Перевод "либерал" на английский

Русский
English
0 / 30
либералliberal
Произношение либерал

либерал – 30 результатов перевода

Итак, кто заменит Дэна?
Этот проклятый левый либерал, Дон Хоранци?
Это встряхнет палату.
So, who are they gonna replace Dan with?
That goddamn lefty liberal, Don Horanzy?
That'll really shake up the board.
Скопировать
- Ты не слышишь запах? Нет.
К тому же, он ярый либерал.
Политические взгляды человека никак не связаны... со склонностью к совершению убийства.
Do you smell anything?
The guy's a flaming Liberal.
A person's politics has nothing to do with his tendency to commit crime.
Скопировать
Но теперь мы снова тянемся ближе к Англии в это непростое время.
Тони Блэр - активный либерал.
Здесь же Джордж Буш - сочувствующий консерватор.
We are now finding ourselves once again drown to England during these troubled times.
Tony Blair, a militant liberal.
Over here, George W. Bush, compassionate conservative.
Скопировать
Да. Тошнотворная смесь Парк Авеню и Бродвея.
Это доказывает, что я либерал.
Будь честным, Харди.
A nauseating mixture of Park Avenue and Broadway.
It proves I'm a liberal.
Oh, be honest, Hardy.
Скопировать
Если бы не он, Нам бы дела не было до того, кто победил на выборах.
Сегодня, наша первоочередная задача - отдать должное памяти величайшего либерала начала 19 века.
Сейчас Джойдев порадует нас песней, которую он написал.
If it wasn't for him, it wouldn't matter whether the Parliamentary elections were won by the Tories or the Liberals.
That's why I think, today, it is our duty to respect him.
Now, Jaidev will sing a song that he has himself written.
Скопировать
Ты будешь играть?
Манда, ты консерватор или либерал?
Ты будешь играть?
Shall we play?
Manda, are you a Modern or a Conservative?
Are you going to play?
Скопировать
Вот яркий пример исключительно американского института:
неравнодушный либерал с болью сердце... ищет людей со схожими проблемами.
Франсин из Оуклайна.
A prime example of that uniquely American institution;
the concerned bleeding-heart liberal... looking for people with problems he can call his own.
- Francine in Oakline.
Скопировать
Мне казалось, что вы либерал.
Я либерал, Рорк.
Но я не член общества борьбы со смертной казнью.
You strap his ass to the chair and flip the switch. For some reason, I thought you were a liberal.
I am a liberal.
What I am not is a card-carrying A.C.L.U. radical.
Скопировать
Без обид... Некоторые из моих лучших друзей - люди.
Но мой брат Ром не такой... либерал как я.
Он никогда не одобрял дружбу Нога с вашим сыном.
Some of my best friends are humans.
But my brother Rom isn't as liberal as I am.
He's never been comfortable about Nog's friendship with Jake.
Скопировать
Хочешь ударить, так бей.
Либерал долбанный!
Убирайся в Москву!
If you want to hit me, hit me.
You pinko shit!
Go back to Moscow!
Скопировать
В декабре 1941 года Япония вступила в мировую войну, включив в список своих врагов США, Британию, и большую часть остального мира.
режиссером этого фильма, снятого, как поднимающий боевой дух призыв к победе, был ни кто иной, как известный либерал
Но вместо того, чтобы крепить волю народа к борьбе, это эпическое произведение, рассказывавшее о попытках молодого человека обрести истинно японский дух и стать идеальным воином, скорее стимулировало интерес к спец-эффектам, что привело к возникновению сериала о Годзилле после войны.
In December 1941, Japan joined World War II and turned into an enemy... for the US, the UK and most of the other countries.
It's ironic that this movie meant to call for victory... and to inspire fighting, was filmed by Yamamoto, a well-known liberal.
But instead of inciting the population for further military endeavors, this epic work... related the personal struggle of a young man to pursue genuinely Japanese sensibilities... and to become a perfect warrior. It has rather stimulated the interest for special effects... which ultimately resulted in the after-war Godzilla series.
Скопировать
Вот, скажем, торговец наркотиками убил полицейского. Его на электрический стул.
Мне казалось, что вы либерал.
Я либерал, Рорк.
Now, say a crack dealer guns down an undercover cop.
You strap his ass to the chair and flip the switch. For some reason, I thought you were a liberal.
I am a liberal.
Скопировать
Приличные - это те, кто может позволить себе жить в другом месте?
Бог мой, да ты либерал с обливающимся кровью сердцем, Пол.
Да, оно обливается кровью за тех, кто лишён привилегий.
You mean, people who can afford to.
Christ. You're such a bleeding-heart liberal.
For the underprivileged, yeah.
Скопировать
Филиппо хочет с тобой поговорить.
Либерал?
Умеренный?
Philippeaux wants to speak to you. Who is he?
Liberal?
Moderate?
Скопировать
Он был коммунистом.
Такой либерал, что дальше некуда.
Вообще ужас.
He was a communist.
Pink as they come.
Like a big, juicy steak.
Скопировать
Лорд Холлингфорд- хороший человек, папа, у него ум выдающегося учёного.
Он либерал, как и все они.
Дайте им волю, и они преобразуют страну в Царство Божье.
Lord Hollingford's a good man, Father, and he's got a first-class scientific brain.
Man's a Whig. They're all Whigs.
Give 'em their head, they'll reform us all to kingdom come.
Скопировать
Вот, скажем, торговец наркотиками убил полицейского. Его на электрический стул.
Мне казалось, что вы либерал.
Я либерал, Рорк.
Now, say a crack dealer guns down an undercover cop.
Well, you strap his ass to the chair, flip the switch. For some reason, I thought you were a liberal.
Well, I am a liberal, Roark.
Скопировать
Мне казалось, что вы либерал.
Я либерал, Рорк.
Но я не член общества борьбы со смертной казнью.
Well, you strap his ass to the chair, flip the switch. For some reason, I thought you were a liberal.
Well, I am a liberal, Roark.
What I am not is a card-carrying ACLU radical.
Скопировать
Мистер Выиграй-Эмми, Совесть-Общества, Дерьмо-Китовое... Спаситель-Лесов, Пацифист-Коммунист... Чертов-Наниматель-Арестантов, Голова-Из-Дерьма?
Что нам делать, Либерал, Позитивное-Мышление, Башка-Дерьмовая... Чертов-Пацифист-Коммунист?
Это ничто.
Mister win-an-Emmy, social-conscience, whale-shit... save-the-rain-forest, peacenik-commie... fuckin'-hire-a-convict shithead?
What do we do now, liberal, affirmative action, shithead... peacenik commie fuck?
This is nothing.
Скопировать
Сенталар нападал на моего хозяина за то, что тот был либералом.
А мадам Дерула, его мать, тоже либерал?
К сожалению, нет.
St. Alard attacked my employer for being a liberal.
- And Madame Deroulard? His mother, she is also a liberal?
- Sadly, no.
Скопировать
- о зелёных обезьянах и всё такое... - Зеленых партизанах.
Ну да, он старый либерал и хочет передать тебе и твоей группе все растения.
Эти прекрасные деревья,
Anyway, I've told daddy all about the Green Worms.
- Green Guerillas. - Being this great old liberal, he'd like to give you and your group all the plants.
No, not those beautiful trees!
Скопировать
- Каков твой план?
Для начала мне надо быть предельно вежливым с конгрессменшей либерал-демократкой .
- Это может быть трудным?
- What's your plan?
First, I have to be nice to a liberal Democratic congresswoman.
- Will that be hard?
Скопировать
Всё близится к скорой развязке.
Томас Альварес от либерал-демократов, 5080 голосов.
- Алистар Лесли Грэм
With the result too close to call.
Thomas Alvares Liberal Democrates 5080 votes.
Alistair Lesile Gramham
Скопировать
Пожалуйста, не говори людям, что Клэй сделал мне предложение, по крайней мере пока я сама все не решу.
Оу, для либерала ты слишком ответственная.
Я скажу тебе позже, но я хочу, чтобы ты знала, что у меня есть важные новости обо мне и Брайсе.
Please don't tell people that Clay proposed, at least until I've made my mind up.
Oh, you're so controlling for a liberal.
I'll tell you later, but I just want you to know that I have some big news about me and Brice.
Скопировать
Рост 185 см, вес 83 кг.
Осторожен в финансовых вопросах, социал-либерал.
Морган, ты создал фальшивый профиль на Фейсбуке, а потом пригласил меня на свидание?
6'1", 185 pounds.
Fiscally conservative, social liberal.
Morgan, you set up a fake profile account on Facebook and then asked me out on it?
Скопировать
— В Бирмингеме?
Либерал съел что-то в Бирмингеме в 1850-х.
— Группа либералов.
- In Birmingham?
A liberal person ate something in Birmingham in the 1850s.
- A group of liberal people.
Скопировать
Мадам, однажды я имел несчастье встретиться с редактором газеты Хорасом Грили.
Мечтатель, либерал, вегетарианец.
Я слышал, Карл Маркс пишет ему статьи.
Madam, I once had the displeasure of meeting its editor, Horace Greeley.
Utopian, whig, vegetarian.
I hear he has Karl Marx writing for him now.
Скопировать
Но то, что делало Кира Великого отличающимся и, возможно, великим на самом деле в сравнении с предыдущими правителями, это то, что он слушал народы, которые он покорил, был открыт культурным и религиозным влияниям.
И если это делает его похожим на самого первого либерала, подумайте снова, до того, как услышите повторение
В 547 году до н.э. могучий Кир обратил своё внимание на небольшое, но одно из богатейших царств в мире.
But what does make Cyrus the Great different and possibly even great is that unlike any previous ruler, he listened to the people he conquered, he was open to cultural and religious influences.
And if that makes him sound like an early liberal, think again, because before the listening came the old business of the conquering and the slaughtering.
In 547 BC, the mighty Cyrus turned his attention to one of the wealthiest little kingdoms in the world.
Скопировать
Признаю́, я немного сбилась с пути, но теперь поняла, кто я.
Опять яростный либерал.
Как я уже говорила во время твоего визита, от себя не убежишь. Ты богатая, блондинистая принцесса из Ориндж Каунти которая думает только о себе, и это нормально!
And, yeah, I got a little sidetracked, but I know who I am now.
I'm back to being severely liberal.
Well, like I said, the one time you were nice enough to visit me, you are who you are-- a blonde, waspy Orange County princess who doesn't care about anything but herself and that's okay.
Скопировать
Хорошо.
"Либерало-демократы предупреждают сегодня, что впереди ещё больше политической боли, так как Коалиция
На фоне тяжёлого рейтинга опроса, заместитель Премьер Министра закроет свою ежегодную конференцию, настаивая на том, что принятые решения... ♪Я уйду - появятся проблемы
Good.
'The Liberal Democrats today warned more political pain lies ahead 'as the Coalition takes difficult decisions to secure 'economic recovery.
Amid dire poll ratings, 'the Deputy Prime Minister will close his party's annual conference 'by insisting that choices made...' ♪ If I stay there will be trouble
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов либерал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы либерал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение