Перевод "Chancing" на русский
Произношение Chancing (чансин) :
tʃˈansɪŋ
чансин транскрипция – 26 результатов перевода
Made it this morning.
Not chancing my life in that canteen again.
Oi, you can't do that!
Сделал сегодня утром.
Не хочу больше рисковать жизнью в столовой.
Эй, что Вы делаете!
Скопировать
We'll find our way.
I ain't chancing that.
I can handle the feds.
- Мы найдем дорогу
- Я бы не рискнул
- Я могу справиться с федералами.
Скопировать
- We'll find our way
- I ain't chancing that
- I can handle the feds. - It doesn't matter
- Мы найдем дорогу
- Я бы не рискнул
- Я могу справиться с федералами.
Скопировать
Into the second turn, it's Chancing by a length.
Come on, Chancing!
Lady Higloss a half, Vote Boy by one.
Далее идет Леди Хайлосс и Голос Народа после которых Мыльный Пузырь, Керри Патч и Голубая Нота.
- Давай, Шанс!
Первая Леди Хайлосс, после которой Голос Народа.
Скопировать
It's Bubblesome going to the front, followed by Lady Higloss...
Vote Boy, Chancing, Beefsteak, Kerry Patch... and Blue Note trails the field.
Around the clubhouse turn, it's Bubblesome ahead...
Мыльный Пузырь вырывается вперед, за ним Леди Хайлосс.
Далее Голос Народа, Шанс, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота. После поворота ситуация изменилась.
По-прежнему лидирует Мыльный Пузырь,..
Скопировать
Around the clubhouse turn, it's Bubblesome ahead...
Chancing a half, Lady Higloss by one... followed by Vote Boy, Beefsteak, Kerry Patch and Blue Note.
Into the second turn, it's Chancing by a length.
По-прежнему лидирует Мыльный Пузырь,..
...Далее переместился Шанс, Леди Хайлосс,.. За ними Голос Народа, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота.
Далее идет Леди Хайлосс и Голос Народа после которых Мыльный Пузырь, Керри Патч и Голубая Нота.
Скопировать
Chancing a half, Lady Higloss by one... followed by Vote Boy, Beefsteak, Kerry Patch and Blue Note.
Into the second turn, it's Chancing by a length.
Lady Higloss driving on the rail and Vote Boy... followed by Bubblesome, Beefsteak, Kerry Patch and Blue Note. Come on, Chancing!
...Далее переместился Шанс, Леди Хайлосс,.. За ними Голос Народа, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота.
Далее идет Леди Хайлосс и Голос Народа после которых Мыльный Пузырь, Керри Патч и Голубая Нота.
- Давай, Шанс!
Скопировать
- He's third!
Chancing is shortening stride, and now it's Lady Higloss and Blue Note.
They're head to head. They're neck and neck.
- Она третья!
Шанс сокращает отрыв, теперь за ним Леди Хайлосс и Голубая Нота.
Они скачут голова в голову.
Скопировать
And Blue Note wins it by a nose!
Lady Higloss is second by three, and Chancing is third by one.
Who in the blazes is Blue Note?
И Голубая Нота выигрывает с мизерным отрывом!
Ставки на Леди Хайлосс два к трем, на Шанс - три к одному.
Кто только поставил на эту Голубую Ноту?
Скопировать
The winner, Blue Note, paid $16, 9.40 and $6.
So you want to have your money on Chancing, huh?
Chancing paid 3.80.
За Голубую Ноту выигрывают $16, 9.40 и $6.
Значит ты хотел получить за свой Шанс, а?
За Шанс выигрывают 3.80.
Скопировать
So you want to have your money on Chancing, huh?
Chancing paid 3.80.
They're going to the gate at Belmont.
Значит ты хотел получить за свой Шанс, а?
За Шанс выигрывают 3.80.
Они начинают у ворот Бельмонта.
Скопировать
I took that chance.
I'm willing to pay the price for chancing wrong.
Oh, then you do admit to the charges?
Я решил рискнуть.
И я готов поплатиться за свой риск.
Значит, вы согласны с обвинениями?
Скопировать
Look, Corey, once we're into it, the closest water hole is 400 miles.
I'm not chancing it.
- Maybe we oughta split the money and separate.
Послушай, Кори, ближайший источник с водой в 400-х милях.
Я не собираюсь ничего менять.
Давайте поделим деньги и разделимся. Будем вместе!
Скопировать
what's up with the chair?
um, carlene predicted if i get out of this chair, i'd get badly hurt, so i'm not chancing it.
oh, man. there's no pudding cups left.
Что за фигня со стулом?
Карлин предсказала, что если я с него встану, то серьёзно пострадаю, так что я не рискую. Вот чёрт.
Не осталось ёмкостей для пудинга.
Скопировать
He saw me and ran.
Somebody just chancing their luck?
Yeah, Duncan's right.
Он увидел меня и сбежал.
Должно быть кто-то проверял свою удачу?
Точно, Данкан прав.
Скопировать
No, we have time. The plane doesn't leave till 6.
Not chancing it.
It's a miracle I got these seats rebooked.
Нет, у нас есть время до шести.
Даже не думай.
Едва удалось обменять билеты.
Скопировать
Before they release the birds they tie a noose(ÉþȦ), loosely around the neck to stop them swallowing any fish they may catch
Chancing and dancing, the Huangs encourage their birds to take the plunge
Underwater the cormorant's hunting instinct kicks in(½É¸¶×Ô¼ºÓ¦¸¶µÄ²¿·Ö) turning them into fish seeking missiles(µ¼µ¯)
ѕрежде, чем они освобод€т птиц они св€зывают петлю (...ю" ¶), свободно вокруг шеи чтобы остановить их глотающий любую рыбу, они могут поймать
—луча€сь и танец, Huangs поощр€ют своих птиц делать решающий шаг
ѕод водой охотничий инстинкт жадины умирает (љ... Єґ"'ЉЇ" ¶ Єґµƒ≤њЈ÷) превращение их в рыбу, ища ракеты (µЉµѓ)
Скопировать
Right!
He's just a chancer, chancing it.
What does he actually know?
Правильно!
Он просто рисковый чел, рискующий всем.
Что конкретно он знает?
Скопировать
- What? - His partner's a drunk.
He kept fucking things up, so better go in alone Than chancing having the bust get tossed... because
Fuck you, asshole!
- Если партнер постоянно пьяный.
Он продолжал чертову работу не имея шансов на поддержку поскольку Вы облажались.
Пошел в жопу!
Скопировать
So why would he lie?
Chancing his arm, hoping Stephen would cover.
Have we still got him down in the cell?
Но зачем ему было врать?
Рискнул, надеясь, что Стивен его прикроет.
- Он все еще у нас в камере?
Скопировать
Thanks.
That was a stroke of luck for us, your lad chancing on the victim.
It's one way of putting it, I suppose.
Спасибо.
Нам повезло, что ваш сын нашёл жертву.
Полагаю, это надо так и понимать.
Скопировать
* Ooh, I'm dancing * I'm in the groove, babe * So get on up and let your body sway
* I'm in the mood for chancing... * They're burying me tomorrow.
* I feel like dancing * Ooh, from head to my toes * Take me again
♪ Я сегодня в ударе... ♪ Вставай и позволь своему телу танцевать... ♪ Сегодня я буду танцевать и влюбляться... ♪ Ничто меня не остановит... ♪ Сегодня я брошусь в омут с головой...
Завтра мои похороны.
♪ Я хочу танцевать... ♪ Вся горю от желания... ♪ Выбери меня снова... ♪ И только небеса знают,
Скопировать
Didn't you save a fortune cookie?
* I'm in the mood for chancing * I feel like dancing * Ooh, so come on and hold me tight
* So let the music play
А печенье с предсказанием осталось?
♪ Сегодня я брошусь в омут с головой... ♪ Я хочу танцевать... ♪ Давай же, возьми и держи меня крепко... ♪ Давай танцевать... ♪ Я в настроении, детка...
*("Не ходи проторенной дорогой. Пойди другой и оставь на ней след.")
Скопировать
You might surprise yourself.
I'm in the mood for dancing, romancing * You know I shan't ever stop tonight * I'm in the mood for chancing
* Just where it will end! * So dance, yeah, let's dance * Come on and dance
Тебе может понравиться.
♪ Сегодня я буду танцевать и влюбляться... ♪ Ничто меня не остановит... ♪ Сегодня я брошусь в омут с головой... ♪ Я хочу танцевать... ♪ Вся горю от желания... ♪ Выбери меня снова... ♪ И только небеса знают,
♪ Чем это может закончиться... ♪ Поэтому давай танцевать... ♪ Вставай и пошли танцевать... ♪
Скопировать
Well, thanks, I appreciate that.
If I was cynical, I might say people are chancing their arm for a reward.
"Blonde girl in Wellingtons."
Что ж, спасибо, я ценю это.
Будь я циником, то сказал, что люди из кожи вон лезут ради награды.
"Блондинка в Веллингтонах."
Скопировать
He was giving her grief about summat.
Did she know this fella or was it just some random bloke chancing his arm?
She definitely knew him.
Он пожалел и дал денег.
Она хорошо знала его, или это был случайный парень, протянувший руку помощи?
Она точно его знала.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Chancing (чансин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Chancing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чансин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение