Перевод "parasol" на русский
Произношение parasol (паросол) :
pˈaɹəsˌɒl
паросол транскрипция – 30 результатов перевода
Isn't that lovely?
You should've seen the parasol that came with it. - About the size of a pie. - Ohh!
Make the most of it today. Everybody in town'll copy it tomorrow.
- Какое милое платье!
Вы бы видели зонтик к нему, совсем маленький.
Ловите момент, а то завтра все его скопируют.
Скопировать
Where's my cage?
Where's my parasol?
Folks, seems like we got a deputy that knows what's good for him.
Где моя клетка?
Солнце давно встало, где мой зонтик?
Парни, кажется, помощник шерифа понимает, что для него лучше.
Скопировать
Why are you so quiet?
Bring the parasol!
It's so hot here!
Чего молчите?
Тиква, принеси зонтик.
Жарко. Быстрее.
Скопировать
Look at this place, Mr. Hornblower.
No artillery would dare to cross here and if they tried,- my mama could beat them off with her parasol
-They may send infantry as well.
ѕосмотрите на это место, мистер 'орнблауэр.
Ќикака€ артиллери€ не будет здесь переправл€тьс€, а если бы они попытались, даже мо€ матушка смогла бы отбить их зонтиком.
-ќни могут послать пехоту.
Скопировать
This is a tea dress which plunges in the back, not the front.
Made of imported printed sheer, with parasol to match.
- You like that, monsieur?
Дневное платье для чаепития из набивной ткани.
Зонтик в тон платья.
- Вам это нравится, мсье?
Скопировать
I'm Marta, and I'm going to be seven on Tuesday.
I'd like a pink parasol.
Pink's my favorite color too.
Я Марта, во вторник мне исполнится семь.
Я хочу розовый зонтик.
И я люблю розовый.
Скопировать
-That's what I thought.
-What did you do there, carry a parasol?
-Or didn't you go?
- Вот и я так думаю.
- Ты что, под зонтиком сидел?
- Или вообще там не был?
Скопировать
You're the one who'd know that.
Throw in a parasol, too.
Look.
Думаю, ты об этом больше знаешь.
Дайте ещё и зонтик от солнца.
Смотри.
Скопировать
I need you now!"
"That's the biggest parasol I've ever seen."
Soon an incident like the Gulf of Tonkin, or the Reichstag fire...
Сейчас же!"
"Самый большой зонт из тех, что я видел."
Инцидент, как в заливе Тонкин или поджог Рейхстага...
Скопировать
I'm a ghost.
- The haunted parasol!
- I've come to haunt you!
Я - приведение.
- Призрак!
- Я послан преследовать тебя!
Скопировать
-"Well, women do it."
I'll pick you up a sundress and a parasol and you can just sashay your pretty little self around the
-Well, what am I gonna tell Alex?
-"Женщины это делают."
Может мне теперь купить тебе сарафанчик и зонтик от солнца чтобы ты смог фланировать в городском парке.
-Что мне сказать Алекс?
Скопировать
Looking for the sun?
With that cow, under her parasol?
Listen, Germaine...
На теплый пляж?
Под зонтик? С этой потаскушкой?
Послушай, Жермен...
Скопировать
It's there, come on!
Would you like to lower the parasol a bit for me please?
It's nice here.
Вот сюда, идем!
Не опустишь чуточку тент?
Здесь красиво.
Скопировать
And she turns the task into a leisure activity with a rather lively ditty.
So, she sings, she cleans, she... travels by parasol...
A modern witch specializing in housework.
И она превращает задачу в развлечение с помощью милой песенки.
Значит, она поёт, убирает, она... путешествует на зонтике...
Современная ведьма специализируется на работе по дому.
Скопировать
How was she?
She had a parcel and a parasol.
As if she was going out? Or visiting the hospital.
Какой она была?
У нее были волосы уложены в виде нихонгами, кимоно и зонтик в руках.
Как будто она на прогулке?
Скопировать
One day, back in 1896, I was crossing over to Jersey on the ferry and as we pulled out, there was another ferry pulling in and on it there was a girl waiting to get off.
She was carrying a white parasol.
I only saw her for one second.
Навстречу плыл другой паром, на котором я увидел девушку.
В белом платье и с белым зонтиком от солнца.
Я видел ее секунду.
Скопировать
Nothing.
Just that man who caught the parasol.
He seems to be here by himself.
- Да так.
Там молодой человек, который поймал наш зонт.
Аа, похоже, он тут совсем один.
Скопировать
1875.
Woman with parasol.
So what now?
1875
Прогулка. Дама с зонтиком.
Дальше что?
Скопировать
Can I have a beer?
sorry, broham, no beer, but we do have skinny girl white zin spritzers and if you'd like, I can 86 the parasol
I'll just have a pinot.
Можно мне пива?
Прости, друг, пива нет, но есть диетический спитцер из белого вина И, если хочешь, могу украсить зонтиком и долькой лимона.
Лучше просто Пино.
Скопировать
My mum loved mushrooms.
Especially parasol mushrooms.
I swear we found enough to feed a brass band.
Моя мама любит грибы.
Особенно зонтичные грибы.
Мы нашли,... я тебе скажу,... достаточно, чтобы накормить армию.
Скопировать
MRS NORRIS: And if it is Sir Thomas's fate never to return, it shall be particularly consoling to see our darling Maria settled in such a great match.
Maria is without her parasol.
Fanny.
ƒействительно." еслисудьба сэра "омаса - никогда не возвратитьс€, должно быть особенным утешением видеть, что наша любима€ ћари€ состо€лась в такой прекрасной партии.
ћари€ без своего пл€жного зонтика.
'анни.
Скопировать
we haven't been able to get any good visuals or photographs either.
Shading herself on the deck, with a parasol.
We plan to get this under control. We're going to send in two small SAS helicopter teams.
Рассмотреть или сфотографировать толком никого не удалось.
мы смогли обнаружить один силуэт прячущийся от солнца под зонтиком.
для взятия ситуации под контроль туда направляются два взвода SAS на вертолётах.
Скопировать
Problems?
Yes, he wants me to carry a parasol now.
Anything new?
Проблемы?
Да, теперь он хочет, чтобы я пришла с зонтиком от солнца.
Есть что новенькое?
Скопировать
Horrible name.
It's a six-foot wingspan parasol model.
But it's not my design because it's a glider and I only work on power models.
Ужасное имя.
Это парасоль с 2-метровым размахом крыльев.
Но это не мой дизайн. Это планер, а я работаю только с моторами.
Скопировать
You quit?
With a parasol or something useful I thought I could help
I'm so busy
Вы бросили свою затею?
С чем-то простым и полезным ещё могла бы вам помочь.
Но я очень занята.
Скопировать
We like to accommodate here at Illyria.
So I'll follow you around with a parasol.
All right, Nancy boy?
Мы, здесь, в Иллирии, во всём потакаем студентам.
Я буду бегать за тобой с зонтом.
Идёт, детка?
Скопировать
But with a matching parasol.
A parasol?
By Saturday?
Но тогда нужен зонтик в тон!
Зонтик?
К субботе?
Скопировать
All right, without the bodice.
But with a matching parasol.
A parasol?
Хорошо. Долой корсаж.
Но тогда нужен зонтик в тон!
Зонтик?
Скопировать
Bathing beauty, watch her go
Posing under her parasol
She is what ya call a real spectacle
Посмотрите, как идет красотка!
Позирует под зонтиком!
Она просто загляденье!
Скопировать
I've known you since you were four.
We met in line in kindergarten and your parasol hit me in the eye.
- Kind of a cute meet.
Я знаю тебя с 4-х лет.
Мы познакомились на линейке в детском саду, ты тыкнула своим зонтиком мне в глаз.
Милое знакомство.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов parasol (паросол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parasol для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паросол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение