Перевод "Heavy heavy cream" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Heavy heavy cream (хэви хэви крим) :
hˈɛvi hˈɛvi kɹˈiːm

хэви хэви крим транскрипция – 31 результат перевода

That's c... cream.
- Heavy, heavy cream.
- Yeah.
— Там... сливки.
— Жирнющие сливки.
— Да.
Скопировать
I'm a delivery man and I have some cream for you.
Wow, that cream looks heavy.
You must be strong.
Я из службы доставки, и у меня есть сливки для вас.
Ух ты! Похоже что он тяжелый.
Должно быть, вы сильный!
Скопировать
That's the coffee, Jeepers.
Uh, Jeepers, will you order some more heavy cream?
Very good, sir.
Это из-за кофе, Джиперс.
Джиперс, закажите, пожалуйста побольше взбитых сливок.
Замечательно, сэр.
Скопировать
Potatoes.
Heavy cream.
So, how did it go with those new exercises?
- Картофель.
Жирная сметана...
Ну как, упражнения дают результат?
Скопировать
Game's downstairs.
This little game you dorks play, we talking milk money or heavy cream?
A lot of fresh bar mitzvah money down there.
Игра в подвале.
Эта игра, в которую вы, мелкота, там играете, речь о карманной мелочи или о чём-то посерьёзнее?
Там крутится куча свеженьких денег с бар-мицвы.
Скопировать
She puts a pat of margarine on top.
the dish down next to the yellowest fried eggs, a loaf of homemade bread, and a beading pitcher of heavy
Syrup pours.
Кладет сверху кусочек марганина.
Ставит эту тарелку рядом с самой желтой яичницей, буханка свежевыпеченного хлеба, и холодный кувшин сливок
Наливает сироп.
Скопировать
And we want the sweet butter, not the other kind.
And try putting some heavy cream in that coffee, but for heaven's sake, not goat's milk cream.
I'll take care of it.
И мы хотим, сливочное масло, не другого вида.
И попробуйте добавить немного сливок в это кофе, но ради Бога, не сливки с козьего молока.
Я позабочусь об этом.
Скопировать
Mwah.Bye.
Mom, is it really okay to cook with this much heavy cream?
Our arteries give us a free pass on turkey day.
Муа, пока.
Мам, это действительно нормально, готовить с таким количеством жирных сливок?
Наша артиллерия дала нам полный карт-бланш в день индейки.
Скопировать
Now I have to break into ISIS headquarters in a $900 turtleneck.
And if it gets ruined I'm gonna make you drink heavy cream, you Carol.
Wow, that was actually pretty easy. Thanks, new turtleneck.
Теперь мне придется самому взламывать штаб-квартиру в водолазке за $900.
И если она порвется... Я буду... поить тебя жирными сливками,
Ух-ты, это оказалось довольно просто.
Скопировать
- Hey. - Hi.
I was gonna make us some dinner but all I found in your dad's fridge was bacon and heavy cream.
I think we solved the mystery of the heart attack.
Привет.
Я хотел приготовить нам ужин но в холодильнике твоего отца только бекон и жирные сливки.
Думаю, мы разгадали загадку сердечного приступа.
Скопировать
Good advice, that doctor obviously knows what he's talking about.
Butter, heavy cream, cheese.
- Gone, makes a lot of sense.
Хороший совет, этот доктор, очевидно, знает, что говорит.
- Сливочное масло, сливки, сыр.
- Продолжай, это имеет смысл.
Скопировать
Don't blame me.
Blame the heavy cream at the fettuccini bar.
Alfredo must be Italian for "roofie."
Я тут ни при чём.
Это всё из-за масла в той обжираловке.
Наверное, "макароны" — это "снотворное" по-итальянски.
Скопировать
What about ice cream?
- Heavy cream, sugar, chocolate syrup... no, ice cream's good for you.
- All right, that's all of it! - You sure? - All right, you got those?
!
безвредно!
донесёшь?
Скопировать
That's c... cream.
- Heavy, heavy cream.
- Yeah.
— Там... сливки.
— Жирнющие сливки.
— Да.
Скопировать
You can't trap me in here.
You can't trap me in here and expect me to deal with all this heavy emotional shit when all I can handle
It's not a trap.
Нечестно. Ты не можешь запереть меня здесь.
Не можешь запереть меня и ждать, что мне будет дело до всей этой любовной херни. Единственное, что меня сейчас интересует, это мороженка.
Я тебя не запирал.
Скопировать
The rain falls without a care
The grey clouds, heavy and solemn
Bring water for Paris so fair
Дождь беззаботно льется
Серые облака торжественно плывут
Разнося свою воду по всему Парижу,
Скопировать
She's well built your majesty.
Little heavy in the top decks for my taste though.
She's francis' sister.
Неплохо сложена, ваше величество.
Хотя крупновата спереди на мой вкус.
Она сестра Франциска.
Скопировать
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Скопировать
OK, maybe full-on sex is a little ambitious, but there's other stuff that we could do.
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Ладно, может по полной и не получится, но ведь можно сообразить и по-другому...
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Скопировать
Addison,the woman standing immediately to your right, the one handing you the surgical instruments...
Six dates,heavy petting, lots of tongue...good guy.
Scalpel?
Эддисон, эта женщина стоит рядом с тобой, справа, и подает тебе инструменты...
Шесть свиданий, активный петтинг, много языка... хороший парень.
Скальпель?
Скопировать
Let's not be foolish, Salim.
Heavy, isn't it?
Give it to me.
Давай без глупых шуток, Салим.
Тяжелый, да?
Дай его сюда.
Скопировать
We say, "Dear God, help me."
Or instead of, "Enjoy the honey-heavy dew of slumber," "Yo, get some Z's."
It's not the same.
Говорим: "Боже, помоги".
Или: "Наслаждаюсь, как мед, дремотной росой".
Это не то же самое.
Скопировать
- Yeah, I know.
- We're a little Harriet-heavy tonight.
- Did it feel like that?
Тебе много чего надо подправить.
Да, я знаю.
Что-то сегодня многовато Хэрриэт.
Скопировать
First things first.
- Do I look heavy?
- No, you look good.
Друзья прежде всего.
- Я толстый?
- Нет, ты выглядишь отлично.
Скопировать
and "institutionalised slackness".
Heavy stuff.
-Who wrote them?
И "узаконенной небрежности".
Тяжелые обвинения.
- Кто написал их?
Скопировать
No, no, I'm just... *all that I want to give* *somebody who loves me*
- who's your new heavy?
- Ah, relax.
Нет, нет, я только...
- Кто твой новый тяжеловес?
- Расслабься.
Скопировать
This is a battle that none of us wanted.
One that we entered with a heavy heart.
Should we freeze time?
Это - сражение, которое не желал никто из нас.
В которое мы вошли с тяжелым сердцем.
Мы не должны остановить время?
Скопировать
Come on, same time, same time.
That shit is heavy.
Let me try to knock it down.
Давай, ещё раз.
Тяжёлая.
Дай я попробую её свалить.
Скопировать
- Nobody knows.
They walked in with some heavy-duty clearances... tookJan off the F.B.I.'
Word is they found Jan hanging from his shoelaces.
- Никто не знает.
У них было разрешение сверху на его освобождение, Забрали Яна у ФБР и исчезли.
Ходят слухи, что Яна нашли повешенного на собственных шнурках.
Скопировать
Any survivors,bobby?
Well,the pretty girl and the heavy guy, They'll make it.
Lifetime of therapy bills ahead,but,still... that's more than you can say for these poor bastards.
Кто-нибудь выжил, Бобби?
Ну, красотка и здоровяк, эти, вроде, справятся.
Конечно, им всю жизнь придется работать на психологов, но все-таки... Им явно повезло больше, чем этим бедолагам.
Скопировать
The gun.
It's heavy.
Don'T... don't!
Пистолет.
Он тяжелый.
Не... не!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Heavy heavy cream (хэви хэви крим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Heavy heavy cream для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэви хэви крим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение