Перевод "холод" на английский

Русский
English
0 / 30
холодcold weather coldness cold
Произношение холод

холод – 30 результатов перевода

От него веет теплом.
От него веет холодом.
Возможно, ты придумаешь способ подольше сохранить его внимание более... длительно?
He blows hot.
He blows cold.
Perhaps, you could imagine a way to keep his interest more. prolonged?
Скопировать
Я не могу жить в комнате, которая с ним по соседству Это не нормально люди что-то значат
Алекс один из наших Мы не можем оставить его на холоде люди что-то значат?
Ты не любишь людей
I can't have him living in the room right next door. It's weird. People are what matters.
Alex is one of our people. We can't leave him out in the cold. "People are what matters"?
You don't like people.
Скопировать
В наших краях тоже выдалось жаркое лето, правда, здесь жара не досаждает так, как в столице.
асфальт, такой горячий, что того и гляди расплавится, далекие небоскребы в знойном мареве, обжигающие холодом
Мы виделись в последний раз на выпускном вечере начальнои школы.
"Summer's pretty hot around here but compared to Tokyo it's so much milder."
"But when I think about it i liked Tokyo's hot humid summers too." "The melting-hot asphalt" "the distant skyscrapers shimmering in the heat"
"The last time we were together was at our elementary school graduation."
Скопировать
И дело даже не в Марии, говорят, что все его романы быстро заканчиваются.
Он то горяч, то холоден.
- Предположим, ты придумаешь, как разжечь его интерес и поддерживать далее?
It's not just mary. They say that all his liaisons are soon over.
He blows hot,he blows cold.
Perhaps you could imagine a way to keep his interest more... prolonged?
Скопировать
- Мясо портится медленнее в холодильнике.
- Так что они держат это место в холоде.
- Интервью было ужасно.
Because meat spoils slower in a fridge.
So they keep it cold.
That interview was terrible.
Скопировать
У нас будет ребенок. Сын.
Джор-Эл слишком холоден для отца.
Ты пытался его убить.
We're having a child... a son.
Jor-el's blood runs too cold to be a father.
You tried to kill him.
Скопировать
Мёрзлый Уилли, всё-то ему холодно.
Никогда не переносил холод.
Постой, у тебя была борода.
Chilly Willy, always cold.
Never could stand the cold.
Wait, you-- you had a beard.
Скопировать
Но я свободен.
Холод.
Жара.
But I'm free.
Cold.
Hot.
Скопировать
Это практически растет на деревьях.
Но холод - нет спасибо.
Я еле переживаю его здесь в Шарлотте, когда температура падает ниже 5 °C Кэти говорит, что дело в циркуляции крови.
It practically grows on trees.
I can barely handle it here in Charlotte when it drops below 40.
Cathy says it's a circulation thing.
Скопировать
Она направляет всё тепло сюда.
Джаграфессу нужен холод, а теперь он оказался на верхушке вулкана!
Да, я стараюсь, сэр.
She's venting the heat up here.
The Jagrafess needs to stay cool, and now it's sitting on top of a volcano!
Yes, I'm trying, sir.
Скопировать
Я боюсь, милая.
Я холодею.
Сильно холодею.
I'm scared, love.
I'm getting cold.
Really cold.
Скопировать
Несмотря на то, что вы - как стена на нашем пути.
Вы будете страдать от холода и голода.
Мы смотрим на вас!
Although you block our way like a wall.
You will suffer from hunger and cold.
We look down upon you!
Скопировать
Мне больше нравится без туфель.
И часто вы ходите босиком по траве в холод? - Да.
- И вы ни разу не заболели?
I'd rather take off my shoes.
Âo you often walk barefoot in the grass?
- You never catch cold?
Скопировать
Интересно, из-за чего?
Ребята Тая, которые ждут в заливе Лунг Ко до смерти замерзли, а они не выносят холод.
Какой ты умный!
What are they bitching about?
Those Thais at Lung Koo Bay are freezing to death You know they can't stand the cold
That's right You're sharp
Скопировать
Рождество уже прошло, а у меня не было ни капли спиртного, ни гроша в кармане.
Я долго спал на улице, хотя был жуткий холод.
Спал прямо в парке Кламбратун под своим деревом.
That was only because it was Christmas and I couldn't get hold of a drink and I was broke.
I slept outside the whole time and it was very cold indeed.
I was up at Klambratún under what I call my tree.
Скопировать
Я стою перед тобой и прошу разрешения войти.
Ты собираешься меня отправить на холод, ночью, одну?
-Что произошло? -Я ушла.
I'm standing in front of you asking to come in.
Are you honestly gonna send me out into the cold, cold night all by myself?
-What happened to you?
Скопировать
Все белое... белым-бело...
Холод собачий.
И, наконец, свалился и умер.
Everything white... pure white...
Freezing cold.
And finally you drop down dead.
Скопировать
ѕочему самолет улетает?
ѕотому что холод плохо сказываетс€ на электронике. ќн вернЄтс€.
- огда?
Why's the plane leaving?
The cold's no good for the electronics. It'll be back.
- When?
Скопировать
Невероятно.
Он холоден, как лёд.
Великолепно.
Incredible.
She's cold as ice.
Gorgeous.
Скопировать
Да, я достаточно храбрая.
Ктому же, умереть на солнце, это лучше, чем умереть в холоде.
Да, надо сказать, что ты права.
Yes, I'm quite brave.
Longer the same, to die in the sun, is better than dying in the cold.
Yes, I must say that you're right.
Скопировать
Хочу отпраздновать рождество со снегом.
- Значит, вас не страшит наш холод?
- Нет, тут хорошо.
-Too expensive. But I've never had a New England Christmas, so....
-Our weather hasn't scared you away?
-I love it here. Do you?
Скопировать
Отлично.
Остается только околеть от холода.
Переночуем в машине, а с утра выберемся из-под завала.
Great.
Now we get to freeze to death.
Look, we'll just... We'll sleep in here and we'll dig out in the morning.
Скопировать
Дэйвис, скажи всем зайти в другое время.
Ты вся посинела от холода.
Что случилось?
Tell them to go now, Davis. Some other time.
But you're positively blue with cold.
Where have you been?
Скопировать
Но что мы будем делать?
Ты умрешь от холода, когда пойдет снег.
Давайте объединимся и посмотрим, что они сделают.
But what are we going to do about it?
You'll die of cold when it comes to snow.
Let us stand together and see how they act then.
Скопировать
Мы обернуты кожей, мышцами, прямо как одеялом.
И в жару, и в холод.
-Я требую тишины.
We've got meat. Like wearing a coat.
He's always naked, all year long.
- Quiet, please.
Скопировать
Я уже пробовал кофе матери Мерфи.
Это избавит ваши кости от холода, а зубы - от эмали.
Не разъезжайтесь далеко, ведь скоро свадьба.
I'll have some of Mother Murphy's coffee.
Sure it'll take the chill out of your bones as well as the skin off your teeth.
You wouldn't like to stick around for a wedding?
Скопировать
Но все же, чувствуешь себя героем науки?
Нет, старина, я чувствую только холод.
О Боже, ну и денек.
All in all, you're a hero of science?
No, old boy, I'm sensitive to cold.
Oh, damn, what a start?
Скопировать
Я совершенно холоден, как лед.
и в голове мутится, темные пятна перед глазами, и говорят, что у меня высокое давление, но я всегда холоден
- Не волнуйся, Норвелл.
I'm as cool as ice.
I start to figure maybe they won't take me... and some cold sweat runs down the middle of my back, and my head begins to buzz... and everything in the middle of the room begins to swim... and I get black spots in front of my eyes... and they say I've got high blood pressure again. And all the time I'm cool as ice!
- Don't get so excited, Norval.
Скопировать
Наверное жар от огня...
Немного сливового коньяка, против холода...
Я отмечу, что маленький Рени...
Must me the stove...
Some plum brandy, against the cold...
I make a note that little René...
Скопировать
Сколько времени он мертв?
- Тяжело сказать из-за холода.
- Он напал на меня.
- How long you think he's been dead?
- Hard to say because of the cold.
- He attacked me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов холод?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы холод для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение