Перевод "talk into" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение talk into (ток инту) :
tˈɔːk ˌɪntʊ

ток инту транскрипция – 30 результатов перевода

I don't know Stop it!
Come here and talk into the microphone, come here!
I just go for a moment up there...
Хватит!
Иди сюда и говори в микрофон!
Секунду, я поднимусь.
Скопировать
Speak into here.
Talk into here.
Listen, l`d think twice about this.
Говорите сюда.
Нажмите кнопку и говорите.
Ладно, я бы на вашем месте этого не делал.
Скопировать
-Boy, what's going on?
-He's gonna talk into her other ear.
Listen, I almost forgot to ask you.
- Эй, что происходит?
- Он собирается сказать ей в другое ухо.
Слушай, чуть не забыл спросить.
Скопировать
Next Sunday, if it's convenient for you, I'd like to meet you at the Ueno library for the first time in three years.
Let's talk into the night, about literature, theater... and our dream of walking the true path together
Hosaka!
в следующее воскресение, если сможешь, я хочу встретиться с тобой в библиотеке Уэно, впервые за три года.
Проговорим всю ночь. О литературе, театре, о истинном пути, как вместе идти по нему, не смотря ни на что.
Хосака-сан!
Скопировать
As humans, we need training in social skills conversational distance.
Don't you hate these people that talk into your mouth like you're a clown at a drive-through?
And handshakes is the worst.
Как людям, нам нужно развивать социальное умение держать дистанцию при разговоре.
Разве вы не ненавидите людей, что говорят прямо в ваш рот словно вы клоун перед кафе, в котором можно поесть прямо в машине?
A хуже всего рукопожатия.
Скопировать
I don't think this is such a bad present.
Maybe you shouldn't talk into it as loud as your father does. Testing.
Testing one-two-three.
Барт, я не думаю, что это такой уж плохой подарок.
Может тебе просто не следует говорить в него так громко, как твой отец.
Проба, проба.
Скопировать
-You did.
With the way you talk into your chest the way you smother yourself in lime-green polyester.
I want you to say to yourself, "I deserve this.
- Вы.
То, как вы говорите то, как вы задыхаетесь в своем зеленом полиэстере.
Вы должены сказать себе: "Я заслужил это.
Скопировать
She's quite a common girl, sir. Very common indeed.
I should've sent her away, only I thought you wanted her to talk into your machine.
- Has she an interesting accent?
Это очень простая девушка, сэр, и весьма вульгарная.
Ей можно было бы указать на дверь, но я подумала, что она может вам наговорить в ваш аппарат.
- У нее интересное произношение?
Скопировать
Listen to me!
You've got our communicators the boxes we talk into.
We need them to talk to the ship.
Послушайте меня!
Вы стащили связные устройства - коробки, в которые мы говорим.
Они нам нужны для связи с кораблем.
Скопировать
I told you. There's a microphone right there... ... inthebush.
You have to talk into it.
I was talking. Wasn't I, Miss Dinsmore?
Там микрофон там в кусте.
Ты должна в него говорить.
Я говорила, не так ли, мисс Динсмор?
Скопировать
We're missing every other word.
You've got to talk into the mike!
Well, I can't make love to a bush!
Мы теряем каждое второе слово!
Ты должна говорить в микрофон!
Но я не могу любить куст!
Скопировать
Oh, Pierre. You shouldn 't have come.
She's gotta talk into the mike.
I can't pick it up.
(Не слышно)
Она должна говорить в микрофон.
Звук не улавливается.
Скопировать
And whatever you say goes through the wire onto the record.
Now, please, Lina, talk into the mike.
Don't make any quick movements or you might disconnect it.
Все, что ты говоришь, идет через провод на запись.
Но Лина, пожалуйста, говори в микрофон.
Не делай резких движений, так как он может отсоединиться.
Скопировать
This is incredible that- I have looked for-
you've gotta talk into the phone, bozo.
Vincent. Dearest, Vincent... I know you don't know who I am.
- Это совершенно невероятно Я ждал этого
- Говори в телефон, клоун - Винсент.
Да Винсент, понимаю что ты не знаешь кто я, поверь мне, я проехал пол мира
Скопировать
I'll get somebody else.
I'll talk into a Dictaphone myself.
I'll have Mrs. Regal type it.
Я найду кого-нибудь другого.
Я сам наговорю в диктофон.
И попрошу госпожу Регал напечатать.
Скопировать
I say, hey Bruno, thanks for the visual aid, but we all understand the concept of the telephone.
You hold it in your hand, you talk into it.
Excuse me, Bruno, incoming call.
Я говорю, эй Бруно, спасибо за визуализацию. Но мы все понимаем принцип телефона.
Ты держишь его в руке, и говоришь в него.
Извини Бруно. Мне звонят.
Скопировать
Jimmy, you got 10 laps to go. Conserve the tires.
You talk into that again, I'll make you eat it.
Don't conserve anything.
-Джимми, осталось 10 кругов, береги резину.
Ещё раз что-нибудь вякнешь, сожрёшь мне этот микрофон!
-Ничего не береги, догони его!
Скопировать
You said that Mike came to your house around 10pm on the night of the seventh.
Um, am I supposed to talk into the camera or...
No.
Вы сказали, что Майк пришел к вам домой около 10 вечера седьмого числа.
Я должна говорить в камеру или...?
Нет.
Скопировать
Look, I Won't Be A Disturbance.
And If You Can, Uh, Just Talk Into The Mike.
Yeah, No.
Послушайте, я не хочу нарушать правил.
И если вы не против, говорите пожалуйста в микрофон.
Понятно, нет.
Скопировать
When I write songs... or when I see something beautiful.
I talk into it, mostly, or read from books, just to remember things.
Like what?
Когда я пишу песни... или вижу что-то прекрасное.
Я говорю на пленку, или зачитываю что-то из книг, просто чтобы запомнить это.
Что например?
Скопировать
Bought you this.
Thought you could talk into it next time you're in one. You'll be okay?
Call if you need any help.
Вот, держи.
Можешь наговорить туда что-нибудь к нашей следующей встрече.
Звони, если понадобится какая-нибудь помощь.
Скопировать
Why are you grinning?
Just talk into the Travelmaker... and it instantly gives you a translation!
Developed by the U.S. Military... it uses an advanced voice recognition system.
Чему ты улыбаешься?
Просто скажите в Травэл макер и он немедленно переведет вам!
Разработанный для армии США, он использует систему голосового распознавания.
Скопировать
- Yes.
Anything you want to say, just talk into the mike.
A man can always use more alcohol, tobacco and firearms.
- Да.
Говорите, что хотите, только в микрофон.
Человек всегда не против табака, алкоголя и оружия.
Скопировать
This is what I do.
I just talk into the camera about my life.
Are you kidding?
Ди, это странно.
Я так и делаю. Я говорю в камеру о своей жизни.
Ты шутишь?
Скопировать
And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. I guess so.
Okay, talk into the walkie-talkie.
Listen -- I have to confess --
И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит.
Да, видимо.
Ок, говори в уоки-токи.
Скопировать
And you are?
I just talk into the camera?
-Yes.
А ты кто?
Меня что, снимают на камеру?
-Да.
Скопировать
Now, you got that walkie-talkie, right?
Good, talk into it like I told you. Denzel, this is Macaulay.
Denzel, this is Macaulay.
Итак, у тебя с собой эта рация?
Хорошо, говори в нее, как я научил тебя.
Дензел, это Макалей. Дензел, это Макалей.
Скопировать
Okay, I can't hear you.
Talk into this ear.
Scarlet fever.
Я вас не слышу.
Говорите в это ухо.
Скарлатина.
Скопировать
Upper management.
Do you want to talk into the microphone any louder, Roxy?
You're paranoid, moron.
¬ высшее руководство.
'очешь сказать это в микрофон погромче, –окси?
" теб€ параной€, идиот.
Скопировать
I would be nuts deep.
I'm gonna talk into the microphone of love.
And that was Spirit from their first album entitled, not surprisingly, Spirit.
Я бы тебе вдул.
Сейчас я буду говорить в микрофон любви.
А это был "Sрirit" с их первого альбома, названного, как ни странно, "Sрirit".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов talk into (ток инту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы talk into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ток инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение