Перевод "либерал" на английский

Русский
English
0 / 30
либералliberal
Произношение либерал

либерал – 30 результатов перевода

Мистер Выиграй-Эмми, Совесть-Общества, Дерьмо-Китовое... Спаситель-Лесов, Пацифист-Коммунист... Чертов-Наниматель-Арестантов, Голова-Из-Дерьма?
Что нам делать, Либерал, Позитивное-Мышление, Башка-Дерьмовая... Чертов-Пацифист-Коммунист?
Это ничто.
Mister win-an-Emmy, social-conscience, whale-shit... save-the-rain-forest, peacenik-commie... fuckin'-hire-a-convict shithead?
What do we do now, liberal, affirmative action, shithead... peacenik commie fuck?
This is nothing.
Скопировать
Вот, скажем, торговец наркотиками убил полицейского. Его на электрический стул.
Мне казалось, что вы либерал.
Я либерал, Рорк.
Now, say a crack dealer guns down an undercover cop.
You strap his ass to the chair and flip the switch. For some reason, I thought you were a liberal.
I am a liberal.
Скопировать
Мне казалось, что вы либерал.
Я либерал, Рорк.
Но я не член общества борьбы со смертной казнью.
You strap his ass to the chair and flip the switch. For some reason, I thought you were a liberal.
I am a liberal.
What I am not is a card-carrying A.C.L.U. radical.
Скопировать
Вот, скажем, торговец наркотиками убил полицейского. Его на электрический стул.
Мне казалось, что вы либерал.
Я либерал, Рорк.
Now, say a crack dealer guns down an undercover cop.
Well, you strap his ass to the chair, flip the switch. For some reason, I thought you were a liberal.
Well, I am a liberal, Roark.
Скопировать
Мне казалось, что вы либерал.
Я либерал, Рорк.
Но я не член общества борьбы со смертной казнью.
Well, you strap his ass to the chair, flip the switch. For some reason, I thought you were a liberal.
Well, I am a liberal, Roark.
What I am not is a card-carrying ACLU radical.
Скопировать
Он был коммунистом.
Такой либерал, что дальше некуда.
Вообще ужас.
He was a communist.
Pink as they come.
Like a big, juicy steak.
Скопировать
Сенталар нападал на моего хозяина за то, что тот был либералом.
А мадам Дерула, его мать, тоже либерал?
К сожалению, нет.
St. Alard attacked my employer for being a liberal.
- And Madame Deroulard? His mother, she is also a liberal?
- Sadly, no.
Скопировать
Без обид... Некоторые из моих лучших друзей - люди.
Но мой брат Ром не такой... либерал как я.
Он никогда не одобрял дружбу Нога с вашим сыном.
Some of my best friends are humans.
But my brother Rom isn't as liberal as I am.
He's never been comfortable about Nog's friendship with Jake.
Скопировать
В декабре 1941 года Япония вступила в мировую войну, включив в список своих врагов США, Британию, и большую часть остального мира.
режиссером этого фильма, снятого, как поднимающий боевой дух призыв к победе, был ни кто иной, как известный либерал
Но вместо того, чтобы крепить волю народа к борьбе, это эпическое произведение, рассказывавшее о попытках молодого человека обрести истинно японский дух и стать идеальным воином, скорее стимулировало интерес к спец-эффектам, что привело к возникновению сериала о Годзилле после войны.
In December 1941, Japan joined World War II and turned into an enemy... for the US, the UK and most of the other countries.
It's ironic that this movie meant to call for victory... and to inspire fighting, was filmed by Yamamoto, a well-known liberal.
But instead of inciting the population for further military endeavors, this epic work... related the personal struggle of a young man to pursue genuinely Japanese sensibilities... and to become a perfect warrior. It has rather stimulated the interest for special effects... which ultimately resulted in the after-war Godzilla series.
Скопировать
"Теперь вы должны."
В политике, я крайний либерал.
Я был бы либералом, но репутация либерализма...
"Then you should."
Politically, I'm a radical liberal.
I would be a liberal but the image of the liberal is...
Скопировать
Хочешь ударить, так бей.
Либерал долбанный!
Убирайся в Москву!
If you want to hit me, hit me.
You pinko shit!
Go back to Moscow!
Скопировать
- о зелёных обезьянах и всё такое... - Зеленых партизанах.
Ну да, он старый либерал и хочет передать тебе и твоей группе все растения.
Эти прекрасные деревья,
Anyway, I've told daddy all about the Green Worms.
- Green Guerillas. - Being this great old liberal, he'd like to give you and your group all the plants.
No, not those beautiful trees!
Скопировать
Приличные - это те, кто может позволить себе жить в другом месте?
Бог мой, да ты либерал с обливающимся кровью сердцем, Пол.
Да, оно обливается кровью за тех, кто лишён привилегий.
You mean, people who can afford to.
Christ. You're such a bleeding-heart liberal.
For the underprivileged, yeah.
Скопировать
Филиппо хочет с тобой поговорить.
Либерал?
Умеренный?
Philippeaux wants to speak to you. Who is he?
Liberal?
Moderate?
Скопировать
Если бы не он, Нам бы дела не было до того, кто победил на выборах.
Сегодня, наша первоочередная задача - отдать должное памяти величайшего либерала начала 19 века.
Сейчас Джойдев порадует нас песней, которую он написал.
If it wasn't for him, it wouldn't matter whether the Parliamentary elections were won by the Tories or the Liberals.
That's why I think, today, it is our duty to respect him.
Now, Jaidev will sing a song that he has himself written.
Скопировать
Ты будешь играть?
Манда, ты консерватор или либерал?
Ты будешь играть?
Shall we play?
Manda, are you a Modern or a Conservative?
Are you going to play?
Скопировать
Да. Тошнотворная смесь Парк Авеню и Бродвея.
Это доказывает, что я либерал.
Будь честным, Харди.
A nauseating mixture of Park Avenue and Broadway.
It proves I'm a liberal.
Oh, be honest, Hardy.
Скопировать
Вот яркий пример исключительно американского института:
неравнодушный либерал с болью сердце... ищет людей со схожими проблемами.
Франсин из Оуклайна.
A prime example of that uniquely American institution;
the concerned bleeding-heart liberal... looking for people with problems he can call his own.
- Francine in Oakline.
Скопировать
Лорд Холлингфорд- хороший человек, папа, у него ум выдающегося учёного.
Он либерал, как и все они.
Дайте им волю, и они преобразуют страну в Царство Божье.
Lord Hollingford's a good man, Father, and he's got a first-class scientific brain.
Man's a Whig. They're all Whigs.
Give 'em their head, they'll reform us all to kingdom come.
Скопировать
- Каков твой план?
Для начала мне надо быть предельно вежливым с конгрессменшей либерал-демократкой .
- Это может быть трудным?
- What's your plan?
First, I have to be nice to a liberal Democratic congresswoman.
- Will that be hard?
Скопировать
- Я просто стараюсь не подвести её...
Должен признаться, я либерал.
Ты имеешь в виду политически или в спальне?
- I'm just trying to be a good sport.
I think it'd only be fair to tell you, I'm a liberal.
Are you talking politically or in the bedroom?
Скопировать
Я имел в виду политически.
В спальне я левый либерал.
А я в спальне крайний радикал.
I was talking politically.
In the bedroom, I'm a left- wing liberal.
In the bedroom, I'm a radical.
Скопировать
И так, насилие ... Я не прибегаю к насилию.
Знаете, политически, во всяком случае, я, наверное, либерал.
Потому что я боюсь всех!
Finally, I'm not good in violence.
If I am something, politically is libéral.
Because I'm afraid everyone!
Скопировать
Те кто действительно воевал, Погибли, не успев никому рассказать, даже родственникам... О их вине...
Либерал-демократическая партия старалась... поддержать и приблизить страну...
Но, в конце концов... Их старания были обманом.
those wo actually went to war, died without telling anyone, not even to their own family, about their guilt... for having killed women and children... in China and Southeast Asia.
The LDP politicians have been trying... to create and maintain a nation, which is as close as possible... to an Imperial nation.
They have employed a lot of... verbal deceptions to that end.
Скопировать
Нет, все так заняты желая быть с бандой..
"Я консерватор, я либерал". Херня это.
Будь бля личностью.
No, everybody's so busy wanting to be down with a gang -
"I'm a conservative, I'm a liberal." It's bullshit.
Be a fucking person.
Скопировать
Понятно.
А что вы скажете в ответ, хиппи – либерал?
Ы.. ну это типично для консервативных батраков как этот относится к эмигрантам как к проблеме Ы.. но в действительности проблема – это Америка.
Aright.
What say you, aging hippie liberal douche
Heh it's typical for conservatives rednecks like these to view the immigrants as the problem, heh, but really, the problem is America.
Скопировать
Никакой он не коммунист.
Гийом - ультра-либерал.
Сейчас нет коммунистов.
No it is not a communist.
Guillaume - ultra-liberal.
There are currently no communists.
Скопировать
- Он был эгоистичным ублюдком.
Вы говорили президенту, что вас должен заменить либерал имеющий такие же твердые убеждения, как и вы.
Звучит похоже на то, что я мог бы сказать.
- He was a selfish bastard.
You told the president you hoped to be replaced by a liberal with the same level of conviction that you brought.
That sounds like something I'd say.
Скопировать
Ну да, и все счастливы
Рабочие решат, что ты либерал, а начальник подумает, что ты за свой автомобиль беспокоишься, чтобы не
Ты прямо из меня оппортуниста строишь, а это не так
And you keep everyone happy.
The employees think you're a liberal and the bosses think you're a sensible man who doesn't want his car burned!
You want to make me look like an opportunist and it isn't so.
Скопировать
Так или иначе, род Смитов будет продолжен.
Хэйли - мерзкий либерал.
Она, наверняка, не сменит фамилии.
Anyway, the Smith name could still live on.
Hayley's a filthy liberal.
She'll probably hyphenate.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов либерал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы либерал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение