Перевод "talk into" на русский
Произношение talk into (ток инту) :
tˈɔːk ˌɪntʊ
ток инту транскрипция – 30 результатов перевода
Why are you grinning?
Just talk into the Travelmaker... and it instantly gives you a translation!
Developed by the U.S. Military... it uses an advanced voice recognition system.
Чему ты улыбаешься?
Просто скажите в Травэл макер и он немедленно переведет вам!
Разработанный для армии США, он использует систему голосового распознавания.
Скопировать
You said that Mike came to your house around 10pm on the night of the seventh.
Um, am I supposed to talk into the camera or...
No.
Вы сказали, что Майк пришел к вам домой около 10 вечера седьмого числа.
Я должна говорить в камеру или...?
Нет.
Скопировать
We're missing every other word.
You've got to talk into the mike!
Well, I can't make love to a bush!
Мы теряем каждое второе слово!
Ты должна говорить в микрофон!
Но я не могу любить куст!
Скопировать
I told you. There's a microphone right there... ... inthebush.
You have to talk into it.
I was talking. Wasn't I, Miss Dinsmore?
Там микрофон там в кусте.
Ты должна в него говорить.
Я говорила, не так ли, мисс Динсмор?
Скопировать
Oh, Pierre. You shouldn 't have come.
She's gotta talk into the mike.
I can't pick it up.
(Не слышно)
Она должна говорить в микрофон.
Звук не улавливается.
Скопировать
Listen to me!
You've got our communicators the boxes we talk into.
We need them to talk to the ship.
Послушайте меня!
Вы стащили связные устройства - коробки, в которые мы говорим.
Они нам нужны для связи с кораблем.
Скопировать
She's quite a common girl, sir. Very common indeed.
I should've sent her away, only I thought you wanted her to talk into your machine.
- Has she an interesting accent?
Это очень простая девушка, сэр, и весьма вульгарная.
Ей можно было бы указать на дверь, но я подумала, что она может вам наговорить в ваш аппарат.
- У нее интересное произношение?
Скопировать
This is incredible that- I have looked for-
you've gotta talk into the phone, bozo.
Vincent. Dearest, Vincent... I know you don't know who I am.
- Это совершенно невероятно Я ждал этого
- Говори в телефон, клоун - Винсент.
Да Винсент, понимаю что ты не знаешь кто я, поверь мне, я проехал пол мира
Скопировать
I'll get somebody else.
I'll talk into a Dictaphone myself.
I'll have Mrs. Regal type it.
Я найду кого-нибудь другого.
Я сам наговорю в диктофон.
И попрошу госпожу Регал напечатать.
Скопировать
I don't know Stop it!
Come here and talk into the microphone, come here!
I just go for a moment up there...
Хватит!
Иди сюда и говори в микрофон!
Секунду, я поднимусь.
Скопировать
Jimmy, you got 10 laps to go. Conserve the tires.
You talk into that again, I'll make you eat it.
Don't conserve anything.
-Джимми, осталось 10 кругов, береги резину.
Ещё раз что-нибудь вякнешь, сожрёшь мне этот микрофон!
-Ничего не береги, догони его!
Скопировать
I say, hey Bruno, thanks for the visual aid, but we all understand the concept of the telephone.
You hold it in your hand, you talk into it.
Excuse me, Bruno, incoming call.
Я говорю, эй Бруно, спасибо за визуализацию. Но мы все понимаем принцип телефона.
Ты держишь его в руке, и говоришь в него.
Извини Бруно. Мне звонят.
Скопировать
Next Sunday, if it's convenient for you, I'd like to meet you at the Ueno library for the first time in three years.
Let's talk into the night, about literature, theater... and our dream of walking the true path together
Hosaka!
в следующее воскресение, если сможешь, я хочу встретиться с тобой в библиотеке Уэно, впервые за три года.
Проговорим всю ночь. О литературе, театре, о истинном пути, как вместе идти по нему, не смотря ни на что.
Хосака-сан!
Скопировать
-Boy, what's going on?
-He's gonna talk into her other ear.
Listen, I almost forgot to ask you.
- Эй, что происходит?
- Он собирается сказать ей в другое ухо.
Слушай, чуть не забыл спросить.
Скопировать
Speak into here.
Talk into here.
Listen, l`d think twice about this.
Говорите сюда.
Нажмите кнопку и говорите.
Ладно, я бы на вашем месте этого не делал.
Скопировать
I don't think this is such a bad present.
Maybe you shouldn't talk into it as loud as your father does. Testing.
Testing one-two-three.
Барт, я не думаю, что это такой уж плохой подарок.
Может тебе просто не следует говорить в него так громко, как твой отец.
Проба, проба.
Скопировать
-You did.
With the way you talk into your chest the way you smother yourself in lime-green polyester.
I want you to say to yourself, "I deserve this.
- Вы.
То, как вы говорите то, как вы задыхаетесь в своем зеленом полиэстере.
Вы должены сказать себе: "Я заслужил это.
Скопировать
And whatever you say goes through the wire onto the record.
Now, please, Lina, talk into the mike.
Don't make any quick movements or you might disconnect it.
Все, что ты говоришь, идет через провод на запись.
Но Лина, пожалуйста, говори в микрофон.
Не делай резких движений, так как он может отсоединиться.
Скопировать
- Erica, telep...
- Talk into the box!
- Erica!
Эрика, теле...
- Говори в динамик!
- Эрика!
Скопировать
You built this transmitter to tell the Chinese about our railway!
Which bit do you talk into?
Well if it's a transmitter you need to talk into it.
Вы соорудили это передатчик, дабы сообщить китайцам про нашу дорогу.
Ну и куда вы будете говорить?
Если это передатчик, вам нужен микрофон.
Скопировать
Mmmyello? See how I did that?
Just pick up the phone and talk into it?
I -- And how did you get this number?
как я это сделал?
Поднимаешь трубку и говоришь в неё.
А откуда у вас этот номер?
Скопировать
Your mother thinks I'm crazy, but the Internet has deals.
Okay, you need to talk into the receiver.
I know you think you're talking into the receiver, but you're not talking into the receiver.
Your mother thinks I'm crazy, but the Internet has deals.
Okay, you need to talk into the receiver.
I know you think you're talking into the receiver, but you're not talking into the receiver.
Скопировать
So... Which bit do you talk into?
Well if it's a transmitter you need to talk into it.
Where?
Ну и куда вы будете говорить?
Если это передатчик, вам нужен микрофон.
Где он?
Скопировать
He hacked into our frequency, somehow gained remote access, but I upgraded our firewall.
Now he won't be able to talk into our comms even if he had a bazooka.
You know... computer science-wise.
Он взломал нашу частоту, каким-то образом получил удаленный доступ, но я обновила фаерволы.
Теперь он не сможет вмешаться в наши радиопередачи даже с базукой.
Знаете....компьютерная наука...
Скопировать
The earpiece.
You talk into this, and the other person hears you.
Do you understand?
Это трубка.
Говорить надо сюда, тогда на другом конце тебя услышат.
Все понятно?
Скопировать
As humans, we need training in social skills conversational distance.
Don't you hate these people that talk into your mouth like you're a clown at a drive-through?
And handshakes is the worst.
Как людям, нам нужно развивать социальное умение держать дистанцию при разговоре.
Разве вы не ненавидите людей, что говорят прямо в ваш рот словно вы клоун перед кафе, в котором можно поесть прямо в машине?
A хуже всего рукопожатия.
Скопировать
I can't hear you.
Talk into this ear.
Scarlet fever.
Я вас не слышу.
Говорите в это ухо.
Скарлатина
Скопировать
Look, I Won't Be A Disturbance.
And If You Can, Uh, Just Talk Into The Mike.
Yeah, No.
Послушайте, я не хочу нарушать правил.
И если вы не против, говорите пожалуйста в микрофон.
Понятно, нет.
Скопировать
Now, you got that walkie-talkie, right?
Good, talk into it like I told you. Denzel, this is Macaulay.
Denzel, this is Macaulay.
Итак, у тебя с собой эта рация?
Хорошо, говори в нее, как я научил тебя.
Дензел, это Макалей. Дензел, это Макалей.
Скопировать
Okay, I can't hear you.
Talk into this ear.
Scarlet fever.
Я вас не слышу.
Говорите в это ухо.
Скарлатина.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов talk into (ток инту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы talk into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ток инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение