Перевод "pines" на русский
Произношение pines (пайнз) :
pˈaɪnz
пайнз транскрипция – 30 результатов перевода
"l walk, dreaming afternoon paths.
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Where will the path lead to?
"Иду, размышляя, по росным лугам, по тропе луговой.
Дубы пропыленные, сосны зеленые над головой.
Куда убегает тропинка?
Скопировать
My song once again laments. Golden thorn... Who could feel you piercing the heart?
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Where will it lead to?
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
...по росным лугам, по тропе луговой. Дубы пропыленные,
Куда убегает тропинка?
Скопировать
How proudly.
He pines for the Gothic cottages of Surrey, is it not?
Already in imagination, he catches trout and all the activities of the English gentleman.
Какая честь.
Он грезит садами родной земли и жаждет увидеть готические домики Сюррея, не так ли?
В своём воображении он уже ловит форель и... предаётся обычным занятиям английских джентльменов.
Скопировать
The air is pure, here.
And behind these pines, the earth is dry, in fallow land!
there is a lot of work to do.
Воздух здесь чистый.
А за этими соснами земля сухая, невозделанные земли!
Есть над чем поработать.
Скопировать
"Over there stood the mare,"..
"wild, born among the pines of the briny shore,".. "whose nostrils still held"..
"the spray,".. - Continue.
Там стояла кобыла
Дикая, рожденная среди сосен морского берега, чьи ноздри еще сохраняли
влагу..." — Продолжай.
Скопировать
It rains from the scattered clouds It rains on the parched tamarisks about you
The happy pines glistening dew
And upon the myrtles it rains anew It rains upon our naked hands
Железнодорожная компания спальных вагонов прислала мне свою рекламу.
Это самая красивая церковь на свете.
Вокруг меня столько друзей, они глядели на меня, как на безумца.
Скопировать
There's two persons, and there's three persons.
I got this at his estate, The Pines.
Why don't you take it?
Это для двух, а это для трех.
Это из его особняка, Пайнс.
Можешь себе взять.
Скопировать
Maybe I'll come down there and hang out a little."
You wanna hang out here at Phase Two in the Pines of Mar Gables?
Well it's just two hours by plane.
Может мне мне прилететь к тебе и немного потусоваться."
Ты хочешь потусоваться здесь во втором селении Сосновки в Мар Гейблс?
Ну это всего в двух часах лёта.
Скопировать
America! America! Man sheds his waste on thee...
And hides the pines with billboard signs from sea to oily sea...
I used to be this guy!
*Джордж поет антивоенную песенку*
*Джордж поет антивоенную песенку*
Я был раньше этим парнем.
Скопировать
At any rate, I recall lots of superb splendid photographic series of women posing in pine forests.
I don´t know why pines were de rigeur, but they were.
In those days there were beautiful women ... and more pine trees.
В любом случае, я помню несколько серий фотографий с женщинами, которые позировали в сосновом древостое.
Не знаю почему сосны считались хорошим фоном, но они там были.
Тогда там были красивые женщины ... и много сосен.
Скопировать
Your sea is lovely.
Those pines shaped by the wind.
That endless shoreline.
Красивое у тебя море.
Сосны, форму которым придал ветер.
И этот бесконечный берег.
Скопировать
Mr. Himmel?
Dennis Wozniak, Binary Pines Computer Camp.
Been expecting ya.
Мистер Химмель?
Дэннис Возняк, компьютерный лагерь Бинарные Сосны
Ждали вас.
Скопировать
Water flows.
The wind stirs pines in the mountains.
Forests grow to a future we won't see.
Вода течет.
Ветер качает ели в горах.
Леса растут, устремляясь в будущее, которое мы не увидим.
Скопировать
Felix King, detective third grade.
Joe Pines, detective third grade.
Hey, fellas!
детектив третьей степени.
детектив третьей степени.
парни!
Скопировать
What game?
The sound wind makes through the pines.
The sentience of animals.
Какая игра?
Звук ветра, колышашего виноградную лозу.
Чутьё животных.
Скопировать
He pined most pathetically this afternoon.
He becomes excitable when he pines.
(Sighing) - Well, come along, Patrick.
На него жалко было смотреть сегодня днем.
А когда он тоскует, он становится нервным.
Ну, пойдем, Патрик.
Скопировать
Hey, Jack, let's get started.
Ladies and gentlemen, as you know every year, phase two of the Pines of Mar Gables honors the previous
And this year, we are honoring Morty Seinfeld.
Эй, Джэк. Давай начинать.
Леди и джентельмены, как вы знаете каждый год Сосны в Мар Гэйблс чествуют уходящего президента.
И в этом году мы чествуем Морти Сайнфелда.
Скопировать
Not many people want to live here in winter.
As you can see the pines look all the same.
And it's just rain, silence...
Мало людей смогло бы жить здесь зимой.
Посреди всех этих сосен, все равны.
Под дождём и в тишине...
Скопировать
Today, about a third of the forests in the world are formed by conifers.
Firs, larches, cedars, pines.
They're all members of this group.
Сегодня, приблизительно одна треть лесов в мире сформирована хвойными.
Ели, лиственницы, кедры, сосны.
Они - все члены этой группы.
Скопировать
Don't break the link, don't break it
mary mary... the soul that pines for eternity... shall outspan death.
No... alright,
Не разрывайте круг.
Мэри ! Боюсь, что Мэри мертва.
Ну хорошо.
Скопировать
Fine.
Rawlins used to have great scotch pines.
They look like skeletons this year.
Замечательно.
У Роулинса всегда были большие шотландские сосны.
Но в этом году они выглядят как скелеты.
Скопировать
Meanwhile, the evolution of plants continued.
Gigantic ferns lead to majestic pines, the dicotyledons.
- The dicotyledons. - The dicotyledons.
Одновременно происходило развитие растительного мира.
Гигантские папоротники уступали место величавым соснам - двудольным растениям.
Двудольным...
Скопировать
Especially those big ones.
Pines, aren't they?
They look like pines.
Прежде всего вон те высокие.
Это сосны, правильно?
Это араукарии.
Скопировать
Pines, aren't they?
They look like pines.
They're called 'Arocariae'. Their wood is rich in resin.
Это сосны, правильно?
Это араукарии.
Их древесина очень смолистая и хорошо горит.
Скопировать
You were right not to worry, the fire's over at Mano.
No danger for my pines.
Did I take my drops?
Хоть раз ты правильно сделала, что не волновалась, горит далеко, в стороне Мано.
Моим соснам ничего не грозит.
А капли я принял?
Скопировать
If I was dead she'd inherit the estate when she's 21.
So you think it's because of the pines that I-
Of course. Because of the pines.
В случае моей смерти она по достижении 21 года вступит во владение наследством.
Так вы думаете, что я это сделала из-за ваших сосен?
Разумеется, из-за сосен...
Скопировать
So you think it's because of the pines that I-
Because of the pines.
What else?
Так вы думаете, что я это сделала из-за ваших сосен?
Разумеется, из-за сосен...
А для чего же иначе?
Скопировать
I was no longer afraid of Argelouse.
It felt like the pines were parting, giving me a sign to set sail.
Scared you'll set the pavement on fire?
Меня больше не пугает Аржелуз.
Казалось, что сосны расступаются, подают знак, чтоб я уходила на волю.
Боитесь, что асфальт загорится?
Скопировать
Did I repulse you?
Don't you know I was after your pines?
Yes.
Я внушал Вам отвращение?
А разве Вы не догадывались, что всему причиной Ваши сосны?
Да.
Скопировать
Yes.
I wanted your pines for myself.
I don't believe that... if I ever did.
Да.
Я хотела одна владеть Вашими соснами.
Если я когда-нибудь и верил этому... то сейчас уже не верю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pines (пайнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
