Перевод "зонтик" на английский

Русский
English
0 / 30
зонтикawning parasol umbrella sunshade beach umbrella
Произношение зонтик

зонтик – 30 результатов перевода

Наверное не самое приятное переживание, но это наш единственный...
Вы когда-нибудь оказывались без зонтика под дождём?
Примерно об этом и речь...
This certainly won't be a pleasant experience for anyone, but it's our...
Ever get caught in the rain without an umbrella?
That's all we're talking about here...
Скопировать
- Куда вы запропали?
Нэйт проводил меня с зонтиком.
-А, молодец, Нэйт.
And where did you two disappear to?
I had to get something out of the car and Nate was gentlemanly enough to escort me with his umbrella.
Ah good for you Nate.
Скопировать
Просто у тебя не хватает чего-то во взгляде.
Хорошо, что у тебя есть зонтик.
Да, это всё мама...
There's just something missing in your eyes.
It's good you have an umbrella.
Mom ...
Скопировать
Нет,Крыс Это замечательный Тартарус, с кучей пляжей и выпивки.
Ты знаешь с такими маленькими зонтиками в бокалах?
( говорит по-итальянски): Non ci posso credere, non ci posso credere, mi hanno fregato ancora.
No, Rat. This is the nice Tartarus, with lots of beaches and drinks.
You know, with little umbrellas?
Non ci posso credere, non ci posso credere, mi hanno fregato ancora.
Скопировать
- Какое милое платье!
Вы бы видели зонтик к нему, совсем маленький.
Ловите момент, а то завтра все его скопируют.
Isn't that lovely?
You should've seen the parasol that came with it. - About the size of a pie. - Ohh!
Make the most of it today. Everybody in town'll copy it tomorrow.
Скопировать
Слишком длинные, да?
Запихните их в подставку для зонтиков.
- Хорошо, миледи.
Oh, rather long, aren't they?
- Just pop them in the umbrella stand.
- Very good, milady.
Скопировать
Он обязан обеспечивать пассажиров парашютами.
Если что-то случится - выпрыгиваешь, дергаешь этот шнур, открывается большой зонтик.
Чего только не придумают.
It's unfair to a passenger not to give him one.
In case anything happens, jump out, pull this cord, a big umbrella thing opens up and you float to earth like you were lying on a cloud.
What will they think of next?
Скопировать
Я сейчас, только помогу леди.
- Зонтик!
Да положи ты эту чёртову птицу!
I'll be with ya soon as I help the lady here.
- Canary bird!
[Laughing] Put down that dern bird, will ya?
Скопировать
Где моя клетка?
Солнце давно встало, где мой зонтик?
Парни, кажется, помощник шерифа понимает, что для него лучше.
Where's my cage?
It's gettin' sunny. Where's my parasol?
Folks, seems like we got a deputy that knows what's good for him.
Скопировать
Это было бы просто, если бы все, что тебе нужно сделать - это 5 раз хорошо себя повести, перед тем, как дед Мороз постучит в дверь.
Ты ему скажешь, что я сломал подставку для зонтиков?
И что я помочился на кучу с углем?
It would be easy if all you had to do was act nice for 5 minutes before Santa Claus came knocking.
Will you tell him I broke the umbrella stand?
And that I peed in the coal stack?
Скопировать
Как тебе?
Для полной реконструкции не хватало дождя и зонтика у Уильямса.
Кто?
Ain't it perfect?
If the sheriff had unrolled a red carpet and loaned Williams an umbrella, it couldn't have been more ideal.
Who?
Скопировать
и скотину продавайте-проедайте, и дом продавайте-проедайте, и землю продавайте-проедайте.
А вот тогда идите милостыню попрошайничайте и под дождем, и под зонтиком, или в трамвае, или в троллейбусе
Это магнитные бури!
and sell the house and eat it up, and sell the land and eat it up.
And then go begging, in the rain, under an umbrella, or on the tram, or on the bus, and tell the passengers you need the money for an operation!
It's a magnetic storm.
Скопировать
Приготовься к завтрашнему путешествию.
Может, сфотаешь меня с коктейлем и с зонтиком в нём?
И немного солнцезащитного крема на носу.
Get ready for your trip tomorrow.
Can you picture me with a drink with the umbrella in it?
Little sunscreen on the nose.
Скопировать
Чего молчите?
Тиква, принеси зонтик.
Жарко. Быстрее.
Why are you so quiet?
Tikva! Bring the parasol!
It's so hot here!
Скопировать
- Обязательно.
Такая умная, а зонтик взять забыла.
- Записку получил?
-Will do.
All that education but you can't remember an umbrella.
-Did you get my note?
Скопировать
САМАЯ БОЛЬШАЯ БОЛЬ ЖИЗНИ
ЛЮБОВЬ 18 зонтиков против Собак Ярости
Напади!
LIFE'S GREATEST PAIN
LOVE 18 umbrellas vs Fury Hounds
Attack!
Скопировать
Но кроме них, рядом ничего не было?
Я надеялся найти отпечатки пальцев на зонтике, но безрезультатно.
Похоже, дождь позаботился об этом, даже следы ног размыло.
But you didn't find anything, aside from the footprints?
I hoped to find fingerprints on the umbrella, but no luck.
Not only that, due to the rain, the footprints are all smudged.
Скопировать
Что под чадрой?
Это зонтик.
А может оружие?
- What's under your burka?
- My umbrella.
- Any arms?
Скопировать
Нет, он считает, что дождь собирается.
Тогда пойди домой и возьми зонтик!
Так-то лучше будет!
No, he thinks it's going to rain.
You"d better go home and get an umbrella, then.
That"d be better.
Скопировать
ѕосмотрите на это место, мистер 'орнблауэр.
артиллери€ не будет здесь переправл€тьс€, а если бы они попытались, даже мо€ матушка смогла бы отбить их зонтиком
-ќни могут послать пехоту.
Look at this place, Mr. Hornblower.
No artillery would dare to cross here and if they tried,- my mama could beat them off with her parasol.
-They may send infantry as well.
Скопировать
Именно так, Розина...
"Тот, кто раскрывает зонтик, просит дождя".
И "За днями обилия, часто следуют дни нехватки".
Just so, Rosine,
"whoever opens an umbrella is asking for rain."
And "days of plenty are followed by days of scarcity."
Скопировать
"Наш добрый Гектор ведет себя как банк.
"Если начнется дождь, он отберет у тебя зонтик." Ну да, ну да.
Похоже, мы все, так или иначе предали его, не находишь?
Well, well.
It seems we've all betrayed him somehow or another, doesn't it?
Not I, Max, never. Really?
Скопировать
- Металлоремонт
Я как раз зонтики чиню
Ты же инженер!
- Metal repair
I just fix umbrellas
You're an engineer!
Скопировать
С дипломом.
Зонтики?
Что, за рублём погнался?
With a degree.
Umbrellas?
What, went after the money?
Скопировать
"либо самый большой кретин в Западном полушарии". Она выбрала второе.
Прощай китайский зонтик и паланкин.
Она два года работала свинаркой в лагерях.
"He's either a CIA agent or the worst cretin in the West."
So much for the lotus and dragon.
For two years she'd cleaned pigsties on a re-education farm.
Скопировать
Оставайтесь-ка лучше здесь, пока дождь не закончится...
От зонтика никакого толку.
И мы бежали от самой школы.
Hey, stay here until the rain stops.
That umbrella's useless.
And we just picked it up in front of the school.
Скопировать
Таиланд...
Этот зонтик тоже?
Извините.
Thailand...
- that umbrella is also his gift?
- is anybody home?
Скопировать
Дождь пошел
А у меня зонтика нет
У меня есть. Я провожу тебя до больницы
It's raining
I don't have an umbrella
I have one I'll walk with you to the hospital
Скопировать
Тебе нужно вставить в волосы пару зонтиков.
Бармен, нам нужны еще зонтики.
Добро пожаловать в клинику для сексуальных Келсо.
You need more umbrellas in your hair. [Laughs]
Oh, bartender, we're gonna need more umbrellas.
Welcome to the clinic for sexy Kelsos.
Скопировать
Но знаешь, что тебе нужно?
Тебе нужно вставить в волосы пару зонтиков.
Бармен, нам нужны еще зонтики.
Oh, but you know what you need?
You need more umbrellas in your hair. [Laughs]
Oh, bartender, we're gonna need more umbrellas.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зонтик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зонтик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение