Перевод "finger-ring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение finger-ring (фингэрин) :
fˈɪŋɡəɹˈɪŋ

фингэрин транскрипция – 32 результата перевода

Boss,
Please promise me, finger ring, wedding cloth, handbag ...
I want all of them!
Босс, прошу, прости меня.
Кольцо, ткань на свадебное платье, сумочка...
Я хочу все это!
Скопировать
That's crazy.
Finger, ring.
- Well, you're lucky I didn't shove the ring up your ass.
Вот это и есть ненормально.
Кольцо - палец, палец - кольцо.
- Да тебе еще повезло, что я его тебе в зад не запихала!
Скопировать
Boss,
Please promise me, finger ring, wedding cloth, handbag ...
I want all of them!
Босс, прошу, прости меня.
Кольцо, ткань на свадебное платье, сумочка...
Я хочу все это!
Скопировать
Look at my suit. Europe!
The ring finger of my hand is adorned with a diamond!
Well, what are your attainments?
Европа, класс "А".
Безымянный палец моей руки унизан перстнем. Четыре карата.
А Вы что? Все в сыновьях?
Скопировать
Will you remember?
Of course, but I'd remember better if I switched my ring from one finger to another.
So why don't you do it?
Ты запомнил?
Конечно но я запомнил бы лучше, если бы переставил своё кольцо с одного пальца на другой.
Так почему бы тебе не сделать этого?
Скопировать
-Not until we find the diamond.
Here's a ring finger.
-There you go.
- Только когда мы найдем бриллиант.
Вот - безымянный палец.
- Вот.
Скопировать
You know, it's funny, but the humour of this completely escapes me.
Actually, I had noticed a pale line round his finger as if he normally wore a... wedding ring.
L'll go stick my head down a toilet, shall I?
Угу, это очень смешно, только этот юмор не доступен моему пониманию.
Вообще-то, я заметил бледный след на его пальце, как если бы он носил обручальное кольцо.
Пожалуй я пойду и засуну свою голову в туалет, ладно?
Скопировать
Bunny?
Do you see a wedding ring on my finger?
Does this place look like I'm fucking married?
Ѕанни?
" мен€ что, кольцо на пальце?
ѕо квартире что, бл€дь, похоже, что € женат?
Скопировать
How dare you play God!
Is that what you were doing when you removed the Abbot's ring from your brother's finger?
The ring Walter stole from you.
Как смеешь ты изображать из себя Бога!
Это то, что ты сделал, когда сорвал кольцо аббата с пальца своего брата?
То кольцо, которое Уолтер украл у тебя
Скопировать
Thank you.
This girl wants a diamond ring better than most anything there's nothing like a little rock to make me
why do i suddenly feel like i'm in a kubrick film?
Благодарю.
Эта девушка хочет алмазное кольцо больше чем что-либо на свете не ничего лучше маленького камешка чтобы я любила вас круглые сутки Все глаза будут устремлены на тот свет что у тебя на пальце
Почему я чувствую себя как в фильме Кубрика?
Скопировать
He's planning to.
planned to order an expensive wine, be holding her hand and while she was preoccupied slip a sapphire ring
Will it work?
Он собирается сделать это.
Он поведет ее куда-нибудь, попросит ее подругу спеть ее любимую песню закажет дорогое вино, возьмет ее за руку и пока она отвлеклась незаметно наденет ей сапфировое кольцо на палец.
Это сработает?
Скопировать
I'm sorry, but I kind of believe in fate.
The combination of fate and no wedding ring on your finger...
Would you like dinner?
Прошу прощения, но я немного верю в судьбу.
Сочетание судьбы и отсутствия обручального кольца на вашем пальце...
Не хотите ли пообедать со мной?
Скопировать
And you knocked me down before I could kill him.
I still have a little scar here from your ring finger.
I tried on that ring after Curzon died.
А ты вырубил меня прежде, чем я смог убить его.
У меня еще остался здесь шрамик от кольца на твоем пальце.
Я примеряла то кольцо после смерти Курзона.
Скопировать
To hell with her!
Her sister's mourning isn't over, she wears makeup like a whore, a ring on each finger!
At the wedding, she danced with a scarf, shaking her ass, as if it was gonna come off her body...
Ќу ее к черту.
"раур по ее сестре еще не окончен. а она уже вс€ накрашена как шлюха, на каждом пальце по кольцу!
ј на свадьбе она так тр€сла задницей во врем€ танца, казалось что она вот-вот оторветс€...
Скопировать
No matter what his credentials, I don't care for him wearing the uniform.
Did you see that ring on his finger?
-The academy, class of '72.
Невзирая на все его мандаты, мне не нравится, что он носит форму.
Ты видел у него кольцо на пальце?
- Морская академия, 72 год.
Скопировать
-'What do you really want? '
Go home and get some dude who'll put a ring on your finger!
Shut up!
-"Чего ты хочешь на самом деле?"
Вернуться домой, чтобы тот чувак одел тебе на пальчик колечко!
Заткнись
Скопировать
He made a small mound of dirt and put the half-heart necklace of Laura's on top.
He then placed a small cut out letter R under the nail of her left ring finger.
You'll recall that he placed the letter T under the fingernail of Teresa Banks.
Он соорудил холмик из грязи, а сверху положил ожерелье Лоры с половиной сердечка.
Потом загнал под ноготь безымянного пальца её левой руки вырезанную букву "R".
Вспомним, что он загнал букву "T" под ноготь Терезы Бэнкс.
Скопировать
It can't be ruled out that he is telling the truth.
No, but I find it improbable, that having removed the ring from the finger of his victim, M.
- Of course he...
Вдруг он говорит правду.
Да, но я считаю маловероятным, чтобы сняв кольцо с пальца своей жертвы господин Лоуэн затем вдруг решил выбросить его в канаву.
Конечно...
Скопировать
But I won't find the way back to you.
Here's my ring, put it on your small finger.
You are to be back in three days.
Только дороги к тебе я не знаю.
Возьми мой перстень, надень на мизинец.
Через три дня ко мне возвращайся.
Скопировать
How are you going to get there?
I'll put this ring on my finger, and I'll be there.
That's all my fault.
А как ты к нему попадешь?
Надену этот перстень на палец и вернусь.
Это я виновата.
Скопировать
Why does she not speak?
After you put a ring on her finger!
Let her try the slipper on!
- Почему не скажет ни слова?
- Когда наденете ей обручальное кольцо.
Примерьте ей туфельку.
Скопировать
She's not leaving me.
Certainly not for a swindler who'd have to steal a ring to put on her finger.
No!
Она не уходит от меня.
И уж точно не к жулику, которому сперва надо украсть кольцо, чтобы надеть его ей на палец.
Нет!
Скопировать
Then, Victor comes home.
When the ring is on the little finger of Gina. The pigeon would fly home.
Everything.
Конечно. "Виктор" всегда вернется домой, то есть, ко мне.
Как только кольцо перекочует с пальца Джины на лапку "Виктора", голубь выпорхнет.
По местам, первый акт.
Скопировать
I can tell that you're not married.
Because you don't see a wedding ring on my finger?
Even if you were wearing three wedding rings on each hand, you still have that unmarried look about you.
Могу сказать, что вы не замчжем.
Потомч что ч меня нет обрччального кольца?
Даже если бы вы носили три обрччальных кольца. У вас взгляд незамчжней женщины.
Скопировать
So he is anxious about things, he takes care of them.
Besides that, Nadya said Larisa wore a ring of a great value on her finger.
She inherited it from her granny.
Значит, к вещам относится трепетно, жалеет их.
К тому же, Надя говорит кольцо на пальце у Ларисы было цены необыкновенной.
Бабкино наследство.
Скопировать
I hope all of us can be together forever!
Showw me your ring finger, Do't ask.
. Tell me wwhy? .
Я надеюсь, что все мы, сможем всегда быть вместе.
Покажи мне свой безымянный палец
Не спрашивай зачем и почему.
Скопировать
- You're cute... - Drop the violin.
Put a ring on my finger, then do whatever you want.
So, is it ok for Sunday?
Прекрати болтать глупости.
Кольцо на пальце, вот - все, что тебе нужно!
Так что, договорились на воскресенье?
Скопировать
Water.
As her trembling hands gave me the water I noticed a ring on her finger, sparkling in the light.
I'm ashamed to say this, but until I saw the ring again I'd forgotten completely about it.
Вода.
Когда дрожащими руками она протянула мне воды я заметил кольцо на её пальце, блеснувшее в лучах света.
Стыдно признаться, но только увидев кольцо я вспомнил всё это.
Скопировать
I've got the real ring!
If you lay one finger on that girl your precious ring will end up like this!
It's a fake!
(Настоящее кольцо у меня!
И если ты хоть пальцем тронешь эту девушку...) (...с твоим драгоценным колечком случится такой БАХ! )
Подделка!
Скопировать
The right leg ends in a clubfoot.
Two: The ring finger on the left hand has a lump on the second joint.
Three: Strong teeth, perfect condition, no fillings.
Правая ступня деформирована.
Два: на безымянном пальце левой руки имеется шишка на втором суставе.
Три: крепкие зубы, идеальное состояние, без щелей.
Скопировать
Come closer, Mr Miereveld.
The right leg ends in a club foot, the ring finger on the left hand has a lump on the second joint.
The teeth are perfect, height 1.87 metres, age 42.
Подойдите ближе, мистер Миревельд.
Правая ступня деформирована, на безымянном пальце левой руки есть шишка на втором суставе.
Зубы идеальны, рост 187 см, возраст 42.
Скопировать
To take... is not to give.
Look... how my ring encompasseth thy finger. Even so thy breast encloseth my poor heart.
Wear both of them... for both of them are thine.
Но своего не дам.
Моё кольцо как тесно сжало палец, так сердце бедное моё - в тебе.
Носи их оба: оба ведь твои.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов finger-ring (фингэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finger-ring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фингэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение