Перевод "armament" на русский

English
Русский
0 / 30
armamentвооружение
Произношение armament (амемонт) :
ˈɑːməmənt

амемонт транскрипция – 30 результатов перевода

You are employed by a munitions company in America?
An armament manufacturer!
Bainbridge and Sons.
Вы работаете в компании боеприпасов?
Производство оружия.
"Бэйнбридж и сыновья".
Скопировать
Winchester.
America's leader in all forms of armament used by the United States Army celebrates our nation's centennial
One of the most decorated warriors this country has ever known.
Винчестер.
Лидирующее оружие американской армии празднует столетний юбилей вместе с настоящим героем.
Один из самых заслуженных воинов этой страны.
Скопировать
London and Paris.
All this war talk in the papers, maybe we should go into armament stocks again.
It seems such a terrible way to make money though, don't you think?
Лондон и Париж.
Все эти разговоры о войне в газетах, быть может нам стоит вновь вложиться в акции военного сектора.
Это ведь такой ужасный способ зарабатывания денег, тебе так не кажется?
Скопировать
Analysis, Mr. Worf.
No discernible armament.
Reading one life-form aboard.
Анализ, мистер Ворф.
Известных видов оружия на борту нет.
Регистрирую одну форму жизни.
Скопировать
- Right.
- Armament? - None usually.
But this has two type-four phaser emitters, to chart the null space.
Верно.
Вооружение?
Обычно никакого, но на этом есть две установки фазеров 4-го типа. Мы используем их для составления карты "нулевого пространства"
Скопировать
Red Alert.
That ship easily matches our armament, Commander.
He's coming about.
Красная тревога!
Этот корабль по боевой мощи совпадает с нашим, коммандер.
Он приближается.
Скопировать
, we're about out of ideas on this planet, aren't we?
this guy, Pat Robertson, this televangelist in the State these are Christians for stronger nuclear armament
Cause I know, if Jesus where here, he'd probably have an Uzi on him.
На этой планете закончились свежие идеи, да?
Люди вроде Джорджа Буша или этого Пэта Робертсона, телепроповедника из Штатов ... это христиане, выступающие за усиление ядерной программы вооружения.
Потому что, если бы Иисус был тут, он бы из УЗИ его расстрелял
Скопировать
Er, I believe they are females, yes.
If you'd like to meet them, they're in the armament room. I'll keep an eye on the equipment.
I mean, if something flashed red, I could just yell.
маи, ее, пистеуы оти еимаи цумаийес, маи.
ам хес ма тис цмыяисеис, еимаи сто дылатио енопкислоу ха пяосевы ецы та лгвамглата.
еммоы, ам йати паеи стяаба, лпояы ма жыманы.
Скопировать
Commander, I'm picking up massive power fluctuations, internal explosions.
With all the armament that ship is carrying it's going to blow.
Well, Mr. Data, what do you think?
Коммандер, я считываю данные о массовых колебаниях энергии, внутренних взрывах.
С тем арсеналом, что несет в себе этот корабль, он может рвануть.
Ну, мистер Дейта, что Вы об этом думаете?
Скопировать
What duty were you called for here? !
Obliged to belong to a state, to kill, to pay taxes for armament.
Even as a second choice I wouldn't be able to abandon.
Что означает здесь долг?
Поскольку я рождён матерью, я виновен, я осуждён жить, обязан быть подданным какого-то государства, быть солдатом, убивать, платить налоги на вооружение.
До тех пор, пока однажды утром меня от всего этого стало просто тошнить.
Скопировать
I've got the gun.
Identify the armament. It's a .45 automatic.
Will you guys bring me in, please?
- Тип оружия?
- Кольт 45 калибра.
Вы примете меня? Я - не полевой агент.
Скопировать
I support Commander Adama's rejection of Borallus.
It is a deathtrap as lethal as the one we left behind, and we haven't the armament to fight our way in
However, there is another approach to Carillon.
Я поддерживаю отказ Командера Адама.
Это смертельная ловушка.Подобная той что однажды мы уже испытали на себе... и у нас нет достаточного вооружения что бы сражаться и защищать себя в пути.
Однако есть и другой способ достичь Кариллона.
Скопировать
And?
We have no armament.
Nothing to bargain with.
И?
У нас нет оружия.
И нечем торговаться.
Скопировать
I have the T'Pau cross-referenced in four different directories.
When it was brought here, was it stripped of materiel... armament, sensors?
Of course.
Перечень "Т'Пау" хранится в четырех разных директориях.
Когда он попал сюда, был ли он разобран на запчасти... система вооружений, сенсоры?
Конечно.
Скопировать
In the winter of 1939 Lord Marchmain in view of the international situation declared his intention of returning to England and passing his declining years in his old home.
voices might be bawling into the microphones of Central Europe and whatever lathes spinning in the armament
Julia and I, who had left Brideshead a month before thinking we should not return moved back for the reception.
Зимой 1939-го лорд Марчмейн объявил о своём намерении ввиду осложнившегося международного положения возвратиться в Англию и провести свои преклонные лета в отчем доме.
Пусть хриплые голоса беды надсадно кричали в микрофоны Европы и станки военных заводов гудели от напряжения - здесь приезд лорда Марчмейна в родные края всё ещё оставался событием первостепенного значения.
Мы с Джулией, уже простившись месяц назад с Брайдсхедом, как мы думали, навсегда, возвратились, чтобы встретить лорда Марчмейна.
Скопировать
We'll have to get more up from Earth.
And the X-ray laser gun, the main armament of the Wheel, relies on bernalium?
- Do you think there's a connection?
Мы должны будем запросить еще с Земли.
И лазер, главное вооружение Колеса, работает на Берналиуме?
- Вы думаете, что есть связь?
Скопировать
- Right.
- How's our armament situation?
- Good as it'll ever be.
- Хорошо.
- Как обстоят дела с системой вооружения?
- Не хуже, чем обычно.
Скопировать
Neither you nor I can be spared here.
DeSalle, you will equip the landing party with full communications, armament and life-support gear.
Mr. Jaeger, your geophysical knowledge may be crucial down there.
Мы с вами должны остаться здесь.
М-р Десалль, предоставьте десантной группе все необходимое для связи, оружие, экипировку для поддержания жизни.
М-р Ягер, ваши знания геофизики могут очень пригодиться там внизу.
Скопировать
It's just that... I had to be faithful to my duty.
Because I have a dual-citizenship... don't think that I'm on the U.S. side to stop the nuclear armament
- At least I don't want you to.
Однако... мне пришлось выполнить свой долг.
чтобы ты неправильно меня поняла. что своим поступком я решила подыграть Штатам.
- Мне бы этого не хотелось.
Скопировать
It was the Soviet Union.
If its economic and diplomatic power was weak... it would amply prove that the nuclear armament... can
I guess so.
Это был Советский Союз.
Если ее политика и дипломатия пришли в упадок... что... а так же политическую систему.
Ты права.
Скопировать
No, you don't have to feel that way.
Even though I failed... the nuclear armament of this country... will lead to a nuclear arms race in the
A war could begin over a real trivial matter.
в этом нет необходимости.
Я по-прежнему уверена в своей правоте. но наличие ядерного оружия в Корее... приведёт к гонке ядерных вооружений в Северо-Восточной Азии.
Война может начаться из-за сущей ерунды.
Скопировать
Here lies Big Ed Dixon.
He was a gentle giant with a sensitive soul and an impressive armament of medieval weaponry.
If it wasn't for him,
Вот лежит Большой Эд Диксон.
Это был нежный гигант с ранимой душой и впечатляющим арсеналом средневекового оружия.
Если бы не он,
Скопировать
And I've learned so much about this tank.
I worry about the armament - a 37-millimetre cannon with only one machine gun?
You've been talking to Colonel Pakulski.
И я столько узнала об этом танке.
Беспокоюсь насчет вооружения - 37-миллиметровая пушка и всего лишь один пулемёт?
Вы говорили с полковником Пакульским.
Скопировать
Okay, listen, and be careful.
Armament selected.
Ready.
Ладно, слушай внимательно.
В оружейный склад.
Готово.
Скопировать
Well, it'll look like an accident.
An explosion caused by some leftover armament from when this was a missile site.
The only way a cover story works is if there's someone left to tell it.
Ну, это будет выглядеть, как несчастный случай.
Взрыв, вызванный некоторым оставшимся вооружением с тех пор, как здесь был ракетный комплекс.
Единственный способ, когда история для прикрытия сработает - это если кто-то останется, чтобы рассказать ее.
Скопировать
At this very moment, violent celestial heavyweights roam the Universe and threaten to deal the Earth a knockout blow.
The power would be like setting off the whole world's armament at one time, and would be like standing
Everything in us would get ripped apart and all of your body would fly off to infinity.
Даже в этот момент яростные небесные "тяжеловесы", мчащиеся по Вселенной, Угрожают земному шару нокаутирующим ударом.
Удар будет таким, будто все оружие мира задействовали одновременно Получится Хиросима в планетарном масшта6е.
Все наши органы превратятся в пыль, и тело исчезнет в бесконечности.
Скопировать
You see any weapons, Ray?
See, my time machine has a built-in armament system.
So, to drop my weapons would require about... yeah, 12 hours of surgery.
Ты его видишь, Рэй?
Понимаешь, моя машина времени имеет встроенную систему вооружения.
Поэтому, для того, чтобы я бросила оружие... Да, понадобится 12-тичасовая операция.
Скопировать
It also has two nuclear reactors, 75 aircraft and three million gallons of aviation fuel.
Not to mention all the armament that goes on those planes and the weapons on the ship.
You got to get us out there, we got to do something.
Также там 2 ядерных реактора, 75 самолетов и 3 миллиона галлонов авиационного топлива.
Не говоря уже обо всем вооружении, которое стоит на самолетах и оружии самого корабля.
Вы должны нас туда доставить, мы должны что-то сделать.
Скопировать
*But until retirement... *... I will continue to rhyme ambition with ammunition... *... Living with dynamite.
*Long live Vigilante Armament!
Goodnight, Mr. President.
Я до самой пенсии буду продолжать рифмовать "амбиции" с "амуницией" а "успех" с "оружием для всех".
Да здравствует компания "Братья по Оружию"!
Спокойной ночи, месье Президент.
Скопировать
The deal is obsolete.
Vigilante Armament offered me better.
Make a cross on diamonds and butter in the spinach.
Сделка отменяется!
"Братья по оружию" предложили всё дешевле.
Можете поставить крест и на алмазах, и на своей мечте разбогатеть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов armament (амемонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы armament для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амемонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение