Перевод "cold war" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cold war (коулд yо) :
kˈəʊld wˈɔː

коулд yо транскрипция – 30 результатов перевода

In our own country, fear of war has been revived and we must look once more to our defences.
There's talk of cold war while men and women die in real wars, and the echoes of persecution and atrocities
These events cannot help but colour what happens in this courtroom.
Теперь страх войны зарождается в нашей стране, и мы опять должны думать о самообороне.
Пока люди гибнут на военных фронтах, ведутся разговоры о "холодной войне", и эхо жестокости и зверств никогда не затихнет.
Нынешний кризис лишь оттеняет то, что вершится здесь.
Скопировать
Andre, you are French.
You are not supposed to be mixed up in this Cold War between the Americans and the Russians.
You are neutral.
Андре, ты же француз
Зачем тебе вмешиваться в эту войну между американцами и русскими?
- У нас нейтралитет
Скопировать
The forces of Radek were directed towards the suppression of democracy.
His nuclear arsenal could have brought the world into a new cold war.
Radek is now in prison.
Силы Радека были направлены на подавление демократии.
Его ядерный арсенал мог ввергнуть мир в новую холодную войну, но благодаря поддержке одного из величайших мировых лидеров,
Радек находится в тюрьме.
Скопировать
Were we enemies?
Is there a secret cold war between marrieds and singles?
I love my single friends.
Мы враги?
Между замужними и одинокими идет тайная холодная война?
- Я люблю своих незамужних подруг.
Скопировать
After Miranda left, I had a thought.
Maybe the cold war isn't about hate.
Maybe it's about fear, fear of the unknown. Married people don't hate singles. They just want us figured out.
Когда Миранда ушла, я задумалась.
Может эта война замешана не на злости, 170 00:09:41,738 -- 00:09:45,765 а на страхе. Страхе перед неведомым.
И женатые вовсе не ненавидят одиночек а просто хотят их раскусить?
Скопировать
No fear, no pity, no pointing.
Were Sean's friends cold war conscientious objectors... or was it just that I was "figured out"?
My accountant says that it's best to go with low-risk stocks.
Ни взглядов, ни страха, ни капельки сочувствия.
Или друзья Шона были противниками холодной войны... или же меня просто "раскусили"?
- Мой бухгалтер советует не рисковать с этими акциями.
Скопировать
Do you have to be crazy to create something powerful?
The Cold War is over.
There's...
Думаешь надо быть сумасшедшим, чтобы создать что-то великое?
Джош, холодная война окончена.
Не будет никакой--
Скопировать
Taking out the one organization that could hold it all together.
Back to a cold war. Give me your business card.
Hello.
Уничтожить единственную организацию, способную помочь.
Возвращение к холодной войне.
Здравствуй.
Скопировать
Did they think we weren't gonna see it, Leo?
It's a Cold War mentality.
If they ask, we could help.
Они думали мы не увидим этого, Лео?
Это пережиток холодной войны.
Если они спросят, мы можем помочь.
Скопировать
- You've always paid the world off.
During the cold war, you paid dictators to be on your side.
To this day, you pay North Korea not to develop nuclear weapons.
- Вы всегда подкупали мир со времен индустриальной революции.
Заграничная помощь, в период холодной войны, которой вы платили диктаторам, чтобы они были на вашей стороне.
В наши дни, вы платите Северной Корее, чтобы та не развивала ядерное оружие.
Скопировать
How about we discuss new defense spending being down to 300 billion from 400 billion 1 0 years ago.
No, that's about the Cold War ending 1 0 years ago and America not needing to spend much money defending
Kitten, optempo is up, which is fine.
Как насчет того, чтобы обсудить что новые расходы на оборону уменьшились до 300 миллиардов с 400 миллиардов 10 лет назад. Это личное?
Нет, это потому, что холодная война закончилась 10 лет назад и Америка не нуждается, в том, чтобы тратить так много денег защищаясь от стран, которые не могут, даже, испечь хлеб.
Котенок, призыв растет, это хорошо.
Скопировать
Yes.
nation-states of this era, Great Britain which is battling various other nations in what is called the "Cold
This apartment, my clothes, weapons, even my valet were provided to me by my government.
Да.
Я работаю на одно из государств этой эпохи - Великобританию, которая борется против других государств в том, что называется "Холодная война".
Эта квартира, моя одежда, даже камердинер были предоставлены мне моим правительством.
Скопировать
a first-strike satellite weapon developed by the--
The Americans and Soviets during the Cold War.
I've read the brief.
- Как оружие против спутников...
- Америкой, Советами в "Холодной войне".
Я читала отчёт.
Скопировать
Because I think you're a sexist, misogynist dinosaur.
A relic of the Cold War... whose boyish charms, though wasted on me, obviously appeal... to that young
- Point taken.
- Вот и хорошо. Потому что я считаю вас сексуально-озабоченным динозавром.
Пережитком холодной войны, чьи мальчишеские чары, околдовали ту девушку, которую я послала к вам для составления характеристики.
- Суть ясна.
Скопировать
The NEB 's reponse was to declare all-out war.
This conflict has fuelled a new cold war on Earth, but so far the fighting has been confined to Sirius
Massive NEB bombing raids have devastated this beautiful planet.
В ответ НЭБ объявил повсеместную войну.
И хотя, на Земле этот конфликт возродил холодную войну, боевые действия велись только на Сириусе 6Б.
НЭБ безжалостно бомбил планету, полностью разрушив ее.
Скопировать
Second Part
- The Cold War Years go by, Marko became a collaborator of Tito.
In 1961 he pays off his debts to Blacky.
Часть вторая: Холодная война
Годы шли, Марко стал близким соратником Тито, но не забыл и своего большого друга
В одном из Белградских парков Марко расплачивается с долгом перед Петаром Попарой Чёрным.
Скопировать
- I'm not expectin' anyone.
- to the Cold War era of the Dr. Strangelove terror.
- But never before-
Я никого не жду.
До эры холодной войны и ужасов доктора Стрейнджлава.
- Никогда до того...
Скопировать
And those who knew of it will deny knowledge of its existence.
In the early '50s, during the height of the Cold War, we got wind that the Russians were fooling around
Naturally, we jumped on the bandwagon.
И те, кто знал об этом никогда об этом не признаются.
В начале 50-х годов, ...в самый разгар Холодной Войны до нас дошли слухи, что Русские что-то колдуют с евгеникой - на примитивном уровне, правда. Они пытались скрещивать своих лучших ученых, атлетов - назовите как хотите. Цель - выведение совершенного солдата.
Естественно, мы пытались запрыгнуть на подножку этого вагона.
Скопировать
We can't stand not to be fucking with somebody.
We couldn't wait for that cold war to be over, could we?
Just couldn't wait for that cold war to be over so we could go and play with our toys in the sand.
Мы не можем устоять чтобы не выебать кого то.
Мы не могли дождаться окончания этой холодной войны, так ведь?
Просто не могли дождаться пока она закончится, чтобы мы могли пойти играться с нашими игрушками в песке.
Скопировать
We couldn't wait for that cold war to be over, could we?
Just couldn't wait for that cold war to be over so we could go and play with our toys in the sand.
Go play with our toys in the sand.
Мы не могли дождаться окончания этой холодной войны, так ведь?
Просто не могли дождаться пока она закончится, чтобы мы могли пойти играться с нашими игрушками в песке.
Пойти играться с нашими игрушками в песке.
Скопировать
Bikini.
They left me in 1954... the year of the cold war.
I got the photo in 1961.
Бикини.
Они обе исчезли в 1954... год начала холодной войны.
Фотографию я получил в 1961.
Скопировать
The authority of the state over its people resides in its war powers.
Kennedy wanted to end the Cold War in his second term.
He wanted to call off the moon race and cooperate with the Soviets.
Власть правительства над своим народом зиждется на военной мощи.
Кеннеди же хотел положить конец Холодной войне.
Хотел отозвать Лунный проект и действовать совместно с Советами.
Скопировать
Punks!
They think the Cold War has something to do with penguins.
- Don't I know you?
Панки!
Они думают, холодная война как-то связана с пингвинами.
- Я тебя знаю?
Скопировать
I can tell you this:
His disappearance has implications that go so far beyond national security the Cold War seems like a
The engine's fine, the axle should be okay.
И я могу просто сказать вам:
его исчезновение имеет значение, столь далеко выходящее за рамки вопросов национальной безопасности что в сравнении с этим Холодная Война кажется просто детским насморком.
Двигатель в порядке, и с мостом должно быть тоже всё в норме.
Скопировать
Look, the guy is crazy... he thinks everybody he sees is a KGB agent.
I told him the Cold War was over... kaput.
So he thinks I'm the KGB agent trying to fake him out.
Слушай, парень - чокнутый... он думает, что все - агенты КГБ.
Я говорю, Холодная Война закончена... капут.
И он думает, что я - агент КГБ, который пудрит ему мозги.
Скопировать
It's such that the son had gone for a movie at late hours.
There was a cold war going on between the father and the son.
In fact, it's being said that the son had even threatened his father.
Нет, он еще не признался, говорит, что ходил в кино в тот вечер.
Но между ним и отцом давно были ссоры.
Сын даже угрожал отцу.
Скопировать
Ever since we came here, it's like we've become strangers.
The cold war has begun.
I know.
С тех пор, как мы пришли сюда, мы стали странниками.
Послушай... теперь начнется холодная война.
Я знаю.
Скопировать
Well, we are at war.
It's a cold war.
But it will get worse and worse, until every citizen in this country will have to stand up and be counted to say whether they are on the side of right and freedom or on the side of the Thomas Jordans of this country.
Так вот, мы на войне.
На холодной войне.
И с каждым днем будет все хуже и хуже, пока каждый гражданин нашей страны не встанет, чтобы заявить во весь голос, на чьей они стороне: права и свободы или на стороне всех Томасов Джорданов нашей страны.
Скопировать
Thirty years ago, when I was a blacklisted teacher and writer... trying to feed my growing family, I, believe it or not, turned to comedy.
In the dark days of McCarthyism, the Cold War, and I Like Ike... when you were just little boys and girls
- Any requests?
30 лет назад, когда я, будучи, в черном списке не мог работать ни учителем, ни писателем... и пытался прокормить нашу растущую семью, верите или нет, я стал эстрадным юмористом.
В те темные годы маккартизма, холодной войны, когда я был поклонником Эйзенхауэра... а вы были маленькими мальчиками и девочками, совсем как они- я стал комиком.
Заявки будут?
Скопировать
Live an empty, haunted life of stunted adolescence.
No, it's not a cold war.
It's an out-and-out battle.
Одинокую никчемную жизнь старой девы.
- Это не холодная война.
Это жестокая кровавая битва!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cold war (коулд yо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cold war для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коулд yо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение