Перевод "lounge" на русский
Произношение lounge (лаундж) :
lˈaʊndʒ
лаундж транскрипция – 30 результатов перевода
And how did you pick on me?
You will go to West-London Air terminal tomorrow and proceed through the departure lounge.
The key you have is for locker 17.
И как вы на меня вышли?
Завтра... вы... отправитесь... в... аэропорт... Западного...
зал... ожидания. Ключ,.. который... вы... получили,.. от... ячейки... номер... 17.
Скопировать
Chameleon Youth Tours announce the departure of their flight number Four-One-Nine to Rome.
Will all passengers please assemble in the departure lounge.
Don't forget your postcards.
Молодежь хамелеона Тур объявляет об отправке их рейса номер Четыре Один Девять в Рим.
Пассажиров просьба собраться в зале отлета.
Не забудьте ваши открытки.
Скопировать
No, dear.
If you want, you can play in the lounge, and when I come down, we'll go swimming together.
- OK?
Нет, дорогой.
Если хочешь, поиграй в зале, а когда я спущусь, пойдём вместе купаться.
- Хорошо? - Хорошо.
Скопировать
Bele is chasing Lokai on Deck 3.
Bele is passing Recreation Room 3, approaching the crewmen's lounge.
Lokai is running past the crewmen's lounge.
Бил преследует Локая на 3-й палубе.
Бил пробегает мимо комнаты отдыха, приближается к салону экипажа.
Локай бежит около салона.
Скопировать
Bele is passing Recreation Room 3, approaching the crewmen's lounge.
Lokai is running past the crewmen's lounge.
Lokai has just arrived on Deck 5.
Бил пробегает мимо комнаты отдыха, приближается к салону экипажа.
Локай бежит около салона.
Локай добрался на 5-ю палубу.
Скопировать
Would you like some fruit?
I'll bring you the coffee in the lounge.
Come along.
- Хотите фруктов?
Я подам кофе в гостиную.
Пойдемте.
Скопировать
- It seems like a clinic.
Go through to the lounge.
I'm going to call my sister.
- Это похоже на клинику.
Проходите в зал.
Я позову свою сестру.
Скопировать
Yes, sir.
In the bedroom and lounge.
Perfect.
Да месье.
В спалне и в гостиной.
Превосходно.
Скопировать
I'm interested in eleven to two. Where were you?
Larry's Lounge.
I got there about ten.
Меня интересует, где ты был с 11-ти до 2-х?
Играл в бильярд у Ларри.
Я приехал туда около десяти.
Скопировать
Right.
(Lounge music plays )
What's gone wrong?
В норме.
(Звучит легкая фоновая музыка)
Что не так?
Скопировать
- I'll worry about that later.
(Lounge music playing)
Haven't they killed you yet?
- Беспокоится буду позже.
(Звучит легкая фоновая музыка)
Они вас еще не убили?
Скопировать
Where were you when the airlines and pilots were pleading for more airports and better traffic control?
You were picking colors in the ladies' lounge.
You've got your consequences. Congested air traffic, where Sunday pilots hold up airliners with thousands of people and force us to stack up planes as far away as Denver.
Где были вы, когда авиакомпании и пилоты добивались... в суде улучшений управления движением?
Вы подбирали цвета для комнаты отдыха.
Вы получили ваши последствия Перегруженные авиалинии, когда пилоты в воскресенье кружат над аэропортом с тысячами людей на борту... и нам приходится их посылать даже до Денвера.
Скопировать
It was a virtuous maiden, aged seventeen.
Her slender form... was spread so carelessly and pleasing over the exquisite lounge chair... that she
A headbond...
Это была добродетельная девушка семнадцати лет.
Ее стройная фигура... источала легкую небрежность и привлекательность, развалившись в изысканном кресле... как будто она была плодом воображения древнегреческого художника.
Диадема...
Скопировать
Take note:
The lounge is in perfect order.
I scared you, eh?
Запишите:
Гостиная в полном порядке.
Я испугал тебя, да?
Скопировать
Where are they?
-The lounge, I think.
Oh God, I feel sick.
- Где они?
- Я думаю в гостиной.
О Боже, мне плохо.
Скопировать
Apparently you have a few things to learn about us.
Contain them in the crew lounge.
Programme the food synthesizer to accommodate our guests.
Вам явно необходимо многое о нас узнать.
Заприте их в кают-компании.
Запрограммируйте синтезатор еды для нужд наших гостей.
Скопировать
No more buts!
PROFESSORS' LOUNGE
Hello?
Хулиганы!
УЧИТЕЛЬСКАЯ
Аллё?
Скопировать
Go on, that's enough.
Nick off to the lounge {?
}. - Thanks, Fitz.
- Беги, это всё.
Жду после домашки у ограды.
- Спасибо Фитц!
Скопировать
- Will you slip it in the tool box?
I'm used to women in lounge clothes.
My wife has more bathrobes than Miss America.
Положи в ящик с инструментами, окей ? Конечно.
Я привык к виду женщин в халатах.
У моей жены их больше, чем у мисс Америка.
Скопировать
I know about you two!
I saw you today, kissing in the doctor's lounge.
It's not what you think...
Я всё о вас знаю.
Я видела, как вы целовались сегодня во врачебном кабинете.
Это не то, что ты думаешь.
Скопировать
Hey, hey, how you doing?
What, you got a smokers' lounge in there?
Oh, yeah, people really seem to be enjoying themselves.
Привет, привет, как поживаешь?
Что, ты устроил здесь холл для курящих?
Да, люди наслаждаются обществом друг друга.
Скопировать
And in the meantime...
In the meantine, we have patience and coffee in the lounge.
- Captain...
Да. А тем временем...
А тем временем, Гастингс, проявим терпение и выпьем кофе.
Капитан!
Скопировать
I've decided to put the two of you in charge of this event.
You have three days to prepare refreshments, make banners... ..and transform the school lounge into a
This will incur my goodwill and may affect what I tell your parents when I meet them.
Я решил назначить вас обеих ответственными за проведение этого мероприятия.
У вас есть три дня, чтобы приготовить напитки, сделать плакаты и превратить школьный холл в место пригодное взрослых.
От этого зависит моя доброжелательность и то, что я скажу вашим родителям, когда их встречу.
Скопировать
I don't know if it's depression, anxiety or panic disorder but I'm relie ved.
Come and talk in the lounge.
I always act as if I'm in control...
Я не знаю, депрессия ли это, ...беспокойство или переутомление, но мне стало гораздо легче.
Может, продолжите разговор в комнате?
Я всегда веду себя так, будто владею ситуацией.
Скопировать
North Vegas is where you go when you've fucked up once too often on the strip... - and when you're not even welcome in the cut-rate downtown places.
The North Star Coffee Lounge seemed like a fairly safe haven from our storms.
No hassles, no talk.
Северный Вегас это то место, куда ты отправляешься когда навыёбывался просто через край... и когда тебе уже не рады даже там, где работают по сниженным ценам.
Закусочная Северная Звезда была вроде вполне надёжной бухтой от наших штормов.
Нет суеты, нет разговоров.
Скопировать
- What ?
- ...in the Pogo Lounge... of the Beverly Heights Hotel, in the patio section, of course... drinking
Cops were goin' apeshit--
- Чего?
Ладно, давай перейдём прямо к делу. - Двадцать четыре часа назад мы сидели... - ... в Пого Ланж... в гостинице Беверли Хайтс, во внутреннем дворике, конечно... пили Сингапурский Слинг с мескалём в придачу... прятались от жестоких реалий этого мерзкого 1971 года, господа бога нашего.
Копы совсем охуели-
Скопировать
Ah... This little piece of nastiness interests me. December fourth, six years ago...
The Paradise Lounge, Milwaukee, Wisconsin.
You and your band performed there that night, didn't you?
Вот еще одна неприятная деталь, которая меня интересует. 4 декабря, 6 лет назад.
Бар "Парадайз Ланж", в Милуоки, штат Висконсин.
Ты выступал там со своей группой.
Скопировать
Okay, yeah. No, okay, it's got to be me.
Okay, there I am in the teacher's lounge, eating my raisins, when in walks the beautiful Miss Shieldmeyer
You know, the new gym teacher.
Ладно, ладно, я первый.
Итак, сижу я в комнате учителя, ем изюм. Как вдруг входит эта прекрасная мисс Шилдмайер...
Ну, новая тренерша!
Скопировать
I looked for her for hours. I remembered her fondness for the Barracuda.
In the lounge, that Latin cheeseball was crooning his ghastly song to her.
I approached, then a waiter came over.
Я искал её многие часы, потом вспомнил её пристрастие к Барракуде.
В комнате для отдыха я увидел, как этот Латинский Придурок поёт свою ужасную песню именно для неё.
Я пошёл прямо к ним, потом подошёл официант.
Скопировать
- Parents start arriving in an hour.
So, banners are in place, the lounge is comfy.
- What am I forgetting?
- О, родители начнут собираться через час.
Так, плакаты на месте, в холле удобно.
- Что я забыла?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lounge (лаундж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lounge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лаундж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
