Перевод "Каратель" на английский

Русский
English
0 / 30
Карательchastiser head member of punitive expedition
Произношение Каратель

Каратель – 30 результатов перевода

Японский сержант встал на позицию, и прикладом ударил Смита по спине с такой силой, что мог повалить быка.
Теперь все каратели старались по-честному.
И скоро перед глазами остались только взмахи прикладов над головами группы, и слышны были глухие звуки ударов, которые рушились на скорченные извивающиеся тела, всякий раз сбивая с ног людей, когда те пытались подняться.
"The Japanese sergeant moved into position, lifted his pick handle "and delivered a blow across Smith's back that would have laid out a bull.
"All the thugs now set to in earnest.
"Soon, little could be seen but the rise and fall "of pick helves above the heads of the group, "and there were sickening thuds as blows went home on the squirming, kicking body,
Скопировать
Мы больше не агенты Щ.И.Т. Мы...
Мы каратели.
Я собирался сказать: " Делаем это потому что это правильно". Но... да.
We're no longer S.H.I.E.L.D. agents. We're...
We're vigilantes.
I was gonna say, "Doing this because it's the right thing to do," But...yeah.
Скопировать
– ...
Питера "Карателя" Прентиса – Что случилось с беседкой?
Эта беседка в моём сердце.
- ...
Memorial Basketball Park. - What happened to the gazebo?
There is a gazebo in my heart.
Скопировать
Или нет.
В синих трусах Питер "Каратель" Прентис.
Бэкка...
Not.
In the blue trunks, Peter "the Punisher" Prentice.
Becca...
Скопировать
- Я не знаю, мам.
Но не карателем!
Дурацкая работа.
- I don't know, Mom.
Not a torturer!
Stupid work.
Скопировать
Да.
Чтобы встретиться со своим карателем?
Я хотел взглянуть на падшего бога.
Yes.
Is that why I'm here... to meet my destroyer?
I wanted to see inside the mind of a fallen god.
Скопировать
Я подобрал толщину верёвки и высоту ветви дерева, чтобы воспроизвести убийство не без помощи моего верного ассистента Ласмана.
Во-первых, момент силы, который привёл к изнашиванию верёвки с обоих сторон ветви дерева, указывает, что каратель
Добавьте к этому высоту, на которой находилась верёвка, которую я вычислил по этой фотографии, и я смог рассчитать размер убийцы Иакова, учитывая средний рост и размах рук взрослых мужчин, живущих в то время.
I matched the gauge of the rope and the height of the tree branch to reenact the murder using my trusty assistant LASMAN here.
First, the, uh, torque that caused rope fraying on both the front and the back of the tree branch indicates that Jacob's hangman was hoisting him alone.
You add to that the height at which the rope was tied off, which I deduced from the photograph here, and I was able to calculate the size of Jacob's killer, given the average height and wingspan of adult males living at the time.
Скопировать
Дамы и господа, она вытаскивает живот с помощью смеси газов
Каратель только что превратил эту холодную войну в горячую
- Да!
Ladies and gentlemen, she pulls out the Belly Bump!
The Punisher has just turned this cold war hot!
- Yeah!
Скопировать
Да! Вперед, учебная группа Джеффа Вингера.
Эти парни еще те каратели.
Надеюсь тебе нравится когда тебя карают.
Go, Jeff Winger study group!
Those guys are ballers, yo.
I hope you like getting balled.
Скопировать
Это была надзорная станция в Типперэри.
Они выволокли тела 12 карателей из-под завалов.
Одного без головы.
It was a constable station in tipperary.
They pulled the bodies of 12 black and tans from the rubble.
One had no head.
Скопировать
Может бьть, нам пора домой?
Ради это стоит при необходимости покарать наших возможньх карателей.
Стой, стой, стой!
-Christ, if only we had their numbers.
We really appreciate you seeing us so late in the day, Your Eminence.
My friends and I have been traveling all night in hope of talking to you about the St. Michael's rededication ceremony.
Скопировать
"Вретонец святой, вознесись,
Карателей всех покровитель!"
Носить такое в кармане!
"Saint Breton, Saint Brutal, blasted colonel
"And serviceman". Madness.
And this was in his pocket.
Скопировать
Капитан Протон?
Защитник галактики, каратель межгалактического зла и...
квалифицированный медик, для новичка, но я этого не говорил.
Captain Proton?
Defender of the Universe, Scourge of intergalactic Evil and...
a competent medic to boot, but don't say I said so.
Скопировать
Больше никаких клоунских штучек.
Я не каратель... не мучитель... не убийца или распылитель.
Я... осквернитель!
No more clowning around.
I'm not the vindicator... or the victimizer... or the vaporizer or the vibrator.
I'm... the violator!
Скопировать
Просто убить, и все?
Зто СС, каратели.
Они сжигали.
.. Just like that?
They're all SS! Punitive detachment!
They lit the fire.
Скопировать
- Невероятно.
Ты получил очень клёвое дело, а Леонард-каратель тут как тут.
Он, вероятно, и заявился потому, что я получил клёвое дело.
-Unbelievable.
You get a really cool case, and Leonard the impaler shows up.
Probably because I got a really cool case.
Скопировать
Эдгар Вальтц.
Он каратель Веррата.
Веррат?
Edgar waltz.
He's an enforcer for the Verrat.
Verrat?
Скопировать
После известия об их аресте мне удалось подобраться с камерой впервые, к месту, куда привели людей.
Каратели Верра казнили фермеров, связанных с Испанской Республикой.
Эти каратели проникали в самые высокие чины монархистов и армии Франко.
After being told of their arrest I was able to get close enough with my camera, for the first time, to the place where they took the men.
The Verrat enforcers executed farmers associated with the Spanish Republic.
These enforcers infiltrated the highest ranks of the monarchists and Franco's army.
Скопировать
Каратели Верра казнили фермеров, связанных с Испанской Республикой.
Эти каратели проникали в самые высокие чины монархистов и армии Франко.
Они безнаказанно контролировали соблюдение закона Веррата по всей земле.
The Verrat enforcers executed farmers associated with the Spanish Republic.
These enforcers infiltrated the highest ranks of the monarchists and Franco's army.
They exacted Verrat law, across the land, with impunity.
Скопировать
Их истинном преступлением был смешанный брак.
Каратели Веррата были опознаны как Охотники, порочная и жестокая раса, об этом говорит то, что рождаясь
Эдвард Гримм, Мадрид, 1936.
Their true crime was marrying outside their own breed.
The Verrat enforcers were identified as Hundjager, from a race so tenacious and vicious that it is said they are birthed by consuming their own mothers from inside the womb.
Edvard Grimm, Madrid, 1936.
Скопировать
Но сократили до двух месяцев, когда ее отец внес здоровенные пожертвования некоторым политическим организациям.
Итак, у нас команда карателей, мстящих за смерти этих двух детей.
Нужно поговорить с родителями тех жертв.
It was reduced to two months after her father gave hefty chunks of change to some political organizations.
So, we're definitely looking at a vigilante team avenging the death of these two kids.
We should talk to the parents of the original victims.
Скопировать
Если вы ищете определённо хороших парней... Супермен, Человек-паук, Капитан Америка.
Если нужны тёмные анти-герои... то ваши - Бэтмен, Росомаха, Каратель.
О, мне нравятся плохие мальчики.
You've got your basic clean-cut good guys, Superman, Spider-Man, Captain America.
Then you have your darker anti-heroes, your Batman, your Wolverine, Punisher.
Ooh, I do love a bad boy.
Скопировать
Я не знаю никакого Кевина Даниэльсена.
Прошлой ночью ты звал его "Каратель".
Так ты знаешь его или нет? Да, знаю.
I don't know a Kevin Danielsen.
You called him - - The Punisher last night. Do you know him, or not?
I do.
Скопировать
Мы изнасиловали девушку, Карл.
Я и Каратель.
Так что в жопу твоё "быть вечно отвергнутым".
We raped a girl, Karl.
Me and The Punisher.
So fuck "being rejected."
Скопировать
Приятно познакомиться.
Я - Каратель.
Давай выпьем.
Nice to meet you.
I'm The Punisher.
Let's get a drink.
Скопировать
Карл кажется циником.
Но по сравнению с Карателем он - образец изящного стиля.
У этого козла - постоянный стояк.
Karl may seem cynical.
But compared to The Punisher he's a study in refined style.
That goat has a constant hard-on.
Скопировать
Он считает, они это заслуживают за то, что сначала изображают недотрог.
Отсюда и прозвище - Каратель.
Да это просто война.
He feels they deserve it for playing hard to get.
Thus the name, The Punisher.
It's a fucking war out there.
Скопировать
Я не из тех парней, кто будет совать девчонкам пальцы в задницы на танцполе.
Каратель просто дурачится.
Почему девчонки выбирают стрёмных мужиков, которые используют свои члены, как дубинки?
I'm not the type to stick my finger up girls' asses on the dance floor.
The Punisher's just messing around.
Why do girls go home with cavemen who use their dicks like clubs?
Скопировать
Да уж, не повезло.
Каратели, одно слово.
-Я держусь от всего этого подальше.
That was bad luck.
It was the black and tans.
- I stayed out of that.
Скопировать
Строго говоря, конечно, мне следует убить тебя.
Я не хочу быть карателем.
Но, с другой стороны, отпустить тебя я тоже не могу.
Strictly speaking, of course, I should kill you.
I really don't wish to be punitive.
But on the other hand, I can't really let you go either.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Каратель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Каратель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение