Перевод "contraband" на русский
Произношение contraband (контрабанд) :
kˌɒntɹəbˈand
контрабанд транскрипция – 30 результатов перевода
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
When you asked me to get rid of the phones, make them contraband, so you could control the trade in here
I do all this for you.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Когда попросил меня избавиться от телефонов, запретить их... чтобы ты мог здесь торговать... разве я не уступил?
Я для тебя всё это сделал.
Скопировать
Oh, and if Cookie Monster calls, tell him I'm not talking to him... until he gets out of rehab.
Contraband check.
- What are these?
Да, а если позвонит Бисквитное Чудище, передай, что разговора не будет, пока он сидит в нарко- реабилитационной клинике.
Проверка палаты.
- Это что такое?
Скопировать
You've took part in this robbery because you're an expert in strong rooms...
If this was about contraband, drugs or money...
We'd have left you to your nightclubs, to your women.
Но теперь он вне игры... и ему заплатили.
Дорогой мой, ты принял участие в этом ограблении, потому что ты эксперт по прочным камерам как та, в банке Амстердама.
Если бы это была контрабанда...
Скопировать
A big guy?
We ran contraband together back in '32.
Sorry.
О'Брайан?
Билл О'Брайан, такой крепыш?
- Ты его знаешь? - Еще бы!
Скопировать
Herc and Carver... you guys keep working the drug corners near the port.
for the time being they'll be with us... running the port database, looking for any pattern involving contraband
Questions?
Херк и Карвер... продолжайте работать на углах вблизи порта.
Офицер Рассел и Банк Морленд приписаны к убойному отделу... но временно будут работать с нами... проверяя портовую базу данных, выявляю схему действий относящихся к контрабанде.
Вопросы?
Скопировать
My client will provide accurate information as to the source of the tainted narcotics.
He can identify the method by which contraband is smuggled... into this institution, as well as the people
Cellblock talk is cheap.
Мой клиент предоставит точную информацию об источнике поступления отравленных наркотиков.
Он может указать на способ, которым была осуществлена их незаконная поставка... в это учреждение, а также укажет на людей, несущих за это ответственность.
Тюремные слухи стоят недорого.
Скопировать
- A computer.
We can watch how the cargo comes off the ship in real time... try to follow the contraband, see where
We're running a 25-murder-a-month MASH Unit here... and you guys wanna slow things down a bit, and do a bit of brain surgery.
-Компьютер.
Мы сможем наблюдать за разгрузкой в режиме реального времени... последим за контрабандой, посмотрим, куда все уходит.
У нас по 25 убийств в месяц, натуральный полевой госпиталь... а вы, ребята, решили немного притормозить, и заняться хирургией мозга.
Скопировать
He drifted from special forces to electronic forces and so on.
Smuggled weapons and contraband, so he gained a bad reputation.
In the end, he settled down as hacker, as is often the case with these types.
Он переходил из спецподразделений в электронные подразделения, а из них еще куда-то.
Занимался контрабандой оружия и прочего, и в результате приобрел плохую репутацию.
В конце концов, он стал хакером, что характерно для типов вроде него.
Скопировать
- But they're dead, so they're cargo.
- Cargo, but no contraband.
There's nothing to be seized as a customs violation.
- Но они мертвы, так что это товар.
- Товар, но не контрабанда.
Тут ничто нельзя изьять как нарушение правил провоза.
Скопировать
After that, he drifted from special forces to electronic forces and so on.
Smuggled weapons and contraband, so he gained a bad reputation.
In the end, he settled down as hacker, as is often the case with these types.
Он переходил из спецподразделений в электронные подразделения, а из них еще куда-то.
Занимался контрабандой оружия и прочего, и в результате приобрел плохую репутацию.
В конце концов, он стал хакером, что характерно для типов вроде него.
Скопировать
- What's the deal with can number two?
No contraband.
Heard them complaining about it on the wire.
- А что за дела со вторым контейнером?
Это не контрабанда
Мы слышали как они жаловались об этом во время прослушки.
Скопировать
- Who knows?
Checking stolen cars, looking for contraband, I don't know.
What difference does it make?
- Кто знает?
Ищут угнанные машины, контрабанду, Не знаю.
Какая разница? Это их страна.
Скопировать
What did they fine him for?
Selling contraband cigarettes
I'm sorry, my friend, but you're in big trouble
- За что был штраф?
- Продажа контрабандных сигарет.
Да, мне очень жаль, потому что, боюсь у вас будут крупные неприятности.
Скопировать
We're looking over the manifests and shipping routes.
She's contraband.
This is a smuggling operation.
Мы просматриваем накладные, расписания и маршруты перевозок.
Она не груз, Лиззи, а контрабанда.
Это незаконная операция.
Скопировать
They were found in crates marked "medical supplies."
Contraband?
It's been sent to Vulcan for identification.
Они были найдены в ящиках с отметкой "медикаменты".
Контрабанда?
Они были отосланы на Вулкан для идентификации.
Скопировать
I'm referring to Lt. Schinszky. Our men blow themselves up... due to a lack of grenade instruction.
Contraband vodka, drunk at the Inn... where you go to keep warm, while your men train outside.
And by noon you are kept in the saddle by their horses.
На службе или на учебных позициях, я имею в виду старшего лейтенанта Шухински, солдаты подрываются на своих же гранатах, потому что не обучены их бросать.
И г-н старший лейтенант Мессарош здесь не для того, чтобы уже в 11 утра падать с лошади, из-за того, что к этому времени он уже выпивает 8 рюмок контрабандной чесночной водки в придорожной корчме, где господа офицеры подогреваются каждые полчаса, их солдаты болтаются одни,
так, что к полудню весь офицерский состав держится на лошадях только благодаря сёдлам и денщикам.
Скопировать
They sent agents abroad to buy up libraries.
Commercial ships docking in Alexandria harbor were searched by the police not for contraband, but for
The scrolls were borrowed, copied and returned to their owners. Until studied, these scrolls were collected in great stacks called, "books from the ships."
Торговые корабли в портах Александрии проверялись полицией на наличие не контрабанды, а книг.
Свитки брали, копировали и возвращали обладателям.
Прежде, чем их изучат, эти свитки хранились в больших стопках, называемых "книгами с кораблей".
Скопировать
Not to mention profitable.
All I ask is a tall ship and a load of contraband to fill her with.
Here are the codes to operate the holosuite programs.
Уж не говоря о том, как прибыльно.
Всё, что мне нужно - это большой корабль и груз контрабанды, которой я могу набить его доверху.
Здесь коды для активации программ голо-комнат.
Скопировать
Uh, it's a little drafty.
I brought you some contraband.
Oh.
Ќемного холодно.
"ут? я принес тебе контробанду.
ќ!
Скопировать
You're in on every black-market deal that goes on around here.
Anybody wants to move contraband through here, they gotta pay you and your boys to lay off.
What's the going price for Dust these days?
Ты знаешь о каждой сделке на здешнем чёрном рынке.
Все, кто хочет провезти контрабанду, платят тебе и твоим парням за крышу.
И какая у вас сегодня цена за "прах", а?
Скопировать
What happened?
Kurn found a container of contraband in the lower hold of the Boslic ship.
When he confronted their Captain the man pulled out a disruptor pistol and then Kurn let himself get shot.
Что случилось?
Курн обнаружил контейнер с контрабандой в нижнем складе на корабле босликов.
Когда он столкнулся с их капитаном, тот достал дизраптор, и Курн позволил выстрелить в себя.
Скопировать
Is there any way we can make a shorter inspection?
Not if they're going to search for contraband while they make it look like a health inspection.
They need time to look for camouflage fields false cargo manifests, computer records.
Есть способ провести ускоренную инспекцию?
Нет, если мы планируем отыскать контрабанду, поэтому мы должны создать видимость медицинского осмотра.
Необходимо время на поиск маскирующих полей, ложных грузовых декларацией, компьютерных отчетов.
Скопировать
This guy was really shaking.
If it is contraband and he's nervous, Italian customs will nail him.
Besides, there's not much we can do here. I don't know.
А этого парня просто трясло.
Если этот парень везет контрабанду, то Итальянские таможенники остановят.
Тем более, здесь мы не так много можем сделать.
Скопировать
- I don't know anything.
I didn't know, I thought it was contraband.
Contraband?
- Я ничего не знаю.
Я не знаю, я думаю это была контрабанда.
Контрабанда?
Скопировать
I didn't know, I thought it was contraband.
Contraband?
What kind of contraband?
Я не знаю, я думаю это была контрабанда.
Контрабанда?
Какая контрабанда?
Скопировать
It's a family heirloom.
It dates back to the times when people made contraband matches.
My grandfather's brother put it together for that purpose.
Семейная реликвия.
Ещё с тех времен, когда делали контрабандные спички.
Врат моего деда смастерил это приспособление.
Скопировать
You know that very well.
Qneof theseaIs we use to label contraband drugs.
Wheredid you get it?
Но ты прекрасно знаешь!
Одна из печатей, которую мы используем для обозначения контрабандных наркотиков.
- Где ты это взял?
Скопировать
Contraband?
What kind of contraband?
Jewellery and gold.
Контрабанда?
Какая контрабанда?
- Ювелирных изделиий и золота.
Скопировать
To what end, your Honour?
To defraud the Company of its rightful revenues by smuggling contraband goods into the Megropolis.
I see the magnitude of the offence astounds you.
Какая у него цель, Ваша Честь?
Лишить Компанию ее законных доходов, делая контрабандные поставки в Мегрополис.
Я вижу, как тебя изумляют масштабы преступления.
Скопировать
How is it Pvt. Tipper has spare time for so much correspondence?
Captain, are personal letters to be considered contraband?
These men aren't paratroopers yet.
Как рядовой... Типпер находит время, чтобы писать так много писем?
Капитан, личная корреспонденция тоже запрещена теперь?
Эти люди ещё не десантники, лейтенант.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов contraband (контрабанд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contraband для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить контрабанд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение