Перевод "finger-ring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение finger-ring (фингэрин) :
fˈɪŋɡəɹˈɪŋ

фингэрин транскрипция – 32 результата перевода

That's crazy.
Finger, ring.
- Well, you're lucky I didn't shove the ring up your ass.
Вот это и есть ненормально.
Кольцо - палец, палец - кольцо.
- Да тебе еще повезло, что я его тебе в зад не запихала!
Скопировать
Boss,
Please promise me, finger ring, wedding cloth, handbag ...
I want all of them!
Босс, прошу, прости меня.
Кольцо, ткань на свадебное платье, сумочка...
Я хочу все это!
Скопировать
We should have gone to a group of Chad, to secure it, to sow corn, trees of apple, what does he want that it has in the camionete.
And we should have put a ring in his finger... it as early as possible.
What does it mean?
Мы отправимся на ранчо Чэда, обезопасим его, посадим кукурузу, яблони, и все остальное, что у него в грузовике.
И надо надеть кольцо на твой пальчик... Как можно скорее.
Что ты говоришь?
Скопировать
Of course you do, you poor unmarried thing.
Josh, when are you gonna put a ring on this lovely girl's finger?
Oh, my God, this is lovely.
Конечно ты плакала, незамужняя бедняжка.
Джош, когда ты наденешь кольцо на палец этой прекрасной девушки?
Боже мой, это прелестно.
Скопировать
So, Doc,
I don't feel a ring on your finger.
I like this.
Итак, Док,
Я не чувствую кольца у вас на пальце.
Мне нравится.
Скопировать
But he is a graduate, my dear.
A ring on his finger!
I think she did well!
Зато уже опытен, моя дорогая.
С кольцом на пальце.
Думаю, она не прогадала.
Скопировать
Like an angel without wings
Like a ring without a finger
Like a boat without oars
"Как ангел без крыльев"
"Как кольца без пальцев"
"Как лодка без весел"
Скопировать
It just isn't feasible.
But a dove placing the ring on your finger would've been no problem.
-It was fun being married to you.
Это же не правдоподобно.
Ну да. А голубь, который одел кольцо тебе на палец, конечно же, не проблема.
- Мне понравилось быть за тобой замужем.
Скопировать
Oh, that's nice, huh? Uh.
Well, your... finger hair... - curling over the ring is kind of ruining it for me.
Does, uh, wearing the merchandise usually work for you?
Мило, правда?
Ваши... волосы на пальцах... завиваются вокруг кольца и портят всё впечатление.
Если вы примеряете все на себя у вас продажи растут?
Скопировать
Go ahead.
and I would have put the ring on your finger... like this.
So, uh-
Дальше.
и надел бы это кольцо тебе на палец... вот так.
Ну...
Скопировать
You're getting married!
First of all, there's no ring on this finger.
Second, I can do both. I can.
Ты выходишь замуж!
Во-первых, ещё нет кольца на пальце.
И я могу и то, и другое.
Скопировать
I feel like everything is getting away from me.
haven't actually, literally looked at each other for three months and now you're here, and I have this ring
Which makes you uncomfortable too?
Ощущение, что всё происходит помимо моей воли.
Мы не виделись. Мы уже не виделись с тобой три месяца. И ты вдругздесь, а у меня колечко на пальце.
Тебя это смущает? Почему?
Скопировать
Yeah?
Got a ring on every finger except that lock down one, huh?
You like to wrestle?
Да?
У тебя кольцо на каждом пальце, кроме главного, а?
Тебе нравится бороться?
Скопировать
- On my word of honor.
When I come back Monday, I might have a ring on my finger.
Maybe, you never know.
- Даю вам слово чести.
Когда я приду в понедельник,.. ...возможно, у меня на пальце будет кольцо.
Может быть, кто знает.
Скопировать
- Here you are.
- Daddy, get another ring, for this finger.
Hey, I'm groggy now.
- Вот.
- Папа, еще кольцо на этот палец.
У меня уже кружится голова.
Скопировать
- I'll sing along.
Wedding ring, which I put on your finger...
I better leave now!
-Ладно.
Обручальное кольцо Надел я на твой палец.
-Я лучше пойду.
Скопировать
- Even better.
Her ring finger is exactly the same size as mine. Oh.
Well, perhaps you should try this on then.
- Ещё лучше.
Наши безымянные пальцы одинакового размера.
Тогда примерьте его.
Скопировать
I see the value of keeping your eye on the ball.
When a bride slips the ring on her finger when a businessman lays his hands on a Rolex when a rapper
My horror for their beauty.
Вижу смысл не спускать глаз с мяча.
Когда невеста продевает палец в кольцо когда бизнесмен приобретает "Ролекс" когда у рэпера новый сияющий зуб - это все здесь, мистер Век.
Мой ужас для их красоты.
Скопировать
You see that elderly woman?
Two rings on her ring finger.
A widow. And she's lonely.
Видишь эту пожилую женщину?
Два кольца на безымянном пальце, вдова
Одинокая
Скопировать
Maybe.
If it's a real morning ring like we have in Jamaica all you've got to do is turn it on your finger close
That's the clever way to do it.
Может быть.
Если это настоящее утреннее колечко, что есть у нас на Ямайке. ...все что тебе нужно сделать это повернуть его на пальце... - Если это настоящее утреннее колчеко я очень сильно пожелаю то, что я хочу больше всего на свете.
Это очень умный способ загадывания желаний.
Скопировать
She'd be a treasure for anyone who wants to get on.
She has a curious habit of moving her wedding ring up and down on her finger, as if she didn't consider
Charles frightens me sometimes with that cough of his.
Мадлена - сокровище для того, кто желает преуспеть.
Я подметил ее привычку крутить на пальце обручальное кольцо - будто бы оно ей в тягость.
Я беспокоюсь о здоровье Шарля.
Скопировать
- What did you mean, please?
He was just wondering, miss, how your ring came to be on her finger.
You don't think Frank -
- Что вы имели в виду, скажите?
Он только спрашивал себя, мисс, как ваше кольцо могло очутиться у нее на пальце.
Вы не думаете, что Фрэнк...
Скопировать
- I do.
Put the ring on her finger.
Now, by virtue of the power vested in me,
- Беру.
Наденьте кольцо на палец.
Теперь, властью данной мне,...
Скопировать
To take... is not to give.
Look... how my ring encompasseth thy finger. Even so thy breast encloseth my poor heart.
Wear both of them... for both of them are thine.
Но своего не дам.
Моё кольцо как тесно сжало палец, так сердце бедное моё - в тебе.
Носи их оба: оба ведь твои.
Скопировать
This is me, your wife. Zelda, remember?
today... we promised to love, honor, and cherish each other... and you were so nervous... you put the ring
Oh, cut out that sentimental slush!
Это же я, твоя жена, Зельда, помнишь?
Пять лет назад... мы клялись любить, чтить и заботиться друг о друге,.. и ты так нервничал,.. что надел кольцо на палец священнику.
Прекрати нести эту слезливую чушь!
Скопировать
Come closer, Mr Miereveld.
The right leg ends in a club foot, the ring finger on the left hand has a lump on the second joint.
The teeth are perfect, height 1.87 metres, age 42.
Подойдите ближе, мистер Миревельд.
Правая ступня деформирована, на безымянном пальце левой руки есть шишка на втором суставе.
Зубы идеальны, рост 187 см, возраст 42.
Скопировать
Bob Noble's parties are always like this, except that you don't often see such awfully fine hands.
Long, slender and artistic, and a diamond ring the size of a small potato on the right little finger.
Awfully fine head, hair like an Indian, fine, chiseled features, clean-cut as a tomahawk.
Вечеринки Боба Нобла всегда такие. Но нечасто на них встретишь такие красивые руки.
Длинные, тонкие, руки художника. и кольцо с бриллиантом размером с маленькую картошку на пальчике.
Ужасно милая голова, волосы, как у индийца, прекрасные, точеные черты лица, резко очерченные как томагавк.
Скопировать
Your eyes are blue.
There's a ring on your finger.
It's a signet ring.
ј твои глаза - голубые.
Ќа твоем пальце - кольцо.
ѕерстень-печатка.
Скопировать
Now I will commune with the spirits in your shoulder.
And now I will put this ring on your finger,
You must allow your spirit and willpower to leave you.
Теперь я смогу говорить с духами, что внутри тебя.
Я надеваю это кольцо на твой палец.
Ты должна избавиться от этого духа, сделай это силой воли.
Скопировать
Now.
But when you get back into the ring after the war you'll have the finger pointed at you.
Don't you understand?
Теперь.
Но когда ты после войны вернешься в ринг, будут на тебя указывать пальцем.
Ты не понимаешь?
Скопировать
The right leg ends in a clubfoot.
Two: The ring finger on the left hand has a lump on the second joint.
Three: Strong teeth, perfect condition, no fillings.
Правая ступня деформирована.
Два: на безымянном пальце левой руки имеется шишка на втором суставе.
Три: крепкие зубы, идеальное состояние, без щелей.
Скопировать
No matter what his credentials, I don't care for him wearing the uniform.
Did you see that ring on his finger?
-The academy, class of '72.
Невзирая на все его мандаты, мне не нравится, что он носит форму.
Ты видел у него кольцо на пальце?
- Морская академия, 72 год.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов finger-ring (фингэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finger-ring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фингэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение