Перевод "вооружение" на английский
Произношение вооружение
вооружение – 30 результатов перевода
Азбет, проверка,
Лейтенант Питерс, нам нужно, чтобы все вооруженные корабли
Всех эскадрильей были в боевой готовности, мы вылетаем через 10 минут
Asbeth, check.
Lieutenant Peters' we will need all weapons ships from all squadrons alerted.
We are green at ten minutes to rendezvous.
Скопировать
Я никого и пальцем никогда не тронул!
Разыскиваемый в 14 округах этого штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
I never hurt anybody!
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
Скопировать
Что ты выяснил, Коротышка?
Мое мнение - прямо как по книжке... вооруженное подразделение охраняет ящик с золотыми монетами попадает
Стивенс, Бейкер, и Джексон.
What'd you find out, Shorty?
If you ask me, it seems like a book. An armed unit escorting a cash box of gold coins meets a Yankee ambush, and only three of them are saved.
Stevens, Baker and Jackson.
Скопировать
- И что, чёрт возьми, это значит?
- Двое против одного, да ещё и вооружённые до зубов - не совсем честно.
- Понимаю.
Now, what the hell does that mean?
There were two against one and armed to the teeth. Didn't seem quite fair.
I see.
Скопировать
Как в Японском Далласе!
Безумный убийца, вооруженный ружьем, скрывается в черте города, вооруженные группировки со всей страны
Похоже, что более 200 человек, разного кода убийц, собралось... в этом японском Далласе!
We are like a Japanese Dallas!
The white sniper still hides within the city. At the same time armed gangs are roaming through the streets.
About 200 gangsters! All dangeous elements! It's just like Dallas!
Скопировать
Это хорошо.
Я только что видел их марширующих, вооруженных до зубов.
Они перестреляют нас как кроликов.
That´s good.
I just saw them tramping by, armed to the teeth.
They´d shoot us like rabbits.
Скопировать
Охрана.
Приставить двоих вооруженных охранников к Номаду.
Встречайте его в лазарете.
Security.
I want a 24-hour, two-man armed surveillance on Nomad.
Pick him up in Sickbay.
Скопировать
-Он хороший парень, из Америки.
-У США большие вооружённые силы!
Это к нему не имеет отношения.
A good guy. A comrade from America.
The United States gives money to Carranza's government.
- But also to the revolution.
Скопировать
Именно об этом я и думал.
Мистер Спок, не мерещится ли мне груда вооружений, сваленная у входа в штаб Кора?
Не мерещится.
That's exactly what I had in mind.
Mr. Spock, did I or did I not see something that looked like a munitions dump outside of Kor's headquarters?
You did.
Скопировать
Каков анализ, джентльмены?
Как обычно, при данных обстоятельствах я бы рекомендовал хорошо вооруженный десантный отряд.
Да, но в этом случае чем больше людей спустятся, тем больше шанс нарушить какое-нибудь табу.
Analysis, gentlemen?
Ordinarily, under these circumstances, I would recommend a large well-armed landing party.
Yes, but in this case, with the more people we take down, the greater chance we have of violating one of their taboos.
Скопировать
Или старое земное судно, используемое инопланетянами.
- Статус вооружения?
- Щиты работают на максимуме.
Or an old Earth ship being used by aliens.
- Weapons status.
- Deflector shields on maximum.
Скопировать
Вполне возможно.
Лейтенант Ухура, пусть охрана подготовит вооруженный отряд, чтобы спуститься вместе с нами.
Если от командования Звездного флота что-то поступит, немедленно сообщите.
Very possible.
Lieutenant Uhura, notify Security to have an armed detachment of men ready to beam down with us.
Any word comes through from Starfleet Command, pipe it down immediately.
Скопировать
Группам высадки 1, 2 и 3 - явиться в телепортационный отсек для немедленного спуска на поверхность планеты.
Тип вооружений - 1
-А. Капитан, это большая планета.
Landing parties one, two and three, report to Transporter Room for immediate beaming-down to surface of the planet.
Ordnance condition 1 -A.
Captain, it's a big planet.
Скопировать
Точная идентификация, капитан.
Это самолет-перехватчик, вооруженный ракетами, возможно даже ядерной боеголовкой.
Если он запустит даже одну, он нас серьезно повредит.
Positive identification, captain.
Aircraft is an interceptor equipped with missiles, possibly armed with nuclear warheads.
If he hits us with one, he might damage us severely.
Скопировать
Так это были вы? Вы?
Все предметы вооружения на этой планете теперь излучают температуру в 350 градусов.
Их невозможно использовать.
You are stopping this?
You? All instruments of violence on this planet now radiate a temperature of 350 degrees.
They are inoperative.
Скопировать
Волнение обусловленное.
Три вооруженных человека стояли передо мной.
- О, Боже!
Beacause of the excitement. They took me for a Lenin-boy.
They made me stand before a wall with 3 armed men in front of me.
- Oh, my God!
Скопировать
Покиньте сортировочную станцию!
На территории вооружённый убийца!
Всем полицейским поблизости следовать на станцию!
Clear the railway yard.
A murderer with a knife is on the loose.
All policemen in the vicinity, proceed to the yard.
Скопировать
Переключитесь на импульсные.
И системы вооружения.
Переключаю на экран.
Switch to impulse.
All engine systems show dead, and weapon systems.
Switching to screen.
Скопировать
Нет ответа, Мистер Скотт.
Немедленно пошлите вооруженный отряд в комнату для телепортаций.
Есть, сэр.
There's no response, Mr. Scott.
Send an armed detail to the Transporter Room immediately.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Прости, парень.
Мы поместим Чарли под вооружённую охрану лоя его же блага.
Джимми, пошли домой Я всё объясню тебе позже.
I'm sorry, sonny.
We got to put Charlie under protective custody for his own good.
Jimmy, let's go home. I'll explain it all to you later.
Скопировать
- Автозаправочная станция.
Да, да, но вооруженное или невооруженное?
Это важно, правда, Омар?
-A gas station.
Yes, yes, but armed or unarmed?
That's important, right, Omar?
Скопировать
Была Джульетт, ярая коммунистка.
Она поддерживала Подпольную Организацию Погоды (радикальные коммунисты, выступавшие за вооруженную борьбу
Джеки, "не умеющий приспособиться" рабочий с окраин Парижа.
There was Juliet, a true-blue red...
She'd been with the Weathermen, and I think she'd been in Japan with the maoist students.
Jacky, a "maladjusted" worker from the Paris suburbs.
Скопировать
По вашему мнению, что это такое - тикает, весит 5 фунтов и в данный момент летит из Тель-Авива в Вашингтон?
Вооруженная борьба становится организованной, - не просто актами саботажа, а открытыми атаками на все
- Итак, все мы - люмпен-пролетарии.
In your opinion... what is it that ticks... weighs 5 lbs... and is now flying... from Tel Aviv to Washington?
At this moment... Armed struggle is becoming generalized, not just as acts of sabotage... but as overt attacks on... all the forces... of imperialism, whichever... and wherever they are.
Fine, we're all lumpen proletarians.
Скопировать
Произошло ещё одно убийство, Спайк убил Сэма.
Он вооружён, и я должен остановить его. Любым путём.
Хорошо, но что я могу сделать?
There's been another murder, Spike has killed Sam...
He's armed and I have to stop him!
No matter what! Okay, but what can I do?
Скопировать
Это важно, правда, Омар?
Сколько за вооруженное ограбление заправки?
Рубинштейн -15 лет.
That's important, right, Omar?
How much for being armed at a gas station? -Depends on the judge.
Rubinstein. -1 5 years.
Скопировать
Скуку Императора развеивает игрой на скрипке Его мать. Статья 4.
Вооруженные силы под командованием Императора всегда готовы защитить мир и процветание детей.
Статья 5.
The Emperor's mother will play the violin for solace when the Emperor is bored.
4. Military and naval forces are under the rule of the Emperor at every moment to keep peace and intensify the well-being of children.
5.
Скопировать
Поднимайте ваши руки и ноги!
Вышеупомянутый проявил находчивость и смелость при исполнении долга, захватил в одиночку вооруженных
Объекты...
Raise your hands. Lift your legs.
The aforementioned displayed resourcefulness and courage beyond the call of duty when storming single handedly a gang of thieves and returning to the Jaffa Church the... what's it called?
Objects...
Скопировать
И конвой двигался к границе!
Хорошо ли у наших с вооружением?
Четыре эскадрона послано в бой.
The convoy is heading to the border,
Are our men well-armed?
4 squads left to fight the Mexicans,
Скопировать
- Полагаете, они будут продаваться?
Поставите их в кадровые агентства, и они окажутся в вооруженных силах.
- Это мне нравится.
- And you think it'll sell? - No question.
If we can get it in the office, we can get it in the armed forces.
You'll do business with the US government.
Скопировать
Токио.
В эфире радио Вооруженных Сил США.
Дюк.
Tokyo.
The United States Armed Forces Radio is on the air.
Duke?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вооружение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вооружение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
