Перевод "armaments" на русский

English
Русский
0 / 30
armamentsвооружение
Произношение armaments (амемонтс) :
ˈɑːməmənts

амемонтс транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, I don't understand.
The armaments are kept behind locked doors - an impregnable safe.
What kind of lock does it have?
Я не понимаю.
Вооружение держат за закрытыми дверьми - в неприступном сейфе.
Какой вид замка там стоит?
Скопировать
And that it reports the truth about Germany... is the only demand that we place on the foreign press.
Dr Fritz Todt, Reich General Inspector of Highways and Construction and Minister of Armaments and Munitions
As I speak, work on the Reich Autobahn has begun at 51 locations.
И правдивое изложение информации о Германии... это единственное наше требование от зарубежной прессы.
Фриц Тодт, Начальник Управления Строительства и Путей Сообщения и Рейхсминистр Вооружения и Боеприпасов
Как я говорил, работа над Автобанами Рейха началась в 51 районах.
Скопировать
When we crash landed, the inhabitants invited us all to a grand meeting.
I just arranged an explosive using the ships armaments.
The whole thing went up.
Когда мы разбились, обитатели пригласили нас всех на грандиозную встречу. Это было просто.
Я просто организовал взрыв, используя вооружение с корабля.
Все поднялось на воздух.
Скопировать
What are the defensive capabilities of the Central Command?
Armaments consist of four laser cannons and 39 cobalt fusion warheads with magnetic propulsion.
Defensive shield output is 4.3 kilojoules.
Каковы оборонительные возможности Центрального Командования?
Вооружение состоит из четырех лазерных пушек и 39 кобальтово-ядерных ракет с магнитным движителем.
Емкость щитов - 4.3 килоджоуля.
Скопировать
[The guests are welcomed by Countess Amelia di Amatrice,..] [..a friend of the industrialist's..] [..and chairwoman of the "Patriot Mothers Committee".]
We must increase our armaments.
Countries which are historically our inferiors.. ..have their own missiles: ground-to-air,..
Среди знатных гостей были графиня Амелия Д'Аматриче и ее подруга, президент патриотического клуба "Матери Италии".
Мы должны вооружаться.
Страны вокруг нас получают щедрое финансирование на закупку ракет земля-воздух, воздух-воздух и воздух-земля.
Скопировать
Once our landing is detected, the Vogans will attack in force.
Well, they only have light armaments, nothing that can affect your Cybermen.
This is the main shaft?
Как только наше присутствие здесь будет обнаружено, воганы атакуют.
У них нет подходящего оружия. Ничего, что могло бы угрожать вашим киберменам.
Это главная шахта?
Скопировать
Are we now to find Winston Churchill guilty?
Where is the responsibility of those American industrialists who helped Hitler to rebuild his armaments
Are we now to find the American industrialists guilty?
Будем считать, что во всем виноват Уинстон Черчилль?
И где же признание вины тех американских промышленников, которые помогли Гитлеру перевооружить страну и изрядно на этом разбогатели?
Будем считать, что во всем виноваты американские промышленники? Нет, ваша честь.
Скопировать
-Consult the Book ofArmaments.
Armaments 2: 9-21 .
"And St. Attila raised the hand grenade up on high, saying,
- Пocмoтpитe в Книгe Boopyжeний.
Boopyжeния 2: 9-21.
"И тoгдa cвятoй Aттилa пoднял pyкy c гpaнaтoй, глaгoля:
Скопировать
A folly conceived out of arrogance through overweening ambition.
We could have traded with other worlds, exchanged our gold for armaments.
We could have been strong enough to defend ourselves against Cybermen or any other attackers.
Глупая мечта! Плод твоего самомнения и раздутых амбиций.
Мы могли поддерживать связь с другими планетами. Менять наше золото на оружие.
Мы могли бы строить крепости, чтобы защититься от киберлюдей и всех, кто хотел бы на нас напасть!
Скопировать
It's a small vessel, 15 life-forms aboard.
Low warp capacity, limited armaments.
They pose no threat.
Это маленькое судно, 15 жизненных форм на борту.
Низкая варп способность, ограниченное вооружение.
Они не представляют никакой угрозы.
Скопировать
-Don't let their appearance fool you.
They are in control of this vessel and all of its armaments.
Are you injured?
- Не позволяйте их виду одурачить вас.
Они контролируют корабль и все его вооружения.
Вы ранены?
Скопировать
Do you mind if I keep this for a while?
I would like to show it to Russell in Armaments.
Sure, I checked it out so you could research it.
Ты не против, если я оставлю его себе?
Покажу Расселу из Оружейного отдела.
Я уже его проверил, так что теперь твоя очередь.
Скопировать
-Contract job.
No armaments, I hope?
-Yeah.
- Работа по контракту.
Я надеюсь, никакого оружия?
- Нет.
Скопировать
I called Colonel Lawrence here.
I want the names of all prisoners who are informed... on the subject of armaments and ammunition.
Who are the experts here?
Я вызвал сюда полковника Лоуренса.
Теперь слушайте, от вас... мне нужны имена всех пленных, осведомлённых... в сфере вооружения и амуниции.
Кто здесь специалисты?
Скопировать
As commanding officer, I prefer another honourable man.
Lawrence, this armaments thing.
I think we can string it out for quite sometime, don't you?
Как комендант лагеря, я предпочитаю иного человека чести.
Лоуренс, по поводу вооружений.
Я думаю, мы можем потянуть с этим какое-то время, не так ли?
Скопировать
But I tell you one thing.
I will never give Yonoi any information about officers... or armaments.
You understand that?
Но я скажу вам вот что.
Я никогда не дам Йонои никакой информации об офицерах... или вооружениях.
Вам это ясно?
Скопировать
Come on.
Its, uh... its lack of armaments can be a positive embarrassment at times.
Just a minute... get back!
Пошли.
Ее, э... невооруженность может вас сильно смутить.
Минутку... назад!
Скопировать
Cybernetics, guidance systems, you name it.
-Armaments?
-Yeah, and that.
Кибернетика, системы управления, как ты бы сказал.
- Вооружение?
- Да, и оно.
Скопировать
Slowly, Stern, slowly.
The Armaments Board, Governor General's Division of the Interior and Chief of Police as "fees."
And make them on the first of each month, as opposed to individual payoffs to our SS contacts.
Помедленнее, Штерн, не так быстро.
Все выплаты совету по вооружениям, генерал-губернатору, отделу внутренних дел и шефу полиции в качестве "пошлин".
Вносите их по первым числам каждого месяца, в противоположность нашим частным выплатам отдельным лицам из СС.
Скопировать
It's much more attractive. Madam.
We've received an angry complaint from the Armaments Board.
The artillery shells, tank shells, rocket casings, apparently all of them have failed quality control tests.
Это гораздо лучше выглядит.
Что случилось?
Мы получили жалобу от совета по вооружениям. Артиллерийские снаряды, танковые снаряды, оболочки ракет... Все они не прошли контрольной проверки.
Скопировать
What is it Beverley Nichols calls you? Merchants of death.
Mayfield is an armaments manufacturer, Reggie, because this particular game can only be played from strength
-Oh. -Quite right, Sir George.
Как Вас называют, Беверли Николз?
Торговцами смертью? Мэйфилд производит оружие, потому что в игре ценится сила.
Совершенно верно.
Скопировать
So, well... Do we remain occupied, he knows?
It helps for the troops, campaigns of armaments...
All the events have we been planning for the near three months, Alfred?
Знаете ли, приходится хлопотать.
В помощь армии, перевозка амуниции.
Сколько мероприятий мы организовали за 3 месяца?
Скопировать
My plant manager is somewhere on this train.
If it leaves with him on it, it'll disrupt production and the Armaments Board will want to know why.
Is he on the list?
Мой управляющий заводом находится где-то в этом поезде.
Если поезд отправится с ним, то это нарушит производство... и Совет по Вооружениям наверняка захочет знать кто виноват.
- Он в списке?
Скопировать
According to our scans, an estimated 5,000 photons, integrated phaser banks.
When did they receive these armaments?
How did they install them without our knowledge?
Согласно нашим сканированиям, осталось 5.000 торпед. Встроенные Фазерные Банки.
Когда они получили это снаряжение?
Как они установили оборудование без нашего ведома?
Скопировать
Teal'c.
The al-kesh has a significant advantage in both size and armaments.
Hey, nice preflight there.
Тилк.
У Алкеша значительное преимущество и в размере, и в вооружении.
Неплохая предполётная подготовка.
Скопировать
This sham... (Laughs) is the work of drunken artists.
They're more skilled in stage props than armaments.
How can we have built the real device in one night?
Это обман. Работа пьяных художников.
Они более опытны в декорациях, чем в вооружении.
Как бы мы сумели за одну ночь построить такое оружие?
Скопировать
We are only too happy to receive Rome's favored son.
The manufacture of armaments could be construed as a provocative move.
I believe there may be a spy in my court.
Мы только счастливы принять любимого сына Рима.
Производство вооружения может рассматриваться как провокация.
Я подозреваю, что в моем дворе есть шпион.
Скопировать
Even outlandish ones concerning artisans capable of constructing war machines.
The manufacture of armaments could be construed as a provocative move.
As could the assassination of Duke Sforza.
Даже нелепость, будто некий художник способен конструировать военные машины.
Производство вооружения может быть понятно неверно.
Как и убийство герцога Сфорца.
Скопировать
- Two others, blown to shit.
They stored armaments here, then blew everything up.
- Who gave the order? War's over.
Еще два, оба подорваны.
Наверное, хранили тут вооружение и подорвали.
Кто отдал приказ?
Скопировать
Weaponry is part of the job.
Armaments are not my thing.
I don't even approve of war toys.
Вооружение это часть службы.
Оружие, это не мое.
Я даже не одобряю военные игрушки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов armaments (амемонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы armaments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амемонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение