Перевод "сажать в тюрьму" на английский

Русский
English
0 / 30
сажатьpot plant seat offer a seat
вin for to into at
тюрьмуjail prison gaol
Произношение сажать в тюрьму

сажать в тюрьму – 30 результатов перевода

- Это полиция.
Маму сажают в тюрьму!
- Её в тюрьму сажают?
- It's the police.
He will take mum to jail!
- She will go to jail?
Скопировать
Безумно?
За это не сажают в тюрьму?
- Думаю, ты прав.
Scarring?
Something people go to jail for?
- I guess you're right.
Скопировать
Дорогой, ваш офис сгорел?
Тебя сажают в тюрьму?
- Дочка.
Five to eight? Something must have gone wrong.
You lost your job?
My girl.
Скопировать
По крайней мере, он не был трусом.
В его время воров вешали, а теперь сажают в тюрьму.
Ты хоть знаешь, что такое тюрьма?
He was brave.
In his day, thieves were hanged. Now, the jail...
You don't know what a jail is.
Скопировать
В том что её изнасиловали! Они говорят "Эй, да она сама хотела! Надела мини-юбку!"
Они думают что это женщину нужно сажать в тюрьму за то что она является членораздражителем!
Я считаю что это не справедливо! И не честно! Но об этом можно шутить!
They like to blame the rape on the woman, say, hey, she had it coming, she was wearing a short skirt.
These guys think women ought to go to prison for being cock teasers.
Don't seem fair to me, don't seem right, but you can joke about it.
Скопировать
- И эти люди не в тюрьме.
- Их никто не сажает в тюрьму.
Они, в загородных клубах, или играют в гольф.
- And these people are not in jail.
- They're not in prison anywhere.
They're, they're, they're in country clubs or playing golf.
Скопировать
Ричард ворошит этот муравейник.
Король умирает, он полон страха и подозрений, сажает в тюрьму всех подряд.
Ричарду нравится такая ситуация.
Richard's stirring the pot.
The king is dying, so he's fearful and paranoid and sending people to jail.
This is a situation Richard loves.
Скопировать
а может бь? ть у нас и нет проблемь?
Любой, кого сажают в тюрьму, возвращается обратно и хочет расквитаться.
Может вспомнишь такой случай?
Hell, Dave, maybe we don't even have a problem.
Every man that ever got sent up... went away saying he'd come back and get even, right?
But can you actually remember anyone ever comin' back and doin' anything?
Скопировать
Меня просили поговорить с Вами.
Мы Вам приклеиваем парик, рисуем татуировку и сажаем в тюрьму!
Как это?
- I was sent to speak to you.
- We propose to put a wig on you. - Well... Then we're going to tattoo you...
What do you mean?
Скопировать
Забирайте меня отсюда!
Сажайте в тюрьму!
Мишель!
Get me outta here!
Jail me!
Michelle?
Скопировать
Полагаю, Ваше Святейшество не знал, что Тревиль в тюрьме.
Какой смысл сажать в тюрьму старика,.. ...это ведь создаст впечатление, что Ваше Святейшество боится
И, конечно, зачем делать из мушкетёров мучеников?
I assumed Your Eminence was not aware Revile was jailed.
I mean, why would it be important to jail an old man... when the impression it would give is that Your Eminence was frightened of him?
And, of course, why give the Musketeers a martyr?
Скопировать
Его опросы говорят, что 80% людей, когда их спрашивали поддерживают ли они поправку, запрещающую сжигать флаг, ответили: "Да."
Примерно такое же количество людей сказали, что они согласны, чтобы тех, кто мусорит на улице, сажали
- Он никогда их не спрашивал, насколько их это волнует.
His poll said 80% favored a flag-burning amendment.
The same percentage favors sending litterbugs to prison.
- He never asked how much they care.
Скопировать
- Конструктивного сотрудничества-- - Да. - с Китаем, коммунистической страной, несмотря на то, что эта коммунистическая страна, в которой систематически что?
сажают в тюрьмы диссидентов? - Да. - Хорошо.
Вместе с тем, Ваша администрация не поддерживает отношения с Кубой.
"Constructive engagement toward China, a Communist country that has imprisoned dissidents?
Oppressed its blah, blah, blah.
But your administration has refused to engage Cuba.
Скопировать
Детей в тюрьму не сажают.
В этой стране, никого не сажают в тюрьму без суда.
У моего отца и матери не было суда. Ну, они...
They don't put children in jail.
In this country, they don't put anyone in jail without a trial.
My mother and father haven't had a trial.
Скопировать
Тогда староста посадит нас за решётку, и уж там нам много еды не дадут. Не беспокойтесь.
Мой отец - справедливый человек, он не сажает в тюрьму за ерунду. Да, он справедлив, это правда,
но и справедливый человек может ошибиться.
MAYOR will put us behind bars and we won't get much food then don't worry my father is fair
he doesn't lock people up for stupid reasons fair he is!
it's true even fair can missjudge
Скопировать
Это новая мода.
Начальство сажают в тюрьму.
Вы слышали о такой новой моде?
It's the new trend.
Jail the bosses.
You know about this trend?
Скопировать
Почему нас обязательно запирать в камерах?
Мы что, настолько плохие, что нас надо сажать в тюрьму, когда мы уже в тюрьме?
По-моему, хватает и тяжёлой атлетики с мужеложеством.
Why do we have to be locked in cells?
Are we that bad that we have to be sent to prison in prison?
You would think the weightlifting and the sodomy is enough.
Скопировать
Это...
Знаешь, это ФБР сажает в тюрьму даже детей, если они нарушают закон.
А для детей, замешанных в убийстве У них есть специальный детский электрический стул.
That's...
You know that the FBI... puts kids in jail if they break the law?
And if a kid has been involved in a murder... they got a special little kid-sized electric chair.
Скопировать
Мы встретимся с Гезом, он выбросил вас в море.
За это отбирают корабль и сажают в тюрьму.
Вы меня извините, но я вас не понимаю.
We'll go to see Guez. He threw you out to sea.
They'll take away his ship for this and put him in prison.
Excuse me, but I don't understand you.
Скопировать
Если его арестуют, то мы будем бастовать, пока его не отпустят.
Если ему нет 18, его не имеют права сажать в тюрьму.
- Разве что его папу, да?
If arrested him, we will strike, until it not release.
By eighteen he just can not close.
- Unless his dad, right?
Скопировать
Ладно.
В меня уже стреляли, сажали в тюрьму и пытали.
И все же вот он я.
All right.
Dimka: I've been shot at, I've been imprisoned and tortured.
And yet I'm still here.
Скопировать
Я - высококвалифицированный ученый.
Я помогаю сажать в тюрьму серийных убийц, а ты хочешь, чтобы я зарабатывал тем, что давил виноград?
La Dolce Vita - это не про работу.
I'm a highly trained scientist.
I have helped put serial killers behind bars, and y-you want me to go stomp grapes for a living?
La Dolce Vita is not about work.
Скопировать
"А, но ведь рефлекс, он не связан с моим мозгом, он связан только с позвоночником, значит... я... на самом деле не делал это."
ты за рулем и происходит автоматический рефлекс, называется, вроде, убийство на автомате, но тебя не сажают
Если вы чихаете и сбиваете кого-то...
"Ah, but the reflex, it didn't go to my brain, - it only went to the bottom of my spine, so - I - didn't really do it.
- Yes. - It happens if you're driving and have an automated response, it's called, like, murder by automata, but you don't go to prison.
So if you sneeze... AUDIENCE MEMBER SNEEZES - ..and you run someone over...
Скопировать
Публикация такого рода фотографий детей нелегально.
За такое людей сажают в тюрьму. Не в этом суть.
Суть в том, что
Posting those kinds of pictures of kids is illegal.
People go to jail for that.
That's not the point.
Скопировать
Поднимайте руку.
Преступников нужно сажать в тюрьму.
-Кто согласен с этим?
Raise your hands. Yes?
They should go to prison until they understand.
- Who agrees? - No, they should be hung.
Скопировать
У нас мир.
Если мы начнем сажать в тюрьму здоровых ирасиентов, потому что они могут быть носителями, нам придется
Аманда, у меня дети.
We have peace.
Now, if we start imprisoning healthy Irathients because they might be carriers, we're gonna have an armed uprising to deal with on top of everything else.
Amanda, I have children.
Скопировать
Вы узнаете кого-нибудь из них?
Я не хочу никого сажать в тюрьму.
Кое-кто уже сидит в тюрьме, поэтому опознайте тех, кто действительно напал на вас, и мы освободим Сэма Рендела.
Do you recognize any of them?
I don't want to send anyone to prison.
Well, the DA has to put someone away. If it isn't the men who attacked you, it'll be Sam Randall.
Скопировать
Но правительство запретило выращивать кусты коки, и вот они приходят, проводят рейды, а у этих фермеров нет денег откупиться.
Их сажают в тюрьму, а все посевы сжигают, и уходят месяцы чтобы всё это востоновить, и в итоге кто за
А дети это время голодают. Это порочный круг, и мне трудно не думать об этом, когда кто-нибудь приходить купить грам-другой, понимаешь?
And the government's banned all these coco plantations, so they come in, do these raids, and if the farmers don't have money to pay them off, they throw them in prison, and they burn all the crops,
and it takes months to recultivate, and during that time, who's paying for it? The kids whose fathers are in prison, whose mothers now taken to drinking a moonshiney-type palm wine, so they're alcoholics, they're out of the picture, and these kids are starving.
And it's a really vicious circle, and I have a hard time not thinking about it every time somebody comes to buy a gram, you know?
Скопировать
Дарби, ты не понимаешь. Это жульничество.
Это серьезное дело, за такое людей сажают в тюрьму.
Я не люблю лезть к людям.
Darby, you don't understand.
This is fraud. It's a big deal. People are jailed for this kind of thing.
I don't like to meddle with people.
Скопировать
Подойди, я тебя...! Ты у меня посмотришь, как я сужу, мать твою суку!
Господин Рего, в цивилизлванньх странах за это сажают в тюрьму!
В тюрьму!
Come here so I can clobber you!
Scandal!
Referee, in civilized countries there's a prison sentence for this!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сажать в тюрьму?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сажать в тюрьму для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение