Перевод "Helpers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Helpers (хэлпоз) :
hˈɛlpəz

хэлпоз транскрипция – 30 результатов перевода

Which is why we're throwing him a surprise party.
Now, I need two helpers with keen feminine sensibilities to help decorate.
Jackie and Fez.
Он просто этого еще не понял. Поэтому мы устроим ему вечеринку с сюрпризом.
Мне нужны два помощника с женским чувством стиля. Поможете украсить комнату.
Джеки.
Скопировать
He brought the papers with him. Now remember.
Who were his helpers in England?
- When you find out call me, I'll do the rest.
- Бумаги при нём.
- Выясните о его сообщниках.
- А потом я убью его.
Скопировать
- How do you do, madam. Welcome. - How do you do, Mrs Tander.
These are our capable helpers, Karna, Selma and little Justina.
Let's go meet my bedridden aunt.
Здравствуйте, фру Экдаль.
Добро пожаловать. Это наши незаменимые помощницы: Карна, Сельма и малышка Юстина.
А теперь навестим тётушку. К сожалению болезнь приковала её к постели.
Скопировать
Great news, kids.
Red's gonna be the Santa down at the mall on Christmas Eve, and I've signed you all up to be his little helpers
Oh, I'm sorry Mom, we're all going to the Christmas Eve dance at school.
Отличные новости, дети.
Рэд будет Сантой в местном торговом центре в канун Рождества, и я вас всех записала, как его помощников-эльфов.
Ой, извини мам, мы все идём на школьные Рождественские танцы.
Скопировать
This remains to be seen.
The helpers will be paid off like housepainters.
They'll be told nothing about the size of the take.
Ещё поглядим.
Люди будут знать немного.
Им не важна цена камней.
Скопировать
Just you, or your brothers too?
With my brothers Vanni and Alfio as my helpers.
Look at the mother hen with all her chicks!
Ванни и Альфио будут помощниками.
Ты прямо как наседка со своими цыплятами.
Ладно, я беру весь ваш выводок.
Скопировать
- Order!
- Send out the devil's helpers.
No! It's now time for purgatory!
К порядку!
Выведите этих пособников дьявола.
Посмотрите на эту несчастную женщину.
Скопировать
well you couldn't both be Santa.
You must be Santa's helpers.
Right. He's my helper.
Вы ведь оба не можете быть Сантой.
Вы должно быть помощники Санты.
Правильно, он мой помощник.
Скопировать
- Bastard!
I need two trusty helpers to take a letter to Zizkov school by 12 pm!
The Indian way - what does that mean?
- Ублюдок!
Мне нужны двое доверенных помощников отнести это письмо в школу в Жижков к полудню!
Индейский способ - знаете что это такое?
Скопировать
Hurrah!
Unique in the world, no tricks, no accomplices, no helpers.
There is no lock that Harry Seldon cannot open, no door he cannot open, there is no chain that can stop him.
Ура!
Единственный в мире, никаких фокусов, никаких ассистентов, никаких помощников.
Нет такого замка, нет такой двери, которых бы не смог открыть Гарри Селдон, и нет цепей, которые смогли бы остановить его.
Скопировать
Evil spirits.
- Helpers.
- And he wants to do with them...
- Злые духи.
Помощники.
- И он с ними хочет...
Скопировать
~ Lord, with me abide ~
~ When other helpers ~ ~ fail, and comforts flee ~
~ Help of the helpless ~
Господь, останься со мной
Когда другая помощь иссякнет, и утешения не останется
помоги беспомощным
Скопировать
You can't see nothin' And pinball completes the scene
Here come willing helpers To guide you to Your very own machine
We're not gonna take it
Bы ничего не видите, а дополняет все пинболл
Bот подошли добровольцы Проводить вас к автоматам
Hам не надо это! Hе было нужно и не бyдет нужно!
Скопировать
Hold on, not so fast!
His helpers have to be the best too.
Before that, in secret...
Не так быстро!
И помогать должны лучшие.
А в начале, в тайне...
Скопировать
Damn me if Theodore, the bird... and our ungainly furry friend with the rucksack haven't really go cracking!
With one vigilant eye cocked on the doings of willing helpers... who run unnecessary risks without the
Work proceeds da y and night.
"еперь –еодору повезло, птичка с в€заным шарфом и неуклюжий пушной зверь с рюкзаком.
'ороша€ хватка с вращением кулачковых валов, с вращающимс€ гидрогенным клапаном, и бдительным взгл€дом крошечных инициативных профессионалов, которые принимают рискованные шансы без защитной обуви.
ƒело идЄт полным ходом днЄм и ночью.
Скопировать
It's like this.
A bricklayer used to work alone, now he has two helpers.
And they lay 20 thousand?
Тогда так:
Раньше рабочий сам клал кирпич, а теперь ему еще двое помогают.
И кладут 20 тысяч?
Скопировать
It took a lot out of him, so we limited these visits.
If not, he took along helpers.
Ever onward young Slavs, onward Greeks and young Spaniards. Young Chinese join the march from Asia.
Очень от этого уставал, поэтому мы сокращали поездки.
В хорошо подготовленные районы ездил один, в плохо - с помощниками.
Дальше молодые Славяне, дальше Греки, Испанцы, юный Китаец к маршу готов.
Скопировать
Not as well as Mom.
They have helpers... the Heavenly Host.
There are milli-billions of them.
Не так хорошо, как мама.
У них есть помощники... небесное воинство.
Их миллионы миллиардов.
Скопировать
Visitors?
Our helpers, of course.
Here.
Визитеров?
Наших помощников, конечно же. Здесь.
Спасибо.
Скопировать
How many cooks do you have?
One civil cook and two helpers of prisoners.
And we have children. Good, very good.
Сколько у вас поваров?
Один гражданский и двое помощников из заключённых.
И вот дети ещё.
Скопировать
Kiku, can you help upstairs?
We've got a lot of young helpers
All strong and spirited
Кику, помочь наверху?
У нас много юных помошников
Все сильные и бодрые
Скопировать
"Sir, we'll help you, to build fires, to choose nets."
And he'll answer: "Well, boys, I'd love to have helpers."
"But don't you think it's better to go visit your mom first?"
"Дядечка Ваня, возьмите нас к себе, мы будем Вам помогать, огонь разводить, сети выбирать, дядя Ваня..."
А он ответит: "Так вот, ребята, помощники мне как раз нужны.
Но не кажется ли тебе, что сперва надо было мать навестить?
Скопировать
Right on schedule.
Got my little happy helpers.
That's fine.
Всё по расписанию.
Ведь у меня есть мои маленькие счастливые помощники.
Прекрасно.
Скопировать
I don't know how to tell you this but--
Before Santa brings all the toys honey... we're just gonna be Santa's helpers because... he has so much
That's nice.
Я не знаю, как объяснить тебе это, но...
Конечно Санта приносит все игрушки... мы только хотим помочь Санте потому, что... Ему нужно так много разнести в этом году... а он не в форме.
Прелестно.
Скопировать
No thank you.
I've got trusty helpers.
- We've nothing to do.
Нет, спасибо.
У меня есть верные помощники.
- Мы ничего не сделали.
Скопировать
So long, A.B.C."
- Perhaps our little band of helpers will have something to do after all.
- Where does Mr. Poirot keep his cups?
Пока. Эй. Би.
Пожалуй, для группы наших помощников теперь найдется дело.
Где мистер Пуаро держит чашки?
Скопировать
If such an emergency arises, you just tell them Santa's vey busy this time of year,
- and you are one of his helpers.
- Oh, I knew that one too!
Если возникнет необходимость, ты просто скажи им, что Санта очень занят сейчас...
- а ты один из его помощников.
- Я этого тоже знаю!
Скопировать
Matthis had lost everything but his freedom.
He went underground in West Berlin and contacted otherescape helpers.
We'd like to make you an offer.
Маттис лишился всего. Всего, кроме свободы.
В Западном Берлине он ушел в подполье и связался с другими организаторами побегов на Запад.
Мы хотим сделать вам предложение.
Скопировать
Sometimes, men get greedy.
- Well, how many helpers do you need?
- Only three.
А то они могут войти во вкус.
Сколько нужно?
Три.
Скопировать
It's hard to believe they would send a white sheriff to help me.
Spirit helpers can take on strange forms.
Maybe this time your ancestors just worked through Henry.
Трудно представить, что они прислали бы мне на помощь белого шерифа.
Помощь духов может принимать странные формы.
Может, на этот раз твои предки действовали через Генри.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Helpers (хэлпоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Helpers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэлпоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение