Перевод "armament" на русский

English
Русский
0 / 30
armamentвооружение
Произношение armament (амемонт) :
ˈɑːməmənt

амемонт транскрипция – 30 результатов перевода

Neither you nor I can be spared here.
DeSalle, you will equip the landing party with full communications, armament and life-support gear.
Mr. Jaeger, your geophysical knowledge may be crucial down there.
Мы с вами должны остаться здесь.
М-р Десалль, предоставьте десантной группе все необходимое для связи, оружие, экипировку для поддержания жизни.
М-р Ягер, ваши знания геофизики могут очень пригодиться там внизу.
Скопировать
Analysis, Mr. Worf.
No discernible armament.
Reading one life-form aboard.
Анализ, мистер Ворф.
Известных видов оружия на борту нет.
Регистрирую одну форму жизни.
Скопировать
, we're about out of ideas on this planet, aren't we?
this guy, Pat Robertson, this televangelist in the State these are Christians for stronger nuclear armament
Cause I know, if Jesus where here, he'd probably have an Uzi on him.
На этой планете закончились свежие идеи, да?
Люди вроде Джорджа Буша или этого Пэта Робертсона, телепроповедника из Штатов ... это христиане, выступающие за усиление ядерной программы вооружения.
Потому что, если бы Иисус был тут, он бы из УЗИ его расстрелял
Скопировать
- Right.
- Armament? - None usually.
But this has two type-four phaser emitters, to chart the null space.
Верно.
Вооружение?
Обычно никакого, но на этом есть две установки фазеров 4-го типа. Мы используем их для составления карты "нулевого пространства"
Скопировать
I have the T'Pau cross-referenced in four different directories.
When it was brought here, was it stripped of materiel... armament, sensors?
Of course.
Перечень "Т'Пау" хранится в четырех разных директориях.
Когда он попал сюда, был ли он разобран на запчасти... система вооружений, сенсоры?
Конечно.
Скопировать
Red Alert.
That ship easily matches our armament, Commander.
He's coming about.
Красная тревога!
Этот корабль по боевой мощи совпадает с нашим, коммандер.
Он приближается.
Скопировать
Commander, I'm picking up massive power fluctuations, internal explosions.
With all the armament that ship is carrying it's going to blow.
Well, Mr. Data, what do you think?
Коммандер, я считываю данные о массовых колебаниях энергии, внутренних взрывах.
С тем арсеналом, что несет в себе этот корабль, он может рвануть.
Ну, мистер Дейта, что Вы об этом думаете?
Скопировать
I support Commander Adama's rejection of Borallus.
It is a deathtrap as lethal as the one we left behind, and we haven't the armament to fight our way in
However, there is another approach to Carillon.
Я поддерживаю отказ Командера Адама.
Это смертельная ловушка.Подобная той что однажды мы уже испытали на себе... и у нас нет достаточного вооружения что бы сражаться и защищать себя в пути.
Однако есть и другой способ достичь Кариллона.
Скопировать
Er, I believe they are females, yes.
If you'd like to meet them, they're in the armament room. I'll keep an eye on the equipment.
I mean, if something flashed red, I could just yell.
маи, ее, пистеуы оти еимаи цумаийес, маи.
ам хес ма тис цмыяисеис, еимаи сто дылатио енопкислоу ха пяосевы ецы та лгвамглата.
еммоы, ам йати паеи стяаба, лпояы ма жыманы.
Скопировать
What duty were you called for here? !
Obliged to belong to a state, to kill, to pay taxes for armament.
Even as a second choice I wouldn't be able to abandon.
Что означает здесь долг?
Поскольку я рождён матерью, я виновен, я осуждён жить, обязан быть подданным какого-то государства, быть солдатом, убивать, платить налоги на вооружение.
До тех пор, пока однажды утром меня от всего этого стало просто тошнить.
Скопировать
In the winter of 1939 Lord Marchmain in view of the international situation declared his intention of returning to England and passing his declining years in his old home.
voices might be bawling into the microphones of Central Europe and whatever lathes spinning in the armament
Julia and I, who had left Brideshead a month before thinking we should not return moved back for the reception.
Зимой 1939-го лорд Марчмейн объявил о своём намерении ввиду осложнившегося международного положения возвратиться в Англию и провести свои преклонные лета в отчем доме.
Пусть хриплые голоса беды надсадно кричали в микрофоны Европы и станки военных заводов гудели от напряжения - здесь приезд лорда Марчмейна в родные края всё ещё оставался событием первостепенного значения.
Мы с Джулией, уже простившись месяц назад с Брайдсхедом, как мы думали, навсегда, возвратились, чтобы встретить лорда Марчмейна.
Скопировать
And?
We have no armament.
Nothing to bargain with.
И?
У нас нет оружия.
И нечем торговаться.
Скопировать
London and Paris.
All this war talk in the papers, maybe we should go into armament stocks again.
It seems such a terrible way to make money though, don't you think?
Лондон и Париж.
Все эти разговоры о войне в газетах, быть может нам стоит вновь вложиться в акции военного сектора.
Это ведь такой ужасный способ зарабатывания денег, тебе так не кажется?
Скопировать
You are employed by a munitions company in America?
An armament manufacturer!
Bainbridge and Sons.
Вы работаете в компании боеприпасов?
Производство оружия.
"Бэйнбридж и сыновья".
Скопировать
We'll have to get more up from Earth.
And the X-ray laser gun, the main armament of the Wheel, relies on bernalium?
- Do you think there's a connection?
Мы должны будем запросить еще с Земли.
И лазер, главное вооружение Колеса, работает на Берналиуме?
- Вы думаете, что есть связь?
Скопировать
We brought along a few rail guns.
They were originally slated for Prometheus to replace their current close-in armament on her next refit
They will deliver an impact velocity of mach 5 at 250 miles.
Мы принесли с собой несколько линейных орудий.
Их изначально готовили для Прометея, чтобы заменить его нынешнее вооружение при следующем ремонте.
Снаряд летит в 5 раз быстрее звука и может поразить цель в 400 километрах.
Скопировать
At this very moment, violent celestial heavyweights roam the Universe and threaten to deal the Earth a knockout blow.
The power would be like setting off the whole world's armament at one time, and would be like standing
Everything in us would get ripped apart and all of your body would fly off to infinity.
Даже в этот момент яростные небесные "тяжеловесы", мчащиеся по Вселенной, Угрожают земному шару нокаутирующим ударом.
Удар будет таким, будто все оружие мира задействовали одновременно Получится Хиросима в планетарном масшта6е.
Все наши органы превратятся в пыль, и тело исчезнет в бесконечности.
Скопировать
Three times daily, a strange flash pulsates across our sky.
It's hundreds of times more powerful than the world's total nuclear armament.
But it's not man-made.
Трижды в день странные вспышки пересекают космос.
Их мощность в сотни раз превышает все ядерное вооружение мира.
Но не человек их создал.
Скопировать
It also has two nuclear reactors, 75 aircraft and three million gallons of aviation fuel.
Not to mention all the armament that goes on those planes and the weapons on the ship.
You got to get us out there, we got to do something.
Также там 2 ядерных реактора, 75 самолетов и 3 миллиона галлонов авиационного топлива.
Не говоря уже обо всем вооружении, которое стоит на самолетах и оружии самого корабля.
Вы должны нас туда доставить, мы должны что-то сделать.
Скопировать
We were implementing Chairman Mao's strategy. Moving military factories to inland areas sheltered by the mountains here.
Armament factories and the aeronautics were in the north-east.
During the Korean War, that was the front line against the Yanks.
Мы приводили в исполнение стратегию Председателя Мао, перенося военные заводы в глубь страны, где они были защищены горами.
Заводы вооружения и авиации были на северо-востоке.
Во время корейской войны это была линия фронта при столкновениях с янки.
Скопировать
Kenneth Bratton.
Senior executive of the British armament firm ATAT Systems was kidnapped from his Baghdad hotel room
But we're not sure whether it's the Republican Guard behind the kidnapping, or militant bahatists.
Кеннет Браттон.
Старший исполнительный директор британской фирмы по вооружению ATAT-систем. был похищен из своего гостиничного номера в Багдаде, две недели назад.
Но мы не уверены, Республиканская гвардия похищает людей, или воинственные баптисты.
Скопировать
You see any weapons, Ray?
See, my time machine has a built-in armament system.
So, to drop my weapons would require about... yeah, 12 hours of surgery.
Ты его видишь, Рэй?
Понимаешь, моя машина времени имеет встроенную систему вооружения.
Поэтому, для того, чтобы я бросила оружие... Да, понадобится 12-тичасовая операция.
Скопировать
To give you one example, I've heard rumours.
secret loan, which we will negotiate for them on the international markets, so they might turn their armament
We are actually planning to give them money!
Я приведу вам один пример, до меня дошли слухи.
До меня дошли самые потрясающие слухи, что мы пытаемся заинтересовать нацистов предложением гигантского займа, который мы предоставим им через международный рынок, чтобы они могли перевести свою военную промышленность в мирное русло.
Мы на самом деле планируем дать им деньги!
Скопировать
The deal is obsolete.
Vigilante Armament offered me better.
Make a cross on diamonds and butter in the spinach.
Сделка отменяется!
"Братья по оружию" предложили всё дешевле.
Можете поставить крест и на алмазах, и на своей мечте разбогатеть.
Скопировать
*But until retirement... *... I will continue to rhyme ambition with ammunition... *... Living with dynamite.
*Long live Vigilante Armament!
Goodnight, Mr. President.
Я до самой пенсии буду продолжать рифмовать "амбиции" с "амуницией" а "успех" с "оружием для всех".
Да здравствует компания "Братья по Оружию"!
Спокойной ночи, месье Президент.
Скопировать
I've got the gun.
Identify the armament. It's a .45 automatic.
Will you guys bring me in, please?
- Тип оружия?
- Кольт 45 калибра.
Вы примете меня? Я - не полевой агент.
Скопировать
- Right.
- How's our armament situation?
- Good as it'll ever be.
- Хорошо.
- Как обстоят дела с системой вооружения?
- Не хуже, чем обычно.
Скопировать
Winchester.
America's leader in all forms of armament used by the United States Army celebrates our nation's centennial
One of the most decorated warriors this country has ever known.
Винчестер.
Лидирующее оружие американской армии празднует столетний юбилей вместе с настоящим героем.
Один из самых заслуженных воинов этой страны.
Скопировать
I can definitely help.
Look, I've got a guy who can hook us up with some heavy armament.
I'm talking hand-held, anti-tank missiles.
Я определённо могу помочь.
Послушай, у меня есть знакомый, который мог бы обеспечить нас с некоторым тяжелым вооружением
Я говорю о ручных противотанковых ракетах.
Скопировать
Stolen two weeks ago.
I'm an armament contractor for Light Fae.
What kind of weapon?
Украденное две недели назад.
Я оружейник Светлых Фэйри.
Какое оружие?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов armament (амемонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы armament для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амемонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение