Перевод "юбилейный" на английский
юбилейный
→
Adjective of jubilee
Произношение юбилейный
юбилейный – 30 результатов перевода
Так, о чём мы говорили?
Работаем в субботу над юбилейным выпуском.
Спасибо, что спросила.
So, what were we talking about?
Working Saturday on the seventy-fifth anniversary issue.
Thanks for asking.
Скопировать
Мэдлин... или мне надо называть тебя Спиколи? * *герой фильма "Веселые деньки в Риджмонт Хай" - Если хочешь.
- Это - 75-й юбилейный выпуск.
75-й юбилейный выпуск случается только раз в жизни, и на нас вся ответственность.
Madeline -- or may I call you Spicoli?
- If you have to. - This is the seventy-fifth anniversary issue.
There is only going to be one seventy-fifth anniversary issue ever, and it's on our watch.
Скопировать
Я не понимаю.
В прошлом году был 74-й юбилейный выпуск
- "Франклина". - И что?
To B.A. history?
But I don't understand. Last year was the seventy-fourth anniversary issue
- of the Franklin.
Скопировать
Твоя ставка, Билл.
были дружны с Поупами, но, признаюсь, была очень удивлена, получив письменное приглашение к ним на юбилейное
Уверена, оно будет бесподобным.
Your bet, Bill.
As I was saying, we always have been very friendly with the Popes... but I must confess I was truly surprised... when we got the mailed invitation to their home for their anniversary dinner.
-I'm sure it will be wonderful.
Скопировать
- Это Наутилуса концерт.
Юбилейный.
Очень редкий.
This is Nautilus live in concert.
Anniversary.
Very rare.
Скопировать
Я спросил у комитета по певческому празднику, где сейчас больше всего мальчиков вместе.
В Тарту на юбилейном певческом празднике.
В актовом зале университета шел песенный конкурс.
I asked the song festival organizers, where would I find the largest number of boys in one place.
In Tartu, at the song festival.
There was a singing competition at the university.
Скопировать
Г. Сато, спасибо за бабки!
25 ЛЕТ ЮБИЛЕЙНАЯ ЦЕРЕМОНИЯ
Директор, вам все еще не удалось связаться с председателем?
Mr. Sato, thanks for the dough!
25TH ANNIVERSARY COMMEMORATIVE CEREMONY
Chief, you still haven't found the chairman?
Скопировать
- Не смей так обращаться со мной.
Аполло Крид ищет себе другую жертву на замену Грина в матче юбилейного чемпионата.
Почему ты не сказал, что приведешь его?
- Don't call me that, Paulie!
Apollo Creed is shopping for another "victim" to fill Green's vacancy for the Bicentennial championship fight...
You didn't tell me you were bringin' him home!
Скопировать
Принято.
Конечно же, из уважения к бывшему председателю, мы объявим о его отставке после юбилейных торжеств, которые
Что ж, спасибо, что разрешил мне сохранить лицо, Дрю.
Motion's passed.
We will, of course, delay the announcement out of respect for our former chairman... until after the celebration of his birthday this weekend.
Well, thanks for allowing me to save face, Drew.
Скопировать
- Это Наутилуса концерт.
Юбилейный.
Очень редкий.
This is the Nautilus's concert.
Anniversary.
Very rarely.
Скопировать
Директор меня вызвал и сказал снять фильм о юбилее.
Буду снимать все юбилейные мероприятия.
Очень ответственное дело.
The director wants to film the Jubilee
He wants me to make the film.
Quite a challenge!
Скопировать
На Красной площади парады больше не празднуют.
Зато выпустили юбилейный диск памяти, который пользуется большой популярностью .
А Соня вышла замуж за Сашу. Родилась моя бабушка.
There are no more parades on the Red Square/
Though a jubilee memorial disc has been issued, which is very popular/
Sonya got married to Sasha, and my grandmother was born/
Скопировать
После войньı он с нуля построил крупнейшую импортно-экспортную фирму.
Он мечтал отпраздновать здесь свой 80-летний юбилей, на месте, где происходило всё то, о чём остались
Спасибо, господин посол.
After the war, he built Germany's largest import-export firm from scratch.
He wished to celebrate his 80th birthday here, scene of such fond memories.
Thank you, Mr. Ambassador.
Скопировать
Для того, чтобы жить нужно сердце
Не забудьте посмотреть юбилейный концерт. 29 лет клоунады.
Все и всегда целуют тебе задницу.
Huh?
Hey, kids, don't forget to watch my 29th anniversary show... featuring clips like this one of Sideshow Mel whacked out on wowee sauce.
Everyone's always kissing your ass.
Скопировать
Он, должно быть, имел в виду багажник.
Билеты на юбилейный концерт Красти!
Он ведь хочет, чтобы я с ним пошла.
He must mean 'trunk.'
Tickets to the Krusty anniversary show!
Oh, he must want me to go with him.
Скопировать
Да. Это делает блок весьма ценным.
Я только что достал юбилейное издание, очень ценное.
Посмотрите на цвет.
That makes it quite valuable, you see.
I just got a commemorative set of issues that are gonna be quite valuable, too.
Look at the color.
Скопировать
Тогда в детской версии я не расскажу, как снял штаны.
29-е юбилейное шоу клоуна Красти.
Спасибо!
- Really? I keep my pants on in this version. - Eww.
- It's the Krusty the Clown... 29th Anniversary Show! -
Thank you.
Скопировать
- Это - 75-й юбилейный выпуск.
75-й юбилейный выпуск случается только раз в жизни, и на нас вся ответственность.
Мы облажаемся - и останется только мечтать, как мы могли бы стать частью истории.
- If you have to. - This is the seventy-fifth anniversary issue.
There is only going to be one seventy-fifth anniversary issue ever, and it's on our watch.
We screw this up and we basically mooned a piece of history.
Скопировать
На, бери на здоровье.
Это же "Юбилейные".
Знаешь же, что мне "Блэк Джэк" нужны!
There you go.
There's one.
Oh, Phil, these are Jubilee. You know I play Blackjack.
Скопировать
Что?
Послушайте, если вам надо поговорить о ваших чувствах относительно юбилейного жетона - я рядом.
Вы спрашивали, нашел ли я что-нибудь.
What?
Listen, if you want to talk about your feelings about your one-year chip, I'm here.
You were asking if I'd found anything.
Скопировать
Иллинойс на 4-м месте в стране по безработице 9.9% его населения не работают.
Так вот, конгрессмен Роскам внёс резолюцию 21-39, согласно которой Казначейство выпустит юбилейные монеты
Конгрессмен Рэнди Форбс из Вирджинии предложил признать фразу "In God We Trust" национальным девизом.
Illinois has the fourth highest unemployment rate in the country with 9.9% of its workforce out of work.
So Congressman Roskam introduced House Resolution 21-39, which would require the Secretary of the Treasury to mint coins in commemoration of the centennial of the Lions Club.
Congressman Randy Forbes of Virginia sponsored a bill reaffirming "In God We Trust" as our national motto, a motto already made official in 1956,
Скопировать
Это никогда не прекратиться.
Ты знаешь я сделала каждое юбилейное шоу которое этот лейбл когда-либо еще имел?
Да.
It never stops.
You know I've done every anniversary show that this label has ever had?
Yep.
Скопировать
Поистине легендарные кадры.
Конечно же, юбилейная сотая серия...
Королевская свадьба Блэр была... думаю, одной из самых красивых на телевидении.
That was truly, truly epic.
Of course, the hundredth episode,
Blair's princess wedding was, you know, I think it's one of the most beautiful weddings on television.
Скопировать
Как ты узнал? Твой фирменный перепел.
Я тут подумал, может быть я мог бы попросить тебя и Аннабет подготовить мой юбилейный обед.
Это было бы потрясающе!
Your signature quail.
I was thinking maybe I could book you and annabeth to do my anniversary dinner. That would be amazing!
Yes!
Скопировать
Слушай меня.
Когда я отстранил тебя от юбилейного эфира,
Я не приказывал тебе менять твои убеждения.
Listen to me.
When I took you off the anniversary coverage,
I wasn't telling you to change your clothes.
Скопировать
Я словил простуду.
Это моя юбилейная колонка.
Да.
It's a bug I caught.
Here's my anniversary column.
- Yeah.
Скопировать
Почему?
Я отдал тебе мою юбилейную колонку вчера.
И мне понравилось, как и год назад и ещё год до этого.
- why?
I gave you my anniversary column yesterday.
- And I enjoyed it, just like I did last year and the year before that.
Скопировать
И мне понравилось, как и год назад и ещё год до этого.
Ты написал одинаковую юбилейную колонку. четыре раза.
Я могу писать одинаковые колонки каждый день и ничего.
- And I enjoyed it, just like I did last year and the year before that.
You've written the same anniversary column four different times.
- I could write the same column every day and get away with it.
Скопировать
Мы сделали небольшой коллаж из них
серебряное блюдо 2008 отразил настроение финансового кризиса, так что была подставка под графин, а в 2012, юбилейном
Все получают одно и то же с монограммой... шкатулка для сигар или что -то другое
We've done a little montage of them.
Bottle of bubbly, silver plate. 2008 reflected the mood of financial restraint, which was coasters, and in 2012, Jubilee year, a special themed trinket box.
You all get the same thing, monogrammed...cigar box or whatever it was.
Скопировать
Заходи!
Эй, как продвигается организация юбилейной вечеринки?
- Хорошо.
Yeah, come in!
If that thing is, like, a piece of shit... Hey, um, how is the planning going for the anniversary party?
Good.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов юбилейный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы юбилейный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение