Перевод "Каратель" на английский

Русский
English
0 / 30
Карательchastiser head member of punitive expedition
Произношение Каратель

Каратель – 30 результатов перевода

Кому могло прийти в голову жевать винил?
Чёртов каратель.
И он прожил хорошую, долгую жизнь.
Who the hell chews vinyl?
He's vindictive.
And he's had a good, long life.
Скопировать
У них мало что есть.
Я купил "Карателя".
Мой папа не разрешит мне это читать.
They didn't have a lot.
I got Punisher.
- My dad won't let me read that.
Скопировать
Просто убить, и все?
Зто СС, каратели.
Они сжигали.
.. Just like that?
They're all SS! Punitive detachment!
They lit the fire.
Скопировать
"Вретонец святой, вознесись,
Карателей всех покровитель!"
Носить такое в кармане!
"Saint Breton, Saint Brutal, blasted colonel
"And serviceman". Madness.
And this was in his pocket.
Скопировать
Больше никаких клоунских штучек.
Я не каратель... не мучитель... не убийца или распылитель.
Я... осквернитель!
No more clowning around.
I'm not the vindicator... or the victimizer... or the vaporizer or the vibrator.
I'm... the violator!
Скопировать
Капитан Протон?
Защитник галактики, каратель межгалактического зла и...
квалифицированный медик, для новичка, но я этого не говорил.
Captain Proton?
Defender of the Universe, Scourge of intergalactic Evil and...
a competent medic to boot, but don't say I said so.
Скопировать
Может бьть, нам пора домой?
Ради это стоит при необходимости покарать наших возможньх карателей.
Стой, стой, стой!
-Christ, if only we had their numbers.
We really appreciate you seeing us so late in the day, Your Eminence.
My friends and I have been traveling all night in hope of talking to you about the St. Michael's rededication ceremony.
Скопировать
Карл кажется циником.
Но по сравнению с Карателем он - образец изящного стиля.
У этого козла - постоянный стояк.
Karl may seem cynical.
But compared to The Punisher he's a study in refined style.
That goat has a constant hard-on.
Скопировать
Я не из тех парней, кто будет совать девчонкам пальцы в задницы на танцполе.
Каратель просто дурачится.
Почему девчонки выбирают стрёмных мужиков, которые используют свои члены, как дубинки?
I'm not the type to stick my finger up girls' asses on the dance floor.
The Punisher's just messing around.
Why do girls go home with cavemen who use their dicks like clubs?
Скопировать
Я не знаю никакого Кевина Даниэльсена.
Прошлой ночью ты звал его "Каратель".
Так ты знаешь его или нет? Да, знаю.
I don't know a Kevin Danielsen.
You called him - - The Punisher last night. Do you know him, or not?
I do.
Скопировать
Мы изнасиловали девушку, Карл.
Я и Каратель.
Так что в жопу твоё "быть вечно отвергнутым".
We raped a girl, Karl.
Me and The Punisher.
So fuck "being rejected."
Скопировать
Или нет.
В синих трусах Питер "Каратель" Прентис.
Бэкка...
Not.
In the blue trunks, Peter "the Punisher" Prentice.
Becca...
Скопировать
– ...
Питера "Карателя" Прентиса – Что случилось с беседкой?
Эта беседка в моём сердце.
- ...
Memorial Basketball Park. - What happened to the gazebo?
There is a gazebo in my heart.
Скопировать
Несомненный факт.
Мы не каратели.
Мы не варвары.
A certainty.
We are not vindictive.
We are not barbarians.
Скопировать
Если вы ищете определённо хороших парней... Супермен, Человек-паук, Капитан Америка.
Если нужны тёмные анти-герои... то ваши - Бэтмен, Росомаха, Каратель.
О, мне нравятся плохие мальчики.
You've got your basic clean-cut good guys, Superman, Spider-Man, Captain America.
Then you have your darker anti-heroes, your Batman, your Wolverine, Punisher.
Ooh, I do love a bad boy.
Скопировать
Приятно познакомиться.
Я - Каратель.
Давай выпьем.
Nice to meet you.
I'm The Punisher.
Let's get a drink.
Скопировать
Он считает, они это заслуживают за то, что сначала изображают недотрог.
Отсюда и прозвище - Каратель.
Да это просто война.
He feels they deserve it for playing hard to get.
Thus the name, The Punisher.
It's a fucking war out there.
Скопировать
Но сократили до двух месяцев, когда ее отец внес здоровенные пожертвования некоторым политическим организациям.
Итак, у нас команда карателей, мстящих за смерти этих двух детей.
Нужно поговорить с родителями тех жертв.
It was reduced to two months after her father gave hefty chunks of change to some political organizations.
So, we're definitely looking at a vigilante team avenging the death of these two kids.
We should talk to the parents of the original victims.
Скопировать
Мы хотим обычную полицию!
Никаких карателей!
Мой сын - полицейский, вы грёбаные педики!
We want regular cops!
No more vigilantes!
My son's a police officer, you fucking faggots!
Скопировать
Строго говоря, конечно, мне следует убить тебя.
Я не хочу быть карателем.
Но, с другой стороны, отпустить тебя я тоже не могу.
Strictly speaking, of course, I should kill you.
I really don't wish to be punitive.
But on the other hand, I can't really let you go either.
Скопировать
Значит, они где-то рядом.
Разве не здесь их настигли каратели?
Видимо, бой был жестоким.
Which means they can't be that far.
Isn't this the spot where they were massacred?
Looks like it was a quite of a fight.
Скопировать
Да, как и везде, но здесь это плохо кончилось.
Что произошло, немцы, каратели?
Это долгая история.
Yeah, like everywhere, but it was not a good ending here.
What happened, the Germans, the reprisal?
Ah, it's a long story.
Скопировать
Да! Вперед, учебная группа Джеффа Вингера.
Эти парни еще те каратели.
Надеюсь тебе нравится когда тебя карают.
Go, Jeff Winger study group!
Those guys are ballers, yo.
I hope you like getting balled.
Скопировать
Да уж, не повезло.
Каратели, одно слово.
-Я держусь от всего этого подальше.
That was bad luck.
It was the black and tans.
- I stayed out of that.
Скопировать
- Невероятно.
Ты получил очень клёвое дело, а Леонард-каратель тут как тут.
Он, вероятно, и заявился потому, что я получил клёвое дело.
-Unbelievable.
You get a really cool case, and Leonard the impaler shows up.
Probably because I got a really cool case.
Скопировать
Их истинном преступлением был смешанный брак.
Каратели Веррата были опознаны как Охотники, порочная и жестокая раса, об этом говорит то, что рождаясь
Эдвард Гримм, Мадрид, 1936.
Their true crime was marrying outside their own breed.
The Verrat enforcers were identified as Hundjager, from a race so tenacious and vicious that it is said they are birthed by consuming their own mothers from inside the womb.
Edvard Grimm, Madrid, 1936.
Скопировать
Каратели Верра казнили фермеров, связанных с Испанской Республикой.
Эти каратели проникали в самые высокие чины монархистов и армии Франко.
Они безнаказанно контролировали соблюдение закона Веррата по всей земле.
The Verrat enforcers executed farmers associated with the Spanish Republic.
These enforcers infiltrated the highest ranks of the monarchists and Franco's army.
They exacted Verrat law, across the land, with impunity.
Скопировать
Эдгар Вальтц.
Он каратель Веррата.
Веррат?
Edgar waltz.
He's an enforcer for the Verrat.
Verrat?
Скопировать
После известия об их аресте мне удалось подобраться с камерой впервые, к месту, куда привели людей.
Каратели Верра казнили фермеров, связанных с Испанской Республикой.
Эти каратели проникали в самые высокие чины монархистов и армии Франко.
After being told of their arrest I was able to get close enough with my camera, for the first time, to the place where they took the men.
The Verrat enforcers executed farmers associated with the Spanish Republic.
These enforcers infiltrated the highest ranks of the monarchists and Franco's army.
Скопировать
Это была надзорная станция в Типперэри.
Они выволокли тела 12 карателей из-под завалов.
Одного без головы.
It was a constable station in tipperary.
They pulled the bodies of 12 black and tans from the rubble.
One had no head.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Каратель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Каратель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение