Перевод "umbrella" на русский
Произношение umbrella (амбрэло) :
ʌmbɹˈɛlə
амбрэло транскрипция – 30 результатов перевода
Stop staring at that thing.
Mommy, is this an umbrella monster?
That's right.
Прекрати глазеть.
Мама, это каса-обакэ?
Да.
Скопировать
Well let's explore shall we?
An umbrella?
Yes, twin suns.
Ну, давайте посмотрим?
Зонтик?
Да, двойные солнца.
Скопировать
Has got just one wheel.
Gigi, by opening up her multicolored umbrella in the scene has brought misfortune raining down on our
Just so, Rosine,
Имеет всего одно колесо.
Жижи... Раскрыв свой разноцветный зонтик на сцене... Она принесла несчастье, которое лилось дождём на наши головы.
Именно так, Розина...
Скопировать
Just so, Rosine,
"whoever opens an umbrella is asking for rain."
And "days of plenty are followed by days of scarcity."
Именно так, Розина...
"Тот, кто раскрывает зонтик, просит дождя".
И "За днями обилия, часто следуют дни нехватки".
Скопировать
Me?
I took my umbrella out into the sunlight and I went up to the fruit market to buy one orange.
You know what they say:
Я...
Раскрыла свой зонтик из-за солнечного света... И направилась к фруктовому рынку... Купить один апельсин.
Вы знаете, что они сказали:
Скопировать
Oh my dear Doctor!
To get above our radar umbrella like that it'd have to climb vertically until it was a hundred miles
The darned thing would be in outer space.
О мой дорогой Доктор!
Чтобы забраться выше нашего радарного покрытия он должнен был бы подняться вертикально, пока не набрал бы сто миль высоты.
Он был бы в космосе.
Скопировать
Oh my dear Doctor!
To get above our radar umbrella like that it would have to climb vertically until it was a hundred miles
Exactly!
О мой дорогой Доктор!
Чтобы забраться выше нашего радарного покрытия он должнен был бы подняться вертикально, пока не набрал бы сто миль высоты.
Именно!
Скопировать
It really did come out!
An umbrella monster licked my cheek with its long red tongue.
Enough already!
Но он действительно приходил.
Каса-обакэ лизнул мне нос своим длинным розовым языком.
Хватит!
Скопировать
Well that could have been you!
My favourite umbrella!
She doesn't know me.
Ну, могли быть вы!
Мой любимый зонтик!
Она не узнает меня.
Скопировать
The blip's getting fainter, sir.
That means he's rising above our radar umbrella.
Ah Superintendent, the very man.
Сигнал слабеет, сэр.
Это означает, что он поднимается выше нашего радарного купола.
Ах Суперинтендант, самый человек.
Скопировать
Please, come in.
Umbrella.
Hat, briefcase.
Входите, раз пришли.
Вы позволите?
Зонт, шляпа, портфель...
Скопировать
Rosalia would bury herself in the sand for her arthritis.
Would you move my umbrella?
Oh, my God, someone's coming!
Росалия принимала песчаные ванны, потому что её мучили артриты.
Ты мне поправишь зонтик?
О, боже, сюда кто-то идёт!
Скопировать
What is that up there?
Oh, that's my umbrella.
That's just a relic.
Что это, вон там?
Это мой зонтик.
Всего лишь реликвия.
Скопировать
I'm going to change in the rocks.
I'll leave you my umbrella, I'll come back.
I always want to talk to you, but we never have the time.
Я пойду переодеться за те камни,
Я оставлю тебе мой зонтик. Я вернусь.
Я всегда хочу поговорить с тобой, но у нас никогда нет времени.
Скопировать
Why, I'll eat my hat if they...
My umbrella!
Oh, oh, gracious.
Да я съем мою шляпу, если они...
Моя шляпа!
Мой зонтик! Ох, святое небо!
Скопировать
Remington Arms Company and the Imperial Chemical Industries Limited of Great Britain have conspired to divide munition... ldiot!
He broke my umbrella!
I wish they wouldn't land these things when we're playing golf.
Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой... Кретин.
Он сломал зонтик.
Зачем сажать вертолеты, когда мы играем?
Скопировать
I'll take my responsibilities
Close that umbrella.
Can't you see that it's not raining anymore?
Я готов принять всю...
Да закрой ты этот зонтик!
Ты что, не видишь, что дождь перестал?
Скопировать
o, rain went.
Say to my secretary so that it would bring the umbrella to me.
here is your umbrella, maestro.
О, дождь пошёл.
Скажи моему секретарю, чтобы он принес мне зонт.
Вот ваш зонтик, маэстро.
Скопировать
He died.
He tumbled to the ground, like an umbrella.
Hold me...
Он мёртв.
Он упал на землю как зонтик.
Обними меня...
Скопировать
But that was all before.
So... you don't use the umbrella anymore.
No more revolts?
Но все это уже прошло.
И теперь... вы не пользуетесь зонтиком?
Больше не бастуете?
Скопировать
Where Piglet and I are going is a secret which we won't reveal, no-no-...
- Do you have an umbrella?
- An umbrella?
- Да! У тебя есть зонтик? - Зонтик?
- Видишь ли, я как раз подумал, а не захватить ли нам на всякий случай зонтик.
От этих пчёл всего можно ожидать.
Скопировать
Oh! - Do you have an umbrella?
- An umbrella?
Yes, I just thought: shouldn't we bring an umbrella just in case?
- Видишь ли, я как раз подумал, а не захватить ли нам на всякий случай зонтик.
От этих пчёл всего можно ожидать.
- Ага!
Скопировать
- An umbrella?
Yes, I just thought: shouldn't we bring an umbrella just in case?
- You never can tell with bees - Yep
От этих пчёл всего можно ожидать.
- Ага!
Куда идем мы с Пятачком - большой-большой секрет!
Скопировать
Hey, what were you looking at anyway?
A monster, an umbrella monster.
It was over there.
Да на что же ты уставился? Призрак...
Каракаса, чудовище-зонтик.
Было там.
Скопировать
- Wait.
Take this umbrella.
Return it to my wife.
-Нет, мне надо.
-Возьмите зонтик.
Вернете его моей жене.
Скопировать
- Piglet, I think they don't believe I'm a black cloud.
Walk around with the umbrella.
I'll be singing a cloudy song... and you look at me and repeat:
Открывай зонтик и ходит взад-вперёд. Я буду петь тучкину песню, а ты смотри на меня и говори:
"Кажется, дождь собирается.."
- Ага. Кажется, дождь собирается...
Скопировать
Stretch the skirt a bit.
And hold the umbrella upwards a tiny, tiny inch higher.
Be still. And now turn some degrees in the other direction, towards the light, a tiny, tiny bit.
Подтяни немного юбку.
И подними зонтик чуть - чуть повыше.
И повернись еще на пару градусов в этом направлении, к свету, чуть - чуть.
Скопировать
No, leaning forwards is much better. How nice.
And now hold the umbrella in the other hand.
Hey, the fringe; pull it forwards a tiny, tiny, tiny bit.
Нет, когда наклоняешься вперёд - так гораздо лучше.
Теперь возьми зонтик в другую руку.
Чуть - чуть повернись в другую сторону.
Скопировать
Say to my secretary so that it would bring the umbrella to me.
here is your umbrella, maestro.
Sosredotoch'tes'.
Скажи моему секретарю, чтобы он принес мне зонт.
Вот ваш зонтик, маэстро.
Сосредоточьтесь.
Скопировать
Over here.
The umbrella, the umbrella, the umbrella!
Yes hold it right there.
В том.
Зонтик, зонтик, зонтик!
Держи его прямо там.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов umbrella (амбрэло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы umbrella для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амбрэло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
