Перевод "Destroys" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Destroys (дестройз) :
dɪstɹˈɔɪz

дестройз транскрипция – 30 результатов перевода

- Can't say that I do.
- He said the more industry grows, the quicker it destroys community.
He may be right.
— Не могу ответить утвердительно.
— Он сказал, что быстрый рост производства всё быстрее разрушает общество.
Возможно, он прав.
Скопировать
According to the prophecy of Nostradamus the world is comming to an end in 1999.
Spaceship 14108 seizes and destroys the earth.
General Hitley is commander of the space soldiers.
Согласно пророчеству Нострадамуса, конец света наступит в 1999 году.
Космический корабль 14108 приземляется и разрушает Землю.
Командующий космическими солдатами – генерал Хитли.
Скопировать
And the French have a bomb, too.
Maybe they have the Michelin bomb that only destroys restaurants under four stars.
They still test their bombs.
И у французов тоже есть бомба!
Может у них "Мишлен" бомба, которая уничтожает только рестораны, у которых меньше 4 звёзд!
Они до сих пор тестируют бомбы!
Скопировать
He once told me... that vodka was to Russians what therapy is to Americans.
Something habit-forming and expensive... that totally destroys your ability to lead an authentic life
Sorry, both my parents are shrinks.
Он говорил что водка для русских, как психоанализ для американцев.
Да, дорогое удовольствие, которое трудно бросить которое убивает все шансы жить настоящей жизнью.
Простите. Мои родители психиатры.
Скопировать
He's got eight of them already, they come to him like telegrams, but I... I can tell you it makes me sick.
Such a day destroys me, what with organizing a party, outfitting the stratospheric gondola, perfecting
- No, no, old boy, that's too much.
У него уже восемь детей, он их получает, как телеграммы, но я... мне уже дурно.
Этот день меня доконает. Организовать вечеринку, снарядить стратостат, наладить оборудование, посадить дерево, и, мало того, у меня вот-вот родится ребенок.
Нет-нет, это уже перебор.
Скопировать
fifty per cent of who they are,
and wanting to know the rest, that's what destroys everything.
That's what I learnt.
50% того, кто этот человек есть.
Желание узнать остальные 50% - это то, что все портит.
Вот то, чему я научился.
Скопировать
Well, I guess.
One destroys the other so it can live.
In other words, killing to survive?
Что ж, возможно.
Одно разрушает другое, чтобы оно само могло жить.
Другими словами, убивать ради того, чтобы выжить?
Скопировать
Why not?
The next man who raises a weapon destroys all of you.
You and your primitive knives and your weapons!
Почему бы нет?
Следующий, кто поднимет оружие, уничтожит вас всех.
Вы и ваши примитивные ножи и ваше оружие!
Скопировать
It is therefore self-sustaining, as long as there are planetary bodies for it to feed on.
A robot weapon that purposely destroys entire solar systems. - Why?
- Unknown, captain.
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
Оружие-робот намеренно уничтожает солнечные системы.
- Зачем? - Неизвестно, капитан.
Скопировать
It shrieks, whistles, flaps its wings.
- lt destroys my performance.
- It's just a bird.
Он каркает все время и хлопает крыльями.
- Он сорвал мое выступление.
- Это же просто птица.
Скопировать
We never kill more than our fill and less than our share. Can they say the same?
Did I not stress how important it was... to be finished with Anna Valerious... before she destroys what
- We lost Marishka.
Мы не убиваем больше, чем нужно для выживания и пропитания!
Я же говорил, как важно покончить со всеми потомкам этого Валери! И вот теперь, когда мы близки к осуществлению мечты...
Мы потеряли Маришку!
Скопировать
Must not have been too friendly if you decided to shoot him.
Sir, acknowledging the assassination destroys a century's worth of progress. - You guys didn't think
- It wasn't supposed to become public.
Должно быть, не очень дружественного, если вы решили пристрелить его.
Сэр, признание убийства разрушит ценности столетнего развития международного права.
- А вы, ребята, не думали об этом?
Скопировать
But I'm going to get it anyway.
You will default on your loan from Equitable after Senator Brewster destroys your reputation and you
The hearings will also show Hughes Aircraft to be mismanaged and incompetent and it will go bankrupt too.
ТВА все равно станет моей.
Ты не выполнишь гарантий, что дал Экитебл, когда сенатор Брюстер уничтожиттвою репутацию.
На слушании продемонстрируют некомпетентное управление "Хьюз Эйркрафт", и компания будет признана банкротом.
Скопировать
Water perhaps.
Destroy everything before it destroys us!
What is this device?
Наверное, вода.
Уничтожьте здесь все прежде, чем это нас не убило!
- Что это за устройство?
Скопировать
Look at their faces now.
And now his brother destroys the seedlings that are left.
If only I were a man for one short hour.
Посмотри на их лица.
Сначала Ричард уничтожил красоту нашей земли, ...а теперь Джон уничтожит ее дух.
Если бы я была мужчиной, я бы бросила им вызов.
Скопировать
I shall stay here with the man who has offered me his life.
Yes, he offers you his life and then he takes yours and destroys it.
I've learned that.
- Я останусь с человеком, который предложил мне свою жизнь.
Ах, конечно! Сначала предлагает свою жизнь - а потом берет вашу и разрушает ее!
Мне ли не знать.
Скопировать
Yes, but we've come back to Stromboli... Have you seen that hole?
Many times it erupts and throws out stones with such force it destroys our poor houses, and devours all
Like in '44.
Но мы вернулись на Стромболи.
Вулкан очень опасен. Часто бывают извержения. Он выбрасывает камни, которые падают на наши дома и рушат их.
А кругом всё горит. - Как это было в 1944-м.
Скопировать
Yea, woe to him who, as the pilot Paul has it... while preaching to others is himself a castaway.
against the proud gods and commodores of this earth... stands forth his own inexorable self... who destroys
And eternal delight shall be his... who, coming to lay him down, can say:
Горе тому, кто, как говорил великий кормчий Павел, проповедуя другим, сам остается недостойным.
Благодать же тому, кто против гордых богов и владык этой земли, непреклонный, ставит всегда самого себя. Кто сокрушает грех, даже сокрытый под мантиями сенаторов и судий.
Вечная благодать тому, кто сможет сказать на смертном одре:
Скопировать
Because in the midst of my happiness there grows a seed of sadness.
This foreboding of the end destroys my happiness at its peak.
Let us die together, now.
Потому что в счастье зреет зерно несчастья;
как пламя... и это предчувствие конца убивает блаженство в его расцвете.
прямо сейчас!
Скопировать
The man who lose his weapon in the river ... He takes one of the abandoned rifles and all the ammo.
He destroys the other rifle
Get up !
Человек, потерявший своё оружие в реке... возьмёт одну из этих винтовок и все боеприпасы.
Другую винтовку уничтожить.
Подъём!
Скопировать
- I know I'm right!
Zontar reasons, concludes and destroys!
Have I reached you?
- Предположим, Ты прав.
Зонтар: оправдывает, заключает, уничтожает!
Я достал Тебя?
Скопировать
This baffles me...
It destroys my faith in human nature.
Well, you can have your faith destroyed.
Это сбивает меня с толку...
Разрушает мою веру в человеческую натуру.
Ну, тебе можно разрушить твою веру.
Скопировать
Much sugar is harmful.
Andit destroys the aroma of tea.
Why are you teaching me?
Много сахара вредно.
и аромат у чая пропадает.
Слушай, что ты все учишь?
Скопировать
And he tolerates it.
He destroys me by tolerating everything.
We'd have been fine, had he not been so understanding, avenging the fact I didn't like him.
И он это терпел.
Он разрушает меня, перенося все.
Все у нас могло бы быть хорошо, не будь он таким терпимым, попытайся он подобающе ответить но мою нелюбовь к нему.
Скопировать
Earth is more beautiful than asphalt.
Man destroys everything he touches.
I must have been born in the wrong century.
Асфальт не так красив, как земля.
Они обезображивают всё, к чему прикасаются.
Я, должно быть, ошибся столетием.
Скопировать
The ship's computers will verify my figures.
Only a matter of time before we all go mad, destroy each other, till the last of us finally destroys
What about Miri?
Компьютер на борту проверит мои вычисления.
Через некоторое время мы все сойдем с ума. Мы будем убивать друг друга, а последний - сам себя.
А как с Мири?
Скопировать
I mean, does the bird eat, in the sense that we understand eating?
Noymann says that it absorbs energy from the things it destroys, including humans, sort of a molecular
Could it have come here to rest?
Я имею в виду, эта птица есть в том смысле как едим мы?
Ну, доктор Нойман говорит, что она поглощает энергию из того, что уничтожает, включая людей. Своего рода молекулярный осмос.
А может она прилетела сюда отдохнуть?
Скопировать
Who knows.
A boulder rolling down a mountain doesn't know or care what it destroys in its path.
You're falling into a trap, Doctor, if you think of this thing as blind, undirected.
Кто знает.
Как валун катящейся вниз с горы, которому безразлично, что он разрушает на своем пути.
Вы заблуждаетесь доктор, если так думаете, Вы слепы ко всему происходящему.
Скопировать
- Yes, from outside it's very similar.
To do the show the same night that we arrive always destroys me!
Do you want to take a bath?
Я помню это место.
Как я устала. Давать представление той же ночью, как мы приезжаем, всегда убивает меня.
- Пойдемте, дорогая.
Скопировать
There will be a peace and then a new war.
Men like Napoleon can never stop till their own ambition destroys them.
The only important battle is the last. Goodnight.
Наступит мир, а потом - новая война.
Таких, как Наполеон, невозможно остановить, их могут уничтожить только собственные амбиции.
Важна только последняя битва.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Destroys (дестройз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Destroys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дестройз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение