Перевод "broth" на русский
Произношение broth (брос) :
bɹˈɒθ
брос транскрипция – 30 результатов перевода
- Cooking? !
- The man throws the broth away, buries the boiled and takes the bones to the widow.
It's an antique use in war.
- Сваренное?
! - Бульон выливают, сваренное мясо хоронят, а кости отдают вдове.
Это - древний военный обычай.
Скопировать
It's six o'clock and the children are unfed.
All they had was yesterday's broth.
- Send someone for milk.
До шести часов вечера дети не евши.
Дурньм бульоном накормили.
- Пошлите за молоком.
Скопировать
Out of my sight!
Taste this broth.
It's a secret recipe.
Брысь отсюда!
Попробуйте бульон.
Он приготовлен по секретному рецепту.
Скопировать
- Calfs'-foot jelly!
And I had my heart set on lamb's broth today.
- You mean chicken, don't you?
Заливное из телячьих ножек...
А мне так хотелось сегодня бараньего бульона.
Вы хотели сказать "куриного"?
Скопировать
- Understand what?
Take a little broth up for the children and keep my husband's meal hot.
Very good, madam.
Что?
Мари-Луиза, подайте бульона детям в спальню.
Хорошо, мадам.
Скопировать
Your order, sir?
Broth with crushed potatoes.
Then the spinach with potatoes puree... and the sweet cream.
Что закажите?
Мне бульон с давленым картофелем.
Потом шпинат с картофелем пюре. И сладкий крем.
Скопировать
But, officer... Go away will you.
I've bought a wee drop of broth for Mr. Trask.
Well, he's not here, miss. He's gone.
Но, офицер...
Уйдите. Я принесла немного бульона для мистера Траска.
Он не здесь, мисс.
Скопировать
Will you have it officer?
It's a pity to waste a nice hot broth.
Oh, all right, I'll have it.
Его нет. Но вы же здесь офицер?
Жаль, потратить впустую хороший горячий бульон.
О, хорошо, я возьму его.
Скопировать
Come to bed.
. - The broth?
- Coming up.
я займусь этим утром.
Мужчина сказал, что это отвадит их отсюда дня на два.
Надеюсь, через два дня нас здесь не будет.
Скопировать
I'll sleep now.
I'll just have some broth
Again?
Лучше мне лечь.
Я поем овощного супа.
Опять?
Скопировать
- Sorry, Eminence.
Especially with the peppers in broth. Everything is dirty.
And then ... Portera! .
Давайте, я...
Только осторожно, он ведь как ребенок.
Вчера супом из камушков облился весь.
Скопировать
I don't eat chicken, so it's just noodle soup.
There's no chicken in the broth, so it's really just noodle water.
- Thank you so much.
Я не ем курицу, так что это лапша.
Там в бульоне нет курицы, так что это просто водяная лапша.
- Спасибо большое.
Скопировать
Are we really so different?
- For what is broth...
- I'm not the one doing the cooking.
Неужели мы действительно такие разные?
- Не поможет ли нам этот суп...
- Это не я готовлю ужин.
Скопировать
Well, as ever it's the question of choices:
do you simmer the dumplings in hot water and then transfer them to the chicken broth, or do you simmer
Now you may think this is a sort of academic question, but no.
Как и всегда, это вопрос выбора:
варить клёцки в кипятке, и потом переложить их в куриный бульон, или с самого начала варить их в курином бульоне?
Вы можете подумать, что это чисто теоретический вопрос, но нет.
Скопировать
Come eat, before it's too late!
Jumble broth.
It is based on pork grease.
Садитесь кушать, пока не остыло!
Папа хочет знать, что мы едим.
Бульон. Он на свином жире.
Скопировать
I'm afraid it's for you.
Malbrouk goes off to war, beef broth and onions...
Malbrouk goes off to war... Not knowing when he'll return.
Кажется, это вас.
"Мальбрук в поход собрался, тарам, тарам, тарам.
Мальбрук в поход собрался, вернется ли назад?"
Скопировать
Mr. Tyler.
Our pasta this evening is squid ravioli in a lemon grass broth with goat cheese profiteroles.
And I also have an arugula Caesar salad.
Мистер Тайлер, мистер Тайлер, самолет.
Сегодня у нас равиоли с кальмарами в бульоне из сорго... с профитролями из козьего сыра.
У нас также есть салат "Цезарь".
Скопировать
And grilled free range rabbit with herb french fries.
Our pasta tonight is a squid ravioli in a lemon grass broth...
God, I hate this place.
И дикий кролик гриль со специями и картофелем фри.
Сегодня у нас равиоли с кальмарами в бульоне из сорго...
Ненавижу это место.
Скопировать
I may still have some Terellian spices around here.
And I'll boil up these roots and make us a nice broth.
Ah, that sounds delightful.
У меня должны были остаться кое-какие тереллианские специи.
Я сварю эти коренья, должен получится неплохой бульон.
А, да... звучит прекрасно.
Скопировать
# Slingsby's, how can it be # You have the taste to tantalise me?
# l just live for your broth # Life's not the same since Slingsby's came # You're a flame and I'm the
# Cos Slingsby's do something to soup # That nobody else can do #
Ох этот Слингсби он не глуп Всех он заставил есть свой суп.
Ночью нам снится мясной бульон, Слингсби волшебник, что сделал он.
Как мотыльки на огонь к супу его летим, То, что Слингсби сумел, не по силам другим.
Скопировать
Oh, George.
Your broth, Mr. President.
I asked for no broth. Away with you, lest my cane find your backside! Mm.
Джордж!
Ваш бульон, мистер президент!
Я не просил бульон. убирайся прочь, пока я не огрел тебя тростью!
Скопировать
Your broth, Mr. President.
I asked for no broth. Away with you, lest my cane find your backside! Mm.
Yes.
Ваш бульон, мистер президент!
Я не просил бульон. убирайся прочь, пока я не огрел тебя тростью!
Хорошо.
Скопировать
Don't worry, she's all right.
You haven't touched the broth.
What's wrong, Leo?
Не волнуйтесь...
Ты не притронулась к супу.
Что случилось, Лео?
Скопировать
- What is it?
Senarian egg broth.
It'll keep your strength up.
- Что это?
Сенарианский яичный бульон.
Он придаст тебе силы.
Скопировать
When Odo was found, nobody knew who, or indeed what, we were dealing with.
A shapeless, viscous mass of fluid, a veritable organic broth.
That was our Odo.
Видите ли, когда мы нашли Одо, мы не знали, с чем именно, с кем именно мы имеем дело.
Бесформенная, жидкая клейкая масса - самый настоящий органический суп.
Таким тогда был наш Одо.
Скопировать
-The tofu is blended in with the chicken.
the pot until it looks like a beehive which is then cut into pieces and stewed with ham in an old hen broth
You shouldn't have rewarded me like this.
- Тофу смешан с курицей.
Он выпаривается в кастрюле, пока не станет похож на пчелиный улей, потом режется на части и тушится с ветчиной в курином бульоне.
Не надо так вознаграждать меня.
Скопировать
Mr. Abernathy.
I trust the Protose broth is helping with the flatulence?
- Very well, Doctor.
'орошо.
ћистер Ёбонейзер, надеюсь, ¬ам помог наш прошлогодний курс?
- ќчень помог, доктор еллог.
Скопировать
It'll all be over in a second. No, I...
Honestly, lately it's just beet tops and savory broth.
Your intestines are probably putrid with disease and germs.
Ёто продлитс€ всего секунду.
Ќет. "естно говор€, мой рацион уже давно составл€ет простой чЄрствый хлеб.
¬аш желудок полон болезнетворных бактерий и микробов.
Скопировать
Give me a few days.
I brought you some broth.
Sleep.
Дай мне ещё пару дней.
Я принёс тебе бульон.
Спи.
Скопировать
For the lady?
Broth.
For the gentleman?
Что предпочтет мадам?
Бульон.
Что предпочтет месье?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Broth (брос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Broth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
