Перевод "parasol" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение parasol (паросол) :
pˈaɹəsˌɒl

паросол транскрипция – 30 результатов перевода

- I can do that.
A parasol on the balcony.
With jasmine.
-Это я умею.
На балконе поставим зонт.
И жасмин. Я его обожаю.
Скопировать
But what about my lace?
My parasol?
Can't you see?
А как же моё кружево?
А мой зонтик?
Вы не поняли?
Скопировать
She greets us at the cemetery gate and walks with us politely.
We walk with Death in the cemetery under the same parasol. We benefit from the same shadow.
Better that Death is a friend, not a stranger.
Она приветствует нас в кладбищенских воротах, очень вежливо, и мы входим.
Мы приходим на кладбище, как во дворец, прячемся здесь от солнца.
Лучше дружить со смертью.
Скопировать
I simply must have it!
And my parasol!
For my complexion!
Оно мне решительно необходимо!
И зонтик привезите!
Для цвета лица!
Скопировать
Catch the Rolling Chair Robber yet?
I heard he snatched a lady's parasol in front of God and everybody.
We're hot on his trail.
Воришка, грабящий коляски еще не пойман?
Я слышал, он украл дамский зонтик прямо у всех на глазах.
Мы идем по его следам.
Скопировать
1875.
Woman with parasol.
So what now?
1875
Прогулка. Дама с зонтиком.
Дальше что?
Скопировать
We'll catch up later.
My, it's hot, and you've left my parasol at home.
So, how did it go? How did it go?
- Я до сих пор не могу поверить.
Такой хороший парень! - Солдат!
Ну, что там?
Скопировать
All along my beat!
Perhaps I'll have a parasol
In case of rain or heat
На своем участке
Может я взял бы зонтик
Если пойдет дождь или станет жарко
Скопировать
MRS NORRIS: And if it is Sir Thomas's fate never to return, it shall be particularly consoling to see our darling Maria settled in such a great match.
Maria is without her parasol.
Fanny.
ƒействительно." еслисудьба сэра "омаса - никогда не возвратитьс€, должно быть особенным утешением видеть, что наша любима€ ћари€ состо€лась в такой прекрасной партии.
ћари€ без своего пл€жного зонтика.
'анни.
Скопировать
We like to accommodate here at Illyria.
So I'll follow you around with a parasol.
All right, Nancy boy?
Мы, здесь, в Иллирии, во всём потакаем студентам.
Я буду бегать за тобой с зонтом.
Идёт, детка?
Скопировать
I'm Marta, and I'm going to be seven on Tuesday.
I'd like a pink parasol.
Pink's my favorite color too.
Я Марта, во вторник мне исполнится семь.
Я хочу розовый зонтик.
И я люблю розовый.
Скопировать
I'm a ghost.
- The haunted parasol!
- I've come to haunt you!
Я - приведение.
- Призрак!
- Я послан преследовать тебя!
Скопировать
Look at this place, Mr. Hornblower.
No artillery would dare to cross here and if they tried,- my mama could beat them off with her parasol
-They may send infantry as well.
ѕосмотрите на это место, мистер 'орнблауэр.
Ќикака€ артиллери€ не будет здесь переправл€тьс€, а если бы они попытались, даже мо€ матушка смогла бы отбить их зонтиком.
-ќни могут послать пехоту.
Скопировать
Isn't that lovely?
You should've seen the parasol that came with it. - About the size of a pie. - Ohh!
Make the most of it today. Everybody in town'll copy it tomorrow.
- Какое милое платье!
Вы бы видели зонтик к нему, совсем маленький.
Ловите момент, а то завтра все его скопируют.
Скопировать
Where's my cage?
Where's my parasol?
Folks, seems like we got a deputy that knows what's good for him.
Где моя клетка?
Солнце давно встало, где мой зонтик?
Парни, кажется, помощник шерифа понимает, что для него лучше.
Скопировать
One day, back in 1896, I was crossing over to Jersey on the ferry and as we pulled out, there was another ferry pulling in and on it there was a girl waiting to get off.
She was carrying a white parasol.
I only saw her for one second.
Навстречу плыл другой паром, на котором я увидел девушку.
В белом платье и с белым зонтиком от солнца.
Я видел ее секунду.
Скопировать
-That's what I thought.
-What did you do there, carry a parasol?
-Or didn't you go?
- Вот и я так думаю.
- Ты что, под зонтиком сидел?
- Или вообще там не был?
Скопировать
This is a tea dress which plunges in the back, not the front.
Made of imported printed sheer, with parasol to match.
- You like that, monsieur?
Дневное платье для чаепития из набивной ткани.
Зонтик в тон платья.
- Вам это нравится, мсье?
Скопировать
How was she?
She had a parcel and a parasol.
As if she was going out? Or visiting the hospital.
Какой она была?
У нее были волосы уложены в виде нихонгами, кимоно и зонтик в руках.
Как будто она на прогулке?
Скопировать
I need you now!"
"That's the biggest parasol I've ever seen."
Soon an incident like the Gulf of Tonkin, or the Reichstag fire...
Сейчас же!"
"Самый большой зонт из тех, что я видел."
Инцидент, как в заливе Тонкин или поджог Рейхстага...
Скопировать
You're the one who'd know that.
Throw in a parasol, too.
Look.
Думаю, ты об этом больше знаешь.
Дайте ещё и зонтик от солнца.
Смотри.
Скопировать
It's there, come on!
Would you like to lower the parasol a bit for me please?
It's nice here.
Вот сюда, идем!
Не опустишь чуточку тент?
Здесь красиво.
Скопировать
Looking for the sun?
With that cow, under her parasol?
Listen, Germaine...
На теплый пляж?
Под зонтик? С этой потаскушкой?
Послушай, Жермен...
Скопировать
-"Well, women do it."
I'll pick you up a sundress and a parasol and you can just sashay your pretty little self around the
-Well, what am I gonna tell Alex?
-"Женщины это делают."
Может мне теперь купить тебе сарафанчик и зонтик от солнца чтобы ты смог фланировать в городском парке.
-Что мне сказать Алекс?
Скопировать
But one thing you'll find out pretty quick is that I'm nobody's fantasy girl.
Parasol.
Um, if we're gonna be friends, one thing you'll figure out pretty quick is that I may need help once in a while, but I really hate it when people give me the answers.
Но одну вещь вы поймёте довольно быстро - я мало похожа на чью-то девушку из грёз.
47 по вертикали - парасоль.
Если мы собираемся быть друзьями, одну вещь вы узнаете довольно быстро - мне, может быть, временами и нужна помощь, но я, действительно, ненавижу, когда люди подсказывают мне ответы.
Скопировать
But with a matching parasol.
A parasol?
By Saturday?
Но тогда нужен зонтик в тон!
Зонтик?
К субботе?
Скопировать
All right, without the bodice.
But with a matching parasol.
A parasol?
Хорошо. Долой корсаж.
Но тогда нужен зонтик в тон!
Зонтик?
Скопировать
Bathing beauty, watch her go
Posing under her parasol
She is what ya call a real spectacle
Посмотрите, как идет красотка!
Позирует под зонтиком!
Она просто загляденье!
Скопировать
I've known you since you were four.
We met in line in kindergarten and your parasol hit me in the eye.
- Kind of a cute meet.
Я знаю тебя с 4-х лет.
Мы познакомились на линейке в детском саду, ты тыкнула своим зонтиком мне в глаз.
Милое знакомство.
Скопировать
You quit?
With a parasol or something useful I thought I could help
I'm so busy
Вы бросили свою затею?
С чем-то простым и полезным ещё могла бы вам помочь.
Но я очень занята.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов parasol (паросол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parasol для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паросол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение