Перевод "seat" на русский
Произношение seat (сит) :
sˈiːt
сит транскрипция – 30 результатов перевода
Do you have space for me?
It's contrary to orders you know but I think we'll find a seat for you.
Sergeant, this can't be correct.
У вас найдется местечко для меня?
Ты же знаешь, что это противоречит приказу Но я думаю, что мы найдем, куда тебя посадить
Сержант Это не может быть правдой
Скопировать
Close your little eyes
I'll seat here, close to you
The planet Earth already sleeps
"Крошечные глазки закрой"
"Рядом тебя сижу я"
"Маленькая земля уж спит..."
Скопировать
Aged 60, she won hurrahs Under her stage name, Lola-Lola.
She nailed audiences to their seat Before bringing them to their feet.
The hamper´s open, the case is too. Police won´t say if there´s a clue.
Даже за 60, ей кричали "Ура", услышав ее псевдоним - Лола-Лола.
Зрители сидели завороженные, даже после окончания ее выступления.
Ловушки расставлены, дело расследуется, полиция не говорит есть ли догадки.
Скопировать
I was driving in my red Jaguar, the badge of my success,
- Have a seat.
- No, thanks.
Я ехал в моём красном Ягуаре, залоге моего успеха.
- Присаживайтесь.
- Нет, спасибо.
Скопировать
As you wish, but... the test will be over in a moment.
Take a seat, please. Thank you.
Don't!
Как хотите, но... Тестирование вот-вот закончится. Присаживайтесь, пожалуйста.
Большое спасибо.
Нет!
Скопировать
But you'll look sweet
Upon the seat
Of a bicycle built for two
Но ты смотреться будешь мило
На раме велосипеда
Велосипеда для двоих
Скопировать
The instrument is not bad.
Please, have a seat.
You know, when I go out to sea, I completely forget that somewhere out there, there is dry land.
Инструмент неплох.
Пожалуйста, прошу вас. Садитесь.
Знаешь, когда я выхожу в море, я совершенно забываю, что где-то существует земля.
Скопировать
Good morning.
. - Take a seat. - Thank you.
Beatriz, Henriqueta, more bottles for the gentlemen.
Добрый день!
Чувствуйте себя как дома, присаживайтесь.
Беатрис, Генуэтта, ещё вина и еды..
Скопировать
I have a picture of you. It's your spitting image.
Take a seat.
It's been a long time since you fought with us.
-У меня до сих пор хранится ваша фотография.
-Присаживайся.
Давненько ты за нас не сражался.
Скопировать
Come in, please.
- Take a seat, please.
- Thank you.
Проходите, пожалуйста.
- Присаживайтесь, пожалуйста, сеньорита.
- Спасибо.
Скопировать
You know, the star, I never got one, but... It didn't stop me from succeeding.
I spent more time under the teacher's desk than in my seat.
Can a woman keep a secret?
Между нами, в школе я никогда не получал крестик, но... мне это не помешало.
Я больше проводил времени под столом начальницы , чем сидя в кресле.
-Женщина может хранить секрет?
Скопировать
Without.
Take a seat, I'll be right with you.
A little drop now and again keeps the nerves steady.
Без.
Пожалуйста, садитесь. Я буду рядом.
Одна капля сейчас и нервы снова железные.
Скопировать
I cannot let this thing expand beyond this planet, nor do I intend to kill a million or more people to stop it.
I'm putting you gentlemen on the hot seat with me.
I want that third alternative.
Я не могу позволить этому существу распространиться, но не намереваюсь убивать миллион человек, чтоб его остановить. Мне нужен другой ответ.
Мы, джентльмены, в одинаково трудном положении.
Мне нужен третий вариант!
Скопировать
Right. Good man.
You can unfasten your seat belts now.
Thank you.
Спасибо.
Вы можете отстегнуть ремни.
Спасибо.
Скопировать
And you can't imagine how much I hate contact with men.
If a man sits down beside me, I move to another seat. There. Now let's try another position.
Let's see.
Если рядом садится мужчина, я пересаживаюсь.
Так, хорошо, сменим позицию.
Так, правая нога.
Скопировать
T'Pau.
The only person to ever turn down a seat in the Federation Council.
T'Pau?
Т'Пау.
Единственная, кто отказалась от места в Совете Федерации.
Т'Пау?
Скопировать
Relax.
Have a seat.
Are you going to sit down?
Успокойтесь.
Садись.
Так ты сядешь?
Скопировать
Francolicchio and Pipito.
- Have a seat.
- Thank you.
Франколиккьо и Пипито.
- Садитесь. - Спасибо.
- Спасибо.
Скопировать
Where is the boy?
He's in the back seat with me.
Throw it down or we'll cut you to pieces.
Где мальчик?
На заднем сидении, со мной.
Бросьте оружие или мы изрешетим вашу машину.
Скопировать
They'll be very surprised to see you here.
-Have a seat.
Why are you so tense?
Вот они удивятся, увидев вас тут!
Я как раз пришёл для того...
- Давайте сюда. Что вы так нагружены.
Скопировать
Most honoured, milady.
Hey you, give the lady a seat.
Please.
Для меня большая честь, миледи.
Эй, вы, уступите даме место!
Прошу Вас.
Скопировать
Welcome.
Please have a seat.
Please give this to Ichiro.
Проходите.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Пожалуйста, передайте это Ичиро.
Скопировать
I'm fine.
- It's time to take your seat.
- Take my seat, yes.
Все хорошо.
- Займите свое место.
- Занять свое место, да.
Скопировать
- It's time to take your seat.
- Take my seat, yes.
Thank you.
- Займите свое место.
- Занять свое место, да.
Спасибо.
Скопировать
This way, Mr Wooley.
Will you fasten your seat belt, please?
Seat belts, please.
Сюда, мистер Вули.
Пристегнитесь, пожалуйста.
Прошу пристегнуть ремни.
Скопировать
Will you fasten your seat belt, please?
Seat belts, please.
Well, he seems like a sweet boy, but he must be a vegetarian.
Пристегнитесь, пожалуйста.
Прошу пристегнуть ремни.
Кажется, он милый парень, но должно быть вегетарианец.
Скопировать
I think I better tell you everything.
Let's have a seat.
"Be quiet, sorrow of mine..."
Лучше я расскажу тебе все.
Давай присядем.
"Пройди моя печаль..."
Скопировать
How much will you wager?
. - Give the Arab a seat.
A bench, quickly.
-Можно даже прилечь!
Давайте поставим побольше.
-Садитесь в кресло.
Скопировать
I came by twice yesterday, but you were sleeping.
- Have a seat.
- No, thanks. I just wanted to see you.
Я заходил пару раз вчера, но ты спал. Да. Садитесь.
Нет, спасибо.
Я только хотел повидать тебя.
Скопировать
He has some questions to ask you.
Please have a seat.
It's regarding some research I'm doing.
У него к вам несколько вопросов.
Садитесь, пожалуйста.
Это касается исследования, которое я провожу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов seat (сит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
