liberal art school.
What are you doing now?
Каждый день компот дают в столовой.
- Нет,я уже кончил один гуманитарный вуз.
-А теперь чем занимаешься?
Скопировать
As a sop to the neighborhood.
Keep those West Side, liberal nuts, pseudo-intellectual...
Readers, Dad.
Местным это понравится.
И пусть эти вестсайдские придурки, псевдоинтеллектуалы--
Читатели, папа.
Скопировать
Then why pre-law?
Why not liberal science?
Why go at all?
Тогда почему ты выбрал право?
Почему например не гуманитарное чего-нибудь?
Зачем это все вообще?
Скопировать
Mister win-an-Emmy, social-conscience, whale-shit... save-the-rain-forest, peacenik-commie... fuckin'-hire-a-convict shithead?
What do we do now, liberal, affirmative action, shithead... peacenik commie fuck?
This is nothing.
Мистер Выиграй-Эмми, Совесть-Общества, Дерьмо-Китовое... Спаситель-Лесов, Пацифист-Коммунист... Чертов-Наниматель-Арестантов, Голова-Из-Дерьма?
Что нам делать, Либерал, Позитивное-Мышление, Башка-Дерьмовая... Чертов-Пацифист-Коммунист?
Это ничто.
Скопировать
I know Principal Flutie would have said kids need understanding, kids are human beings.
That's the kind of liberal thinking that leads to being eaten.
I think, perhaps, it was a little more complex than that.
Знайте, директор Флути мог сказать, что дети заслуживают понимания, что дети человеческие существа.
Из-за такого либерального отношения его и съели.
Думаю, все было немного сложнее.
Скопировать
I don't watch TV.
cultural wasteland filled with inappropriate metaphors and an unrealistic portrayal of life created by the liberal
- I agree. Doctor?
Я не смотрю телевизор.
Это культурная пустыня наполненная неподходящими сравнениями и нереалистичным изображением действительности созданной либеральной медиа-элитой. - Не могу не согласиться.
Доктор Стивенс?
Скопировать
I said that frankly I don't understand the gay thing.
I know we're supposed to be liberal here in California... and all, but... you know, men are not natural
But women...
Что я пропустила? Я говорил, что не понимаю этих геев.
Да, нам положено быть либералами в Калифорнии, и всё такое, но... Понимаете, два мужика друг с другом - это неестественно.
Хотя, две женщины - это другое дело.
Скопировать
Comrade Toledo is a veteran of the Spanish Civil War.
He has an extensive background in defending ... liberal causes in our country.
Comrade Jonas has shown outstanding courage ... in risky operations in Sao Paolo.
Товарищ Толедо ветеран Гражданской Войны в Испании.
Он имеет широкие связи по защите свобод в нашей стране.
Товарищ Джонас показал исключительное мужество при выполнении рискованных операций в Сан-Пауло.
Скопировать
It is the surveillance society. "
- Liberal hysteria.
- Listen, I'm not gonna sit in Congress... and pass a law that lets the government point a camera and a microphone... at anything they damn well please.
Это и есть общество надзора."
- Либеральная истерия.
- Я не собираюсь сидеть в Конгрессе и утверждать закон, позволяющий устанавливать камеры и микрофоны где им, черт возьми, захочется.
Скопировать
I know where Belize is.
They speak English, dollar goes a long way beautiful beaches, friendly people liberal banking laws very
You never once thought about takin' that money.
Я знаю, где Белиз. Ты к чему это?
Там знают английский,.. чтут доллары,.. дружелюбный народ,.. роскошные пляжи... И либеральные законы...
Ясное дело, о богатстве ты и не мечтал!
Скопировать
"You meddling misguided cow.
"Thanks to your 'liberal' pamphleteering, my husband is dead.
"You're no more than scum, like all reporters, an oily egotistical parasite... "
"Ты, навязчивая заблудшая корова."
"Мой муж мертв, благодаря твоей 'либеральной' писанине."
"Ты не больше, чем мусор, как и все репортеры, жирная эгоистичная паразитка..."
Скопировать
While the drugs worked, parents and teachers kept singing the songs of freedom.
That liberal attitude will however change dramatically by tomorrow.
All of a sudden, my parents had very little tolerance for my radical views. When taken to the felony judge, they showed their true bourgeois face."
И пока наркотики оказывали своё воздействие, родители и учителя непрерывно горланили песни свободы.
Такой либеральной позиции суждено было измениться на следующий день самым драматическим образом.
Мои родители проявляли мало сочувствия моим радикальным взглядам и, как только мы предстали перед судьёй, показали свой настоящий буржуазный оскал.
Скопировать
Now, say a crack dealer guns down an undercover cop.
For some reason, I thought you were a liberal.
I am a liberal.
Вот, скажем, торговец наркотиками убил полицейского. Его на электрический стул.
Мне казалось, что вы либерал.
Я либерал, Рорк.
Скопировать
You strap his ass to the chair and flip the switch. For some reason, I thought you were a liberal.
I am a liberal.
What I am not is a card-carrying A.C.L.U. radical.
Мне казалось, что вы либерал.
Я либерал, Рорк.
Но я не член общества борьбы со смертной казнью.
Скопировать
Then come back and sing this crap about justice....
Spare me your Northern liberal cry-me-a-river we-are-the-only-enlightened-ones bullshit.
I'm sorry, yes, you are the enlightened.
Возвращайтесь сюда и рассказывайте мне эту чушь про справедливость.
Рорк, это вы бросьте свою либеральную северную чушь о том что вы единственные просвещённые люди в северном полушарии.
Нет, это вы просвещённый.
Скопировать
It's crap.
This stuff just perpetuates it... all this liberal nonsense.
Everyone's looking the other way... while our country rots from the inside out.
Дерьмо все это.
Это только делает их более нахальными,... вся эта либеральная ерунда.
Все смотрят не в ту сторону,... пока наша страна гниет изнутри.
Скопировать
I'm with you. I'm with you all the way, baby.
I'm so sick of these liberal hypocrites.
Here we go again.
Я с тобой, я с тобой, малыш.
Меня тошнит от этих либеральных лицемеров.
О, началось!
Скопировать
Now, say a crack dealer guns down an undercover cop.
For some reason, I thought you were a liberal.
Well, I am a liberal, Roark.
Вот, скажем, торговец наркотиками убил полицейского. Его на электрический стул.
Мне казалось, что вы либерал.
Я либерал, Рорк.
Скопировать
Well, you strap his ass to the chair, flip the switch. For some reason, I thought you were a liberal.
Well, I am a liberal, Roark.
What I am not is a card-carrying ACLU radical.
Мне казалось, что вы либерал.
Я либерал, Рорк.
Но я не член общества борьбы со смертной казнью.
Скопировать
Then you come back here and sing this crap to me about justice--
Roark, spare me your Northern, liberal, cry-me-a-river we-are-the-only-enlightened-ones bullshit.
I'm so sorry, yes, you are the enlightened.
Возвращайтесь сюда и рассказывайте мне эту чушь про справедливость.
Рорк, это вы бросьте свою либеральную северную чушь о том что вы единственные просвещённые люди в северном полушарии.
Нет, это вы просвещённый.
Скопировать
How'd it go?
They got a 48- to- 52 male- female ratio, which is great, strong liberal arts program and this cool olin
Usual programs abroad are china, india-- you're just applying' here.
- 48% ребят и 52% девушек, это здорово.
Сильная программа по гуманитарным предметам - это тоже хорошо - плюс музыка.
Зарубежные программы есть в Китае, в Индии. . Мы только документы подавать приехали, а ты уже хочешь уехать?
Скопировать
Even if I end up going to jail you're still the best teacher I ever had.
I wonder if this is what the university has in mind when it promises a liberal education.
- Would Walter really press charges?
-ƒаже если мен€ посад€т в тюрьму... вы все равно самый лучший преподаватель, из всех, что у мен€ были.
¬от интересно, именно ли это подразумевает университет... когда обещает либеральное образование.
"олтер ведь не будет выдвигать обвинение?
Скопировать
No, come on, it was joke.
He's a liberal, he's like you and me.
So, if I wasn't black, he would have said the same thing, or not?
Нет, да ладно, это была шутка.
Он человек без предрассудков, как ты и я.
То есть, не будь я чёрным, он бы сказал тоже самое, или нет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов liberal (либэрол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы liberal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить либэрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение