Перевод "обниматься" на английский
Произношение обниматься
обниматься – 30 результатов перевода
"Люди бродили вдали от времени и пространства.
Тонкие как волос, широкие как долина, уши их пенятся, глаза их смотрят вверх, а руки обнимают окрестности
Спасибо.
"Far from time and space...
Man has gone astray... slender as a hair... vast as the dawn... his ears foaming... his two eyes rolling... and his hands outstretched... to feel his way... which is nonexistent."
Thanks, ma'am.
Скопировать
Извините меня, капитан.
Я в первый раз обнимаю мужчину.
- Как вас зовут?
Excuse me, captain.
It's the first time I embrace a man.
- What's your name?
Скопировать
Это было не во сне, это было на самом деле.
Он меня обнимал.
Отруби ему голову.
It was no dream, it was real.
He held me in his arms.
Chop off his head.
Скопировать
Привет, тетя.
Обнимаю.
Привет, тетя.
Bless me, ma'am.
Give us a hug.
Bless me, ma'am.
Скопировать
Я кладу трубку, потому что мы ждём звонка от Сюзи.
- Обнимаю и целую, милая. Пока.
- Мама!
I have to hang up now because we have a call coming in from Susie.
- Hugs and kisses, darling.
Bye now.
Скопировать
Хватит, не начинай сначала!
Не успеешь оглянуться, мы снова будем обниматься и целоваться.
Тискать друг друга с любовью и лаской и...
Now, don't start that again!
Before you know it, we're gonna be hugging and kissing again.
With squeezing and affection and loving and...
Скопировать
Они берут кареты и едут кататься по ночам,
Они обнимаются и целуются с закрытыми глазами.
Когда холодно,
They take a carriage ride at night
Close their eyes and hug and kiss
When it's cold
Скопировать
Даже любви?
Я не могу вздохнуть без того, чтобы не думать о том, как я обнимаю тебя.
Я знаю, что бы я ни делал с этого момента, это причинит тебе еще большую боль.
Even love?
I can hardly draw breath without feeling you in my heart.
But I know that everything I do from this moment bears greater pain than you have ever suffered.
Скопировать
Ты меня используешь!
Обнимаешь, но в твоем разуме нет огня!
Ты пытаешься меня обмануть.
You are using me!
You hold me in your arms, and there is no fire in your mind!
You're trying to deceive me.
Скопировать
Смотрите внимательно.
Теперь она смертоносна, как ядовитая змея, но в то же время она - прекрасная женщина, и вы обнимали ее
Я приказал своим людям отправить ее за пределы защитного купола.
Watch closely.
Now, it is true that she is deadly as a poisonous serpent, but she is also a beautiful woman, and you have held her in your arms, captain.
I've ordered my men to drag her out of the protective dome.
Скопировать
♪ Вспоминая свой дом ♪
♪ И ту, кто меня обнимает ♪
♪ Но порой тебя тянет стенать ♪
♪ Thinkin' about my home ♪
♪ And the last woman to kiss me ♪
♪ Well, sometimes you have to moan ♪
Скопировать
Садись и чувствуй себя как дома.
Обнимаю его, целую и плачу.
Но ты удивишься ещё больше, узнав, что мы с тобой брат и сестра.
Sit down. Make yourself at home.
You're amazed that I welcome you kiss you and weep...
You'll be more surprised to know we're sibilings!
Скопировать
-Хорошо, быстро убегай.
Азулай, хватит там обниматься.
Веди ее.
-Good, now run quickly.
Azulai, are the two of you embracing over there?
Bring her in.
Скопировать
Я зову тебя.
Она стонет и обнимает меня.
Потом я внезапно просыпаюсь и вздрагиваю.
I'm calling you.
After that, everything gets dark around me... and she moans and embraces me.
Then I suddenly awake with a start.
Скопировать
Чтобы что?
Перестать меня обнимать.
Хамство не работает.
About what?
To stop hugging me.
Rudeness doesn't work.
Скопировать
Работайте, бродяги!
И прекратите обнимать мешки!
Эй, смотрите!
Work, you bums!
And stop hugging those sacks!
Hey, come and look!
Скопировать
Моя задница не очень-то деликатна!
Одеризи, вы что, обнимаете меня?
Хотите потанцевать?
My ass isn't tender!
Oderisi, are you hugging me?
Do you want to dance?
Скопировать
Спасибо.
Я, конечно, спятила, позволяя душителю... меня обнимать.
- Значит, веришь.
Thanks.
I must be soft in the head letting' a suspected strangler put his arms around me.
Shows you trust me.
Скопировать
Ты что, хочешь, чтобы белье сохло ночью?
Обнимают мешки, воображая, что это твои бедра!
Дорогой, что за непочтительные речи!
Do you want it to dry at night?
Damn them, hugging those sacks thinking of your things!
Husband, what irreverent language !
Скопировать
Но Вы должны знать...
Я не обнимала Вас просто так.
Я действительно любила Вас.
But you have to know...
I didn't' hug you just like that.
I really loved you.
Скопировать
¬аше благородие, госпожа чужбина,
∆арко обнимала ты, ƒа только не любила.
¬ ласковые сети ѕостой, не лови,
Your Honorable Excellence,
Your embrace is very hot,
In your seductive mire Don't call me, enough.
Скопировать
Прыгать ли мне?
Ты обнимаешь её, целуешь её, ты думаешь о ней, слушаешь её, Но ты не можешь быть с ней.
Это сумасшествие.
Should I jump?
You embrace her, kiss her, you think of her, listen to her, but you won't get through to her.
It's crazy.
Скопировать
Нам нужно было еще раз где-то встретиться;
очень глупо обниматься в машинах.
Я сказала, чтобы он довез меня до дома, а я позвоню ему днем.
We ought to meet again somewhere;
cuddling in cars is dreary
I said to take me home and I'd call him in the afternoon
Скопировать
Может, мне присниться, как он во второй раз, и щекотал сзади пальцем я кончала наверное 5 минут ноги у него за спиной.
И еще потом его обнимать.
О Боже так хотелось кричать, говно или хуй, что угодно, чтоб не выглядеть страшной, со всеми этими морщинами от напряжения.
Maybe if I could dream with the time he was the 2nd time running her fingers behind me and I enjoyed for nearly five minutes with my legs around him.
I had to hug him afterward.
Oh God I wanted to scream all kinds of stuff, erotic words, or something! But without looking ugly or with those lines.
Скопировать
Никому не понять его шальных идей, кроме меня!
И все равно, женщина хочет, чтоб обнимали 20 раз на дню.
Чтобы чувствовать себя молодой!
This is a man that nobody understands, except me!
Still, it is obvious that a woman likes being embraced 20 times a day.
That makes her feel young!
Скопировать
Моя рука, которую так часто сжимала твоя рука.
Мои колени, которые много раз обнимал этот низкий человек.
Есть ли у тебя причины для жалоб?
My right hand, gripped many times by your hands.
My knees, embraced uselessly so many times, by this miserable man who owes me everything and over whom I have lost all hope.
What are you crying?
Скопировать
Умоляю тебя, не говори так.
Перестань меня обнимать.
Я совсем не такой, как ты думаешь.
- Please don't say that
Take your arms away.
I'm not what you think?
Скопировать
Добрые слова, проявите заботу.
Целуйте, обнимайте, уговаривайте, только заставьте работать.
Сделаю, что смогу, сэр.
Kind words, tender, loving care.
Kiss it, baby it, flatter it if you have to, but keep it going.
I'll do what I can, sir.
Скопировать
Отсутствие бытия.
Обнимайте камни!
Муравьи!
The absence of being.
Embrace the stones!
The ants!
Скопировать
Она в шоке.
Она первый раз видит меня обнимающегося с женщиной.
Я тебя могу научить очень многому.
She's shocked.
It's her first time to see me in a woman's arms.
There's so much I can teach you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обниматься?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обниматься для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
