Перевод "population" на русский
Произношение population (попйулэйшен) :
pˌɒpjʊlˈeɪʃən
попйулэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
We'd have no teachers, no more molestation.
So you're saying that the percentage of the population is equal to the percentage of child molestation
No, no, no, I'm not saying that, no.
Если бы у нас не было учителей, не было бы совращения.
Так вы говорите, что процент населения, равен проценту совращения детей?
Нет, я не говорю этого, нет.
Скопировать
One in five today.
of health is worried that this illness, whatever it is, can mutate and cross over into the general population
Would it even have to mutate?
Каждый пятый.
А завтра... Национальный институт здоровья обеспокоен что эта болезнь, чем бы она ни была, может мутировать и перекинуться на обычное население.
А она может мутировать?
Скопировать
- Accused.
- Like five percent of the population.
- Of the male population.
- Она подсудимая.
- Как пять процентов всего населения.
- Всего мужского населения.
Скопировать
People need hope, Nathan.
An explosion of that magnitude would destroy half the population of New York City like that.
There's six and a half billion people on the planet.
Людям нужна надежда, Нэйтан.
Взрыв таких масштабов истребит половину населения Нью-Йорка в секунду.
На планете 6,5 миллиардов человек.
Скопировать
And, yes, some of you might shiver.
The words "nuclear power station" and "major population center"
aren't exactly the happiest of bedfellows.
И да, некоторые из вас вздрогнут.
Слова "атомная электростанция" и "важный населённый пункт"
не особо ладят друг с другом.
Скопировать
Planet Earth, at its height.
Covered with mega-cities, five moons, population 96 billion, the hub of a galactic domain stretching
He's your boyfriend.
Планета Земля на пике своего развития.
Покрыта мегаполисами, имеет пять спутников и население в 96 миллиардов. Центр галактической области, раскинувшейся на миллионы планет и миллионы рас, в центре которой – человечество.
Он твой парень.
Скопировать
The average bloke produces 500 million sperm a day.
That's the population of Brazil in each bollock.
So each of those little tadpole things that makes it through and ends up creating a baby is like a rollover Lottery winner, total miracle.
Средний парень производит 500 миллионов сперматозоидов в день.
В каждом яйце находится население целой Бразилии
Значит, каждая из этих маленьких головастиковых штуковин, выходит оттуда, и в итоге получается малыш, как долгожданный выигрыш в лотерею, абсолютное чудо.
Скопировать
We have about 35,000 brown grizzly bears here in Alaska.
What we can tell, it's a very healthy population, it's a stable population.
Of course, you have to be careful with bears because they have unique needs, especially the grizzly bear.
У нас здесь в Аляске около 35,000 бурых медведей гризли.
Что мы модем о них сказать - что это очень здоровая, стабильная популяция.
Естественно, с медведями надо поосторожнее, потому что у них есть специфические потребности, Им нужны большие пространства.
Скопировать
Mr., uh, Nick Naylor. Nick Naylor?
The current use of words instead of imagery is an obvious move against the non-English-speaking population
The skull and crossbones speak loudly in all languages.
Большое спасибо.
Использование надписей вместо образов - это очевидный выпад против неанглоговорящего населения США.
Череп и кости красноречивы на любом языке.
Скопировать
As a roving associate junior manager for Cheese Palace, Incorporated... I've seen a lot of things... some I can't talk about.
With the German population that this town has... we should be moving a lot more sausage.
One: Two:
Как временный помощник младшего менеджера Сырного дворца, я повидал много чего, о чем мне нельзя говорить.
Но я скажу тебе две вещи.
Первое: с такой немецкой диаспорой, как у нас в городе нам стоит больше заниматься продажами колбасок.
Скопировать
My fellow Americans, in this time of adversity we are being offered a moment.
A moment to recognize a growing threat in our own population and take a unique role in the shape of human
Did we just lose the feed?
Дорогие сограждане, в эти нелегкие дни нам предоставлен шанс.
Шанс признать, что опасность кроется среди нас, и взять на себя роль по противостоянию сложившейся ситуации.
Пропало электричество?
Скопировать
In 1978, Sigmund Jähn was the first German cosmonaut in space.
The new head of state addressed the GDR's population in the evening.
Dear citizens of the German Democratic Republic.
Зигмунд Йен - первый немец, побывавший в космосе.
Новый глава государства сегодня вечером обратился с речью к гражданам ГДР.
Дорогие граждане Германской Демократической Республики!
Скопировать
Ten times this.
And the population? - No clue.
- Less than half of Spain.
в 10 раз больше нашего.
А население?
Без понятия. Меньше половины Испании.
Скопировать
ARE YOU SHITTING ME?
THE BOARD DECIDED THAT THE STUDENT POPULATION HAD TO BE MORE DIVERSIFIED.
WELL, WE'RE GOING TO SUE. TH-THIS IS DISCRIMINATION.
..
Школьный совет решил, что среди учеников должно быть большее разнообразие.
Да мы в суд подадим, это же дискриминация...
Скопировать
The drug was developed and is now manufactured and administered here.
And since its use has spread to more of the general population, we've implemented treatment centres throughout
Through here is the reason we were able to create tretonin in the first place.
Ћекарство было разработано и сейчас производитс€ и примен€етс€ здесь.
" так как его использование распространилось на большое количество всего населени€, мы создали центры лечени€ всюду по ѕангару.
"десь причина, позволивша€ нам создать тритонин изначально.
Скопировать
Does Matheson think folks get over one of those puppies?
Their theory is, they'll only grow in a small percentage of the exposed population.
Do you like that theory, bucko?
Метьюсон считает, что и их можно перебороть?
По их теории эти твари развиваются лишь у отдельных инфицированных.
Тебе нравится эта теория?
Скопировать
And there's no time or place like it. If you've got a dream, this is the place to make that dream come true.
That's why the soaring population of hopeful dreamers has just reached eight million people.
Oh, make that eight million and one.
которую вы хотите осуществить.
Именно поэтому численность мечтающих людей здесь достигла 8 миллионов человек.
эти 8 миллионов и ещё одна...
Скопировать
- Romantic? Señorita, there is no place on this earth it is so romantic.
It's a wonder the population isn't bigger.
Oh, they come and go, but the reaction is always the same.
Сеньорита,во всём мире нет более романтичного места.
Странно, что здесь не живёт больше народа.
Люди приезжают и уезжают, но реагируют всегда одинаково.
Скопировать
Well, it's the same old provincial hole.
Population: 5,000 billy goats and me.
As long as there's you and people like you, Kings Row will be all right.
Это же глухая провинциальная дыра.
Население: 5000 баранов, считая меня.
Пока есть вы, и такие как вы, с Кингс Роу все будет в порядке.
Скопировать
Am I going to play that cadenza tonight!
As atoms in the cosmos of Soviet Russia. ...and 30 million peasants, 85% of the population.... ...into
No music.
Похоже, без каденции сегодня не обойдется!
...каждый человек важен для Советской России... как важен для космоса каждый атом тридцать миллионов крестьян, то есть 85% населения на автомобиль, а мужика на трактор, - пусть попробуют догнать нас почтенные...
Музыки нет.
Скопировать
And above all it conceals the true scale of German rearmament.
I am reliably informed that the working population of Dessau, a small town near Leipzig, increased last
And why was that?
А главное, нельзя подсчитать реальные масштабы такого производства.
Мне стало известно из достоверных источников,.. ...что число рабочих в Дессау,.. ...городке, что под Лейпцигом,..
...увеличилось за прошедший год на тринадцать тысяч человек! С чего бы это?
Скопировать
Testing what?
They were pretending to work with the aliens... to infect the entire population with an alien virus..
The conspirators believed all life in the universe... had been infected with the virus... including a race of shape-shifting alien bounty hunters... who policed the conspiracy for the aliens.
Испытаний чего?
Они притворились, что работают с пришельцами... инфицируя целую популяцию вирусом пришельцев... но заговорщики пытались сохранить самих себя... секретно и эгоистично производя вакцину.
Заговорщики верили, вся жизнь во вселенной... инфицирована вирусом... включая расу изменённой формы пришельцев, охотников за головами... которые охраняли заговор как полиция для пришельцев.
Скопировать
Depraved, deadly men attack our villages with ruthless ferocity.
Depleting the resources ofthe coastal population.
These sea robbers show no mercy to the weak.
Эти проклятые разбойники с яростью нападают на наши деревни,..
...обрекая на страдания береговых жителей.
Эти морские грабители не испытывают ни малейшей жалости к слабым,..
Скопировать
Burn all fishing equipment.
The population must move permanently inland.
Forgetting, for all the years to come, their villages, the lands oftheir fathers.
...уничтожить всё, что пригодно для рыбной ловли.
Всё население должно навсегда переместиться вглубь страны.
Никогда более не возвращаясь в дома своих предков.
Скопировать
Making lots of waves in your little swamp.
Well, I'm just trying to keep the fly population down.
- [ Laughing ] - Yes.
Создает слишком много волн в ее небольшом болоте.
Да, ну, в общем, я только пробую сократить популяцию мух.
Да.
Скопировать
My vessel was useless.
I need you and yours to select a colony planet, one with a population willing to be led by us.
To be conquered by you.
Мое судно было бесполезно.
Мне нужны вы и ваш корабль, чтобы выбрать планету с населением, которое согласится, чтобы мы им руководили.
Чтобы вы его завоевали.
Скопировать
Millions of innocent people would die.
I am aware of the Rigel system's population, commodore, but we are only one ship.
Our deflector shields are strained.
Погибнут миллионы людей.
Мне известна численность населения системы Ригеля. Но у нас всего один корабль.
Защитные экраны повреждены.
Скопировать
Beside that, we have third goal, perhaps most important.
mustn't allow that information and rumors... about possibility of infection create atmosphere of panic in population
These things mustn't become weapon to enemies of our country and our system.
! Кроме того, у нас есть третья задача, может быть, наиболее важная.
Мы не должны допустить, чтобы информация и слухи о возможности заражения способствовали панике среди населения.
И стали бы оружием в руках врагов нашей страны и нашей системы.
Скопировать
- Honey...
If a girl killed every man who got fresh with her, how much of the male population do you think there'd
I didn't like Prebble when he was alive.
- Милая ...
Если бы девушки убивали каждого, кто хотел бы с ними поразвлечься, сколько мужского населения осталось бы?
Мне не нравился Прэбл, когда он был жив.
Скопировать
Remember,
India has the densest population on earth, but they still make room for us Tibetans.
So you should study hard now that you're here.
Запомните!
Индия - самая густонаселённая страна на земле, но она по-прежнему даёт убежище нам, тибетцам.
так что зарубите себе это на носу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов population (попйулэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы population для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить попйулэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение