Перевод "flawlessly" на русский

English
Русский
0 / 30
flawlesslyбезупречно
Произношение flawlessly (флолосли) :
flˈɔːləsli

флолосли транскрипция – 30 результатов перевода

Logical.
Flawlessly logical.
- I am honoured.
Логично.
Безупречная логика.
- Я польщена.
Скопировать
If the Baer/Grant meeting ... is not held tomorrow, it may as well not be held at all.
boards his plane on the morrow, he will have every agreement and addendum, the complete closing package, flawlessly
So you'll miss another opera you would have slept during anyway.
Если встреча с "Баер-Грант" завтра не состоится, ее уже не будет никогда.
Утром, когда мистер Ван Ортон поднимется по трапу своего самолета, у него будут все соглашения и дополнения. Полный пакет документов, безукоризненно проверенных.
Таким образом, вы ничего не пропустите.
Скопировать
I'll get you a cab.
Charlotte told me she thought she had played the entire evening flawlessly.
So, what are you doing next Saturday?
- Я вызову такси.
Позже Шарлотта рассказала, что думала будто все прошло безупречно для нее.
- Что Вы делаете в следующую субботу?
Скопировать
It has extraordinary properties.
Injected in the body of a male mammal, it flawlessly sterilizes him.
- Including human beings?
Она обладает необычными свойствами.
Если ввести её в тело самца млекопитающего, она мгновенно стерилизует его.
- В том числе и людей?
Скопировать
Didn't the Doctor play this at his recital last month?
Yes, and as I recall, he performed the piece flawlessly.
Maybe the recording was damaged by the power loss.
Разве доктор не играл это на концерте в прошлом месяце?
Да, и как я помню, он исполнял пьесу безупречно.
Возможно, запись была повреждена в результате потери энергии.
Скопировать
You let the people know the King's order now
And you lead the physician ladies to do their job flawlessly
(To Quarantine)
Сообщи всем о королевском приказе.
А ты проследи, чтоб лекарки трудились не покладая рук.
Карантин
Скопировать
Jimmy MacElroy.
The crowd swooning as he comes out of that spin flawlessly.
They are giving him the love and he is giving it right back.
Джимми Макелрой.
Толпа замирает, когда он выходит из вращения.
Они в восторге от его выступлений, он отвечает им признательностью.
Скопировать
There's nothing physically wrong with you...
The operation went flawlessly.
But you're probably in for a shock.
Физически вы в полном порядке...
Операция прошла безупречно.
Но вас еще поджидает шок.
Скопировать
Damn it, Francine!
What's so hard about doing it flawlessly the first time?
She's as graceful as a frozen turd.
Черт побери, Франсин!
Что настолько трудно сделать это безупречно в первый раз?
Она столь же изящна как замороженные экскременты.
Скопировать
Then flew two military jets into the World Trade Center filled with more explosives then shot down all the witnesses of Flight 93 with an F-15 after blowing up the Pentagon with a Cruise missile.
It was only the world's most intricate and flawlessly-executed ever, ever.
Really? - Why?
Потом направили 2 военных самолета на башни близнецы, после того как выстрелили по Пентагону, с одного из самолетов F-15, крылатой ракетой...
-Это был самый интригующий и запутанный план саботажа в мире...
-Серьезно?
Скопировать
From your dry-cleaning.
And it fits flawlessly.
Now, get out of here.
Веретено. Откуда этот пиджак?
Из твоей химчистки.
И подходит безупречно.
Скопировать
And no one can fix it.
I Bet you, you can read flawlessly, right here, right now.
And if I win, I get to ask questions.
Никто не сможет это исправить.
Спорим, ты сможешь читать без изъяна, прямо здесь и прямо сейчас.
И если я выиграю, я буду спрашивать дальше.
Скопировать
The knowledge of its existence was discovered 60 years ago in the journals of JANG Seung-eop.
It's not ready at the moment but when it is completed you'll be able to witness the painting flawlessly
With his looks and wit, he seems to be your project not the art.
Её существование было открыто 60 лет назад в дневниках Чжан Сон Опа.
Как скоро мы сможем увидеть эту картину? вы сможете воочию увидеть безупречно отреставрированную картину.
а не искусство.
Скопировать
We understand you guys are concerned about the way that we're handling your beloved franchise.
But don't worry, we've gone to great lengths to ensure this film fits flawlessly in with the established
Absolutely Zack, all the stardates we use correspond perfectly with the ones used in the original series, and in "The Next Generation".
ћы прекрасно понимаем, что вас волнует то, что мы сделали с вашей любимой франшизой.
Ќо, не волнуйтесь, мы сделали все возможное, чтобы не выйти за рамки канонов сериала.
"ак абсолютно прав. ¬се важные даты были тщательно соблюдены, и перекликаютс€ с датами из оригинального сериала и из "—ледующего поколени€".
Скопировать
So I sneak up to my room and I white out the "D" so it looks like a "B,"
which I did flawlessly.
It was undetectable.
И я вбежал к себе в комнату и подтер "Ди", будто бы это - "Би".
Сделал ювелирно.
Совсем незаметно.
Скопировать
Everything must be checked thoroughly.
The electrical power system must work flawlessly.
Hours before observations are to begin, the dome is opened to allow the temperature inside and outside to be equalized.
Все должно быть проверено досконально.
Система электропитания должна работать без малейшего сбоя.
За несколько часов до начала наблюдений открывается купол, чтобы выровнять температуру внутри и снаружи.
Скопировать
Desert partisans who blame you... for Paul's interference in the ecology of this planet. I'm so weary of rumors.
The tigers track the robes flawlessly.
Our friend Palimbasha has done his job well.
Но это достаточная причина, чтобы отложить поездку.
Ждала момента покончить с Атрейдесами.
Терпение было моей единственной поддержкой.
Скопировать
He's been taunting us by revealing his crime scenes quickly.
Because of his ability to plan and flawlessly execute his crimes, we're looking for someone capable of
The victims have all been young, blond, and pretty.
Он дразнит нас, позволяя быстро обнаружить места преступлений.
Учитывая его способность спланировать и безупречно исполнить преступления, скорее всего, у него есть работа, пусть даже и чернорабочим.
Все жертвы - молодые симпатичные блондинки.
Скопировать
This should be a pulse-pounding semi-final, folks!
The Buzzard Wasps open with a flawlessly executed combo!
All three Ferrets take an early visit to Zone Two!
Это будет неподражаемый полу-финал!
Осы начали матч с великолепной комбинации!
Все три Хорька мигом оказались во второй зоне!
Скопировать
Put it behind you.
We don't need all of your sass today, just do the routine flawlessly. Show them you're serious.
Trust me.
Забудь об этом. Оставь это позади.
Нам сегодня не нужна вся твоя дерзость, просто сделай все безупречно.
Покажи, что ты настроена серьезно. Доверься мне.
Скопировать
She has put me on blast in front of the entire sex community.
I'm going to take Corinne out again, and re-bone her flawlessly.
Handle it.
Она опозорила меня перед всем секс сообществом.
Я собираюсь снова вернуть Корин, и переделать ее безупречность.
Держи пять.
Скопировать
Get to work on the compulsories.
I want to see them executed flawlessly.
Sasha.
Приступим к работе над обязательной программой.
Я хочу видеть безупречное выполнение.
Саша.
Скопировать
As the President announced from the Oval Office this morning, American air and ground forces, in a series of six coordinated strikes on three separate continents, eliminated the top tier of the terrorist network which perpetrated the bombing at Langley.
Chairman, meticulously planned, flawlessly executed.
I want to congratulate all those involved.
Президент утром из Овального кабинета объявил, что американские воздушные и наземные силы, нанесли шесть согласованных ударов, на трех континентах, уничтожив верхушку террористической сети, которая подготовила теракт на Лэнгли.
Операция прошла как по учебнику, господин председатель. Тщательно спланирована, безупречно выполнена.
Я хотел бы поздравить всех принимавших в ней участие.
Скопировать
No, I think you guys are a perfect match and I'm really happy that you guys are going to be working together.
Come on, do you not understand how hard it is to play guitar - and sing that flawlessly?
- It is really hard.
Нет, я думаю вы, ребята, созданы друг для друга, и я рад, что вы, ребята, будете работать вместе!
Ну, Ты не понимаешь как тяжело играть на гитаре и безупречно петь?
- Это очень тяжело.
Скопировать
Som the first part was magical.
And it was flawlessly executed.
Then I can see why you wanted to bring it up a notch, to show that my voice should not just be heard over merely guitar, but I can also hang with the band.
Что ж, первая часть была волшебна.
И она была безупречно выполнена.
Я понимаю, почему ты решила взять ноты повыше, чтобы показать: мой голос не должен быть слышен только с гитарой, я еще с группой выступать могу.
Скопировать
Soon here'll be german farms.
"My men are putting up flawlessly."
"On every mission they're always at the forefront."
Скоро здесь появятся немецкие деревни.
"Мои парни воевали, как надо."
"Они были первыми в каждом бою."
Скопировать
Classic.
Flawlessly executed.
If I had one...
Классика.
Безупречное исполнение.
У меня был...
Скопировать
Being ambitious is great as an all-star.
But in order to execute something flawlessly, you have to learn how to manage your time.
Sweet P, no one does color like you do.
Тебе надо научиться рассчитывать время.
Милашка Пи, никто не управляется с цветом так как ты.
Не доверившись своему изначальному решению.
Скопировать
It's not that serious, which I think is nice.
I think the dress is flawlessly executed, and I think it's truly your spirit.
I'd love to see this dress in, shall we say, a real fabric that didn't need to be hosed down in the backyard after wearing it.
Оно не очень серьезное, и это отлично.
Выполнено безукоризненно, в твоем духе.
Хотелось бы увидеть этот дизайн из настоящей ткани, Которую не придется отмывать из шланга на заднем дворе после носки.
Скопировать
Oh, you should be.
Jerry's made it perfectly clear that he's got no problem pulling the plug if this doesn't go flawlessly
We can't afford for you to stumble again, and neither can your career.
Да нет, есть.
Джерри ясно дал понять, что он тут же закроет проект, если либретто не будет безупречным.
Мы не можем себе позволить очередной твоей ошибки, так же как и твоя карьера.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flawlessly (флолосли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flawlessly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флолосли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение