Перевод "Бульон" на английский
Произношение Бульон
Бульон – 30 результатов перевода
- Сваренное?
- Бульон выливают, сваренное мясо хоронят, а кости отдают вдове.
Это - древний военный обычай.
- Cooking? !
- The man throws the broth away, buries the boiled and takes the bones to the widow.
It's an antique use in war.
Скопировать
До шести часов вечера дети не евши.
Дурньм бульоном накормили.
- Пошлите за молоком.
It's six o'clock and the children are unfed.
All they had was yesterday's broth.
- Send someone for milk.
Скопировать
Что бы вы хотели поесть?
Может, куриного бульона.
Хорошо.
What would you like?
Maybe some chicken soup.
It is.
Скопировать
Брысь отсюда!
Попробуйте бульон.
Он приготовлен по секретному рецепту.
Out of my sight!
Taste this broth.
It's a secret recipe.
Скопировать
Он приготовлен по секретному рецепту.
Я назвал его "крепкий бульон из потрошков".
О, я унесу.
It's a secret recipe.
I called it "consommé eat-tripe".
I got it.
Скопировать
Заливное из телячьих ножек...
А мне так хотелось сегодня бараньего бульона.
Вы хотели сказать "куриного"?
- Calfs'-foot jelly!
Oh! And I had my heart set on lamb's broth today.
- You mean chicken, don't you?
Скопировать
Что?
Мари-Луиза, подайте бульона детям в спальню.
Хорошо, мадам.
- Understand what?
- Marie-Louise. Take a little broth up for the children and keep my husband's meal hot.
Very good, madam.
Скопировать
Что закажите?
Мне бульон с давленым картофелем.
Потом шпинат с картофелем пюре. И сладкий крем.
Your order, sir?
Broth with crushed potatoes.
Then the spinach with potatoes puree... and the sweet cream.
Скопировать
Что-нибудь легкое.
Нежирный бульон... вареное яйцо.
И ты, Тереза, тоже отдохни. Это не менее важно.
Something easy to digest.
Soup without too much fat, a boiled egg.
And you need rest too, Teresa, as much as she does.
Скопировать
Хорошо?
Надо снять жир с бульона.
Потом надо индеек покормить. Шоколад, орехи, коньяк.
Come on. Come on.
We have to skim the fat from the bouillon.
We need to feed the turkeys chocolate, nuts, and cognac.
Скопировать
Но, офицер...
Я принесла немного бульона для мистера Траска.
Он не здесь, мисс.
But, officer... Go away will you.
I've bought a wee drop of broth for Mr. Trask.
Well, he's not here, miss. He's gone.
Скопировать
Его нет. Но вы же здесь офицер?
Жаль, потратить впустую хороший горячий бульон.
О, хорошо, я возьму его.
Will you have it officer?
It's a pity to waste a nice hot broth.
Oh, all right, I'll have it.
Скопировать
Странно.
Треска в голубом бульоне, белое вино.
Голубая треска в рислинге с овощным гарниром!
It doesn't make sense.
Good grief, trout in blue bouillon and white wine.
That's our "blue trout" poached in Riesling on a bed of vegetables!
Скопировать
Прошу за первый стол.
Первое блюдо: куриный бульон с карри или фаршированный помидор с луком и печенкой.
Я хочу и бульон, и помидор, а также лук и печенку.
Please, start with table number one.
For first course we have chicken curried soup, or a tomato stuffed with liver and onions.
I want the tomato with the curry, liver and onions.
Скопировать
Первое блюдо: куриный бульон с карри или фаршированный помидор с луком и печенкой.
Я хочу и бульон, и помидор, а также лук и печенку.
Джахнун, ты что, не видишь, что он смеется?
For first course we have chicken curried soup, or a tomato stuffed with liver and onions.
I want the tomato with the curry, liver and onions.
Jahnun, don't you see he is pulling your leg?
Скопировать
Пойди мне навстречу.
Всё чисто, как куриный бульон.
Это как это?
Meet me halfway, mate.
Look, it's all completely chicken soup.
- It's what?
Скопировать
Я даже не знаю, почему плачу.
"Первичный бульон" твоих гормонов пронизывает всё твоё тело и естественно, что твои эмоции взрываются
-...в ответ на малейшее раздражение.
I don't even know why I'm crying.
It's the pregnancy. A soup of hormones churns through your body and your emotions are rising and falling
- at the slightest provocation.
Скопировать
Я не ем курицу, так что это лапша.
Там в бульоне нет курицы, так что это просто водяная лапша.
- Спасибо большое.
I don't eat chicken, so it's just noodle soup.
There's no chicken in the broth, so it's really just noodle water.
- Thank you so much.
Скопировать
- Нет, спасибо.
- Трейси, куриный бульон.
- Хорошо.
Coffee? Water?
No, thank you.
- Teresa, get me chicken soup.
Скопировать
Ты хочешь чаю?
Или бульона?
Вызываю доктора Здоровяка.
You need some tea?
Some soup?
Calling Dr. Big.
Скопировать
Привет, милый.
"Куриный бульон для души"?
У этого дивана нет спинки.
- Hey, sweetie. - Hey.
Chicken Soup for the Soul?
There's no back to this couch.
Скопировать
Как и всегда, это вопрос выбора:
варить клёцки в кипятке, и потом переложить их в куриный бульон, или с самого начала варить их в курином
Вы можете подумать, что это чисто теоретический вопрос, но нет.
Well, as ever it's the question of choices:
do you simmer the dumplings in hot water and then transfer them to the chicken broth, or do you simmer them in the chicken broth in the first place?
Now you may think this is a sort of academic question, but no.
Скопировать
Папа хочет знать, что мы едим.
Бульон. Он на свином жире.
Это традиционная еда для норвежца в Рождество.
Jumble broth.
It is based on pork grease.
It is a Christmas tradition for Norwegian men.
Скопировать
Мистер Тайлер, мистер Тайлер, самолет.
Сегодня у нас равиоли с кальмарами в бульоне из сорго... с профитролями из козьего сыра.
У нас также есть салат "Цезарь".
Mr. Tyler.
Our pasta this evening is squid ravioli in a lemon grass broth with goat cheese profiteroles.
And I also have an arugula Caesar salad.
Скопировать
И дикий кролик гриль со специями и картофелем фри.
Сегодня у нас равиоли с кальмарами в бульоне из сорго...
Ненавижу это место.
And grilled free range rabbit with herb french fries.
Our pasta tonight is a squid ravioli in a lemon grass broth...
God, I hate this place.
Скопировать
Пер Арне, пора завтракать ... Как ты себя чувствуешь?
- Это всё чёртов бульон!
- С Рождеством Христовым, Пер Арне.
Don't you feel well?
-That damn jumble stew!
-Merry Christmas, Per Arne.
Скопировать
У меня должны были остаться кое-какие тереллианские специи.
Я сварю эти коренья, должен получится неплохой бульон.
А, да... звучит прекрасно.
I may still have some Terellian spices around here.
And I'll boil up these roots and make us a nice broth.
Ah, that sounds delightful.
Скопировать
Ох этот Слингсби он не глуп Всех он заставил есть свой суп.
Ночью нам снится мясной бульон, Слингсби волшебник, что сделал он.
Как мотыльки на огонь к супу его летим, То, что Слингсби сумел, не по силам другим.
# Slingsby's, how can it be # You have the taste to tantalise me?
# l just live for your broth # Life's not the same since Slingsby's came # You're a flame and I'm the moth
# Cos Slingsby's do something to soup # That nobody else can do #
Скопировать
Нет, нет, нет.
Это куриный бульон, заправленный луком.
Моя старушка няня готовила нам такой.
No, no, no.
It's a soup called Cock-a-Leekie.
My old nanny used to make it.
Скопировать
Пожалуйста, чесночную лапшу без жаркого.
Пожалуйста, лапшу в бульоне из акульих плавников с жареной свининой.
Большую порцию! Ваш заказ.
I'll have a garlic ramen with no roast pork.
I'll have shark-fin soup ramen with roast pork. Large!
There you go!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Бульон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бульон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
