Перевод "jail" на русский

English
Русский
0 / 30
jailтюрьма острог
Произношение jail (джэйл) :
dʒˈeɪl

джэйл транскрипция – 30 результатов перевода

We're criminals.
I think we might go to jail.
Oh, we're so incredibly screwed.
Мы мошенники.
Думаю, мы сядем в тюрьму.
О, мы так крупно облажались.
Скопировать
Your witness.
Meyers, you don't want your husband to go to jail, do you?
No.
Свидетель ваш.
Миссис Мейерс, вы же не хотите, чтобы ваш муж попал в тюрьму, не так ли?
Нет.
Скопировать
I'm sorry. "No," what?
No, I don't want him to go to jail.
No, I imagine not.
Извините. Что "Нет"?
Нет, я не хочу чтобы он попал в тюрьму.
Полагаю, что нет.
Скопировать
He's a pervert and a creep, and I hate him.
I would love to see him go to jail for the rest of his life, but you don't go to jail for being a cheating
You go to jail for being a murderer, which he's not.
Он извращенец и псих, и я ненавижу его.
Я бы с радостью смотрела, как он отправляется в тюрьму до конца его дней, но в тюрьму не сажают за то, что вы изменник и лживый ублюдок.
Сажают за убийство, которое он не совершал.
Скопировать
I would love to see him go to jail for the rest of his life, but you don't go to jail for being a cheating, lying bastard.
You go to jail for being a murderer, which he's not.
He didn't kill that girl.
Я бы с радостью смотрела, как он отправляется в тюрьму до конца его дней, но в тюрьму не сажают за то, что вы изменник и лживый ублюдок.
Сажают за убийство, которое он не совершал.
Он не убивал эту девушку.
Скопировать
See, that's the problem right there.
You let your emotions get the best of you, Which is how people wind up in jail, hector.
Stupid people.
Вот видишь, в этом-то и проблема.
Ты позволяешь эмоциям одержать верх, именно так люди и попадают в тюрьму, Гектор.
Глупые людишки.
Скопировать
He'll have the claim against Gemma thrown out.
And she'll get custody of my boys if I go to jail.
WENDY: I'm sorry.
Он порвёт ограничение Джеммы в клочья.
И она получит опеку над мальчиками, если я сяду в тюрьму.
Мне жаль.
Скопировать
That can't happen.
If it does, I will throw you in baby jail.
Now, I'm kidding, but I'm also being really serious.
Так нельзя.
Если это повторится, я брошу вас в детскую тюрьму.
Я шучу и в тоже время совершенно серьёзен.
Скопировать
UNSER: Why not start with what you can?
If I have to go to jail, I am not letting my boys stay in Charming.
UNSER: Jax is their dad.
Почему бы не начать с того, что можешь?
Если я сяду, мальчики не останутся в Чарминге.
Джекс их отец.
Скопировать
But, if you would like, my charter will do everything it can to help you move in a legitimate direction.
A direction that keeps us out of jail, that keeps us whole and that keeps us alive.
Yeah!
Но если пожелаете, мой чаптер сделает всё, чтобы помочь вам пойти по легальному пути.
Такому пути, который сохранит наш клуб, нашу свободу и наши жизни.
Да!
Скопировать
When you have something real, put it in writing.
PATTERSON: You're not really going to go to jail for him?
- Leave your children?
Когда у вас будет что-нибудь стоящее, представьте в письменном виде.
Вы же не обираетесь действительно сесть ради него в тюрьму?
Оставить детей?
Скопировать
Okay, can I say something?
think that you're right, and I had been thinking about going someplace warm while my husband is in jail
Oh, my God!
Ладно, можно я кое-что скажу?
Сейчас мне кажется, что ты права, и я думала о том, чтобы поехать куда-нибудь потеплее, пока мой муж в тюрьме.
Боже мой!
Скопировать
I was the one who made money for this family while you were in jail.
- Jail?
- Go to your room right now.
Я один зарабатывал деньги для семьи, пока ты сидел в тюрьме.
- В тюрьме?
- Иди в свою комнату, сейчас же.
Скопировать
Don't tell me what to do, Means.
I'm the only one standing between you and a jail cell.
Why am I surprised?
Не говорите мне, что делать, Минс.
Я стою между вами и тюремной камерой.
Чему я удивляюсь?
Скопировать
I don't care how or where you do it, sweetie.
I got married in a jail cell, for God's sake.
Booth is a good man, Angela.
Мне все равно, где и как ты сделаешь это, милая.
Ради всего святого, я вышла замуж в тюремной камере.
Бут - хороший человек, Энджела.
Скопировать
She was a bookkeeper for the school.
Charlie caught her cheating, turned her in; she wound up going to jail.
Charlie felt pretty bad about it, so he was tracking her down. You think she wanted revenge?
Лена Сильвер. Она была бухгалтером в школе.
Чарли поймал ее на обмане, вышвырнул ее; она попала в тюрьму.
У Чарли были нехорошие предчуствия, поэтому он следил за ней.
Скопировать
She always seemed nice.
But she lost everything when she went to jail.
Even her kids.
Вы думаете, что она хотела мести?
Она всегда казалась хорошей. Но она потеряла все, когда попала в тюрьму.
Даже своих детей.
Скопировать
Do you even know who that is? Lena Silver was the bookkeeper for the victim's school.
He reported her for embezzling $6,000, she lost her job, went to jail, lost her kids.
Went to jail for six grand? Yeah.
Ты хоть знаешь, кто это?
Лена Сильвер была бухгалтером в школе жертвы.
- Отправилась в тюрьму за шесть штук?
Скопировать
He reported her for embezzling $6,000, she lost her job, went to jail, lost her kids.
Went to jail for six grand? Yeah.
Ensuing investigations uncovered other thefts, so...
Лена Сильвер была бухгалтером в школе жертвы.
- Отправилась в тюрьму за шесть штук?
- Да.
Скопировать
because i've been that same scared kid.
and if you don't get your crap together, i'm gonna end up busting you and throwing you in jail.
got it?
Просто я сама была таким же напуганным подростком.
И если вы не соберётесь, всё закончится тем, что я арестую вас и брошу в тюрьму.
Ясно?
Скопировать
Okay, I'm hearing a lot of blame being thrown around loosey goosey right now.
♪ Somebody's in friend jail ♪ Somebody's in friend jail ♪ ♪ And friend jail lasts forever. â™
Hey, Millie.
Окей, я выслушала много обвинений в том как я облажалась.
Кого-то игнорируют на Фейсбуке. Кого-то игнорируют на Фейсбуке. И игнорируют постоянно.
-Эй, Милли.
Скопировать
His roommate is sitting in a cell awaiting trial on a murder charge.
And you know about people in jail.
They all say they're innocent.
Его сосед по комнате сидит в тюрьме, ожидая судебного процесса по делу об убийстве.
А вы знаете людей в тюрьме.
Они все говорят, что невиновны.
Скопировать
But you are not.
You are just a peddler and a pimp sitting in a jail cell.
I am a businessman and a follower of Christ.
А вы нет.
Вы всего лишь наркоторговец и сутенер, попавший за решетку.
Я бизнесмен и последователь Христа.
Скопировать
- When it was a courthouse?
- Some of them were jail cells.
( Thudding ) Let's get out of here.
- Когда здесь был окружной суд?
- Некоторые из них были тюремными камерами.
Пойдем отсюда.
Скопировать
I wasn't gonna put you in jail.
You gonna put him in jail?
We just needed to ask you a few more questions.
Я не собиралась.
А ты?
Нам просто нужно задать тебе ещё несколько вопросов.
Скопировать
As promised.
No jail time.
(train horn blowing in distance)
Как обещала.
Никакой тюрьмы.
[ сигнал поезда в отдалении ]
Скопировать
He's a nut!
if you think I'm gonna bring charges on a he said/he said between one guy who's never spent a day in jail
when he's not too busy OD'ing.
- Он сумасшедший!
- А ты уж на полпути к этому, если ты думаешь, что я предъявлю обвинения на основании кто что сказал между парнем, который ни одного дня не провел в тюрьме, и тем, кто ходит туда-сюда постоянно,
если он не сильно занят передозом.
Скопировать
That's not insurance, that's a line item in the budget.
It costs $168,000 a year to keep someone in a city jail.
You got an abacus?
Это не страховка, это статья расхода в бюджете.
А содержание в тюрьме стоит 168 тысяч долларов в год на человека.
Есть калькулятор?
Скопировать
Randall Brown, DC Public Defender's Office.
I have a client in jail who may know something about the President's nurse.
- The one who allegedly committed suicide.
Ренделл Браун, адвокатура округа Колумбия.
У меня клиент в тюрьме, который может что-то знать о медсестре президента.
Которая якобы совершила самоубийство.
Скопировать
Hey, baby, it's me.
Um, can you come bail me out of jail?
I thought I saw Bigfoot in Central Park and so I tackled him, but it turned out to be Russell Brand.
Привет, детка, это я.
Ты не могла бы освободить меня под залог?
Мне показалось, что я нашел йети в Центральном Парке, и я поймал его, Но он оказался Расселом Брэндом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jail (джэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение