Перевод "серьезно" на английский
Произношение серьезно
серьезно – 30 результатов перевода
Как вам известно, король может быстро менять свои решения.
И если так случится, что Вулси каким-то образом вернется ко двору... нам придется серьезно опасаться
Церковная обитель кардинала Вулси, Йоркшир.
The king, as you know, could easily change his mind.
And if he did, if wolsey ever returned to this court... we would both have cause enough to fear his vengeance.
CBUTCB HOUSE OF CARDINAL WOLSEY YORKSBIRE
Скопировать
Полагаю, что по той же причине он презирает всех нас.
Но у него, как и у нас, есть весьма серьезные интересы.
Поскольку у него есть мы, он должен договариваться с нами.
And he is far too grand for me.
I suspect he despises us all for the same reasons. And yet he has interests to protect and further like the rest of us.
He must deal with us as he finds us.
Скопировать
Если таковые будут раскрыты, то, несомненно, в них обвинят вас и вашу дочь.
Я не верю, что король серьезно относится к таким слухам.
Госпожа.
If any such plots were to be successful, then clearly both you and your daughter would be suspected of involvement.
- I cannot believe the King would give credence to such rumours, since he knows, as you know, that I value my husband's life even much more than my own.
- Madam?
Скопировать
Кто эти люди?
Ты делаешь серьезную ошибку.
- Я федеральный офицер.
Who are these people ?
You are making a serious mistake.
- I am a Federal Officer.
Скопировать
Только ты не похож на бабника.
Серьезно.
Ты женат?
Except you don't really seem like the type.
All serious.
Are you married ?
Скопировать
Жар, головная боль, сильные боли в животе и сыпь. На пояснице.
Это серьезно.
И может быть заразно.
Fever, headache, severe abdominal pain, and a rash all over his lower back.
It's serious.
It may be contagious.
Скопировать
Это что?
Серьезно?
Ай!
What's that?
Serious?
Ow!
Скопировать
Я не хотел легкого процесса.
Я хотел показать, насколько все серьезно.
Так, что бы ни у кого не осталось и тений сомнений.
I didn't want a quick trial.
I wanted to thoroughly show how serious this was.
So there'd be no doubt in anyone's mind.
Скопировать
— Нет.
Серьезно?
Это Курью Кохей.
- No, I'm not.
You kidding me?
That's Kohei Kuryu.
Скопировать
Лучший вид в городе.
Серьезно?
Травэл макер сближает людей.
And the best view in town.
Really?
Travelmaker brings people together.
Скопировать
Зато у вас тут характер и очарование и... хозяйка-красавица.
А если серьезно, с чего вам вдруг пришло в голову унизиться до нашей забегаловки?
Мисис МакклАсски!
Yeah, but this place has character and charm, and a beautiful owner. [chuckling]
Yeah, but seriously, why would a four-star chef wanna slum at a pizza joint?
Mrs. McCluskey! Mrs. McCluskey!
Скопировать
Мне понравилось.
Серьезно?
Здесь?
I liked it.
Seriously?
Here?
Скопировать
Иди.
Серьезно. А то на самолет опоздаешь.
Хорошо.
Go home.
Seriously, you're gonna miss your plane, go.
Okay.
Скопировать
И он еще сказал, у Треверса мои глаза.
Серьезно?
Полностью был уверен, что мы семья.
You know, he thought that Travers had my eyes.
- Seriously?
- He totally thought we were a family.
Скопировать
Посмотри на меня, Джеймс.
Пойми, я серьезно.
Если не сделаешь этого... я оставлю тебя гнить в Соне.
Look at me,james.
See if you can tell how serious i am.
Ig you don't play ball,i will leave you in sona to rot.
Скопировать
Но со второй чакрой все еще хуже.
Серьезно? Вы говорите о чакре?
Мы говорим о том, что у вас темнота в области горла, там, где должен бьть то, что вы говорите, потому что то, что с вами случилось, было так... так ужасно, и длилось, так долго, что вы даже не можете говорить об этом.
Second chakra's worse. Seriously?
You're talking about chakra?
We're talking about how you've got a darkness at your throat chakra, where your voice should be because whater happened to you was so, so ugly and went on for so long that you don't talk about it.
Скопировать
- Фуу..
Серьезно! Расстреляем нахрен эту сучку!
Куда целишься?
Ooh.
Seriously, let's shoot the shit out of this bitch.
- Where you aiming at?
Скопировать
Правда.
Мы относимся к этому очень серьезно.
А я освобождена от этого?
That's right.
We are taking this very seriously.
But I'm exempt from this?
Скопировать
- Серьезно?
Серьезно.
А твоя жена дома? Да
- Really?
- Really.
- Is your wife home?
Скопировать
Она теперь обращена?
Серьезно, хотя, Дэнни, Вы получше следите за Филом Заккаро.
Он подлый сукин сын.
Is she converted now?
Seriously, though, Danny, you better watch out for Phil Zaccaro.
He's a mean son of a bitch.
Скопировать
Так, прости, мне очень нравится... Мне очень-очень понравилось. Молодец.
Но поступает серьезная травма, так что, нам нужно закругляться по-быстрому, ладно?
Каждая страница должна быть в каждом комплекте.
Okay,I'm sorry,'cause that was good for me... that was really,really good for me.Good boy.
But I have a big trauma coming in downstairs,so, um,we're gonna have to do this the fast way,okay?
every page needs to go in every set of documents.
Скопировать
Просто... Поступает травма, серьезная.
Очень серьезная травма.
Ты страная какая-то.
It's just... there's a trauma,and it's really big.
That's all.It's big.It's a big trauma.
You're acting weird.
Скопировать
Повсюду ходят слухи, сэр Томас что вы откажетесь давать присягу верности.
Я говорю вам совершенно открыто и со всей серьезностью:
я не желаю вреда столь великому человеку которого долгие годы заслуженно дарил своим расположением Его Величество.
It is very widely rumoured, Sir Thomas, that you will refuse to take the Oath of Succession.
I say this to you very openly and sincerely:
that I wish no harm to come to a great man who has for years enjoyed and deserved His Majesty's good graces.
Скопировать
Я сказал им, что авторы "Пещеры дракона" дали мне награду.
- Нет, серьезно.
- Я сказал им правду.
I told them the creators of "Dragon's Lair" were giving me a lifetime achievement award.
- No, seriously.
- I told them the truth.
Скопировать
Ой, она плавда-плавда была холосенькая, не так ли?
Серьезно, что с голосом...
У меня гормоны. Просто не верится, что эта манюсенькая деточка может быть будет работать в Нью-Йорк Таймс.
Wasn't she? - Seriously? With the voice?
Well, sorry. I'm hormonal.
I just can't believe this wittle girl might be working at The New York Times.
Скопировать
Эй, она очень важна для Лили и меня тоже, мы хотели делать бумажных журавликов для каждого из свадебных...
Я даже не могу произнести это серьезно.
Слава Богу.
Hey. It's very important to both Lily and me that there be a handmade origami crane in each of our wedding's...
I couldn't even get through it.
Thank God.
Скопировать
Мне кажется, ты кое-что пропустил.
Серьезно?
А мне казалось, что это невозможно.
I think you skipped something.
Really?
Seems impossible.
Скопировать
- Помоги мне, Тед!
Я серьезно.
- Остановись и поверни.
- Help me, Ted!
I'm being serious.
- Stop, drop and roll.
Скопировать
Я уверенна есть что нибудь...
Это серьезно.
И ты ничего не исправишь своей смелостью, хорошим отношением и подбадриваниями.
This is huge.
This isn't something you can fix with a plucky good attitude and a can-do spirit.
- Well, I'm just trying to help. - I know. Well, what about your dad?
Скопировать
-Да.. и обязательно запиши, что ты перестала готовить.
. - Серьезно.
Это было нечто.
- When I kink it, you stop cooking for me.
- I don't think that I'llll believe you.
- End it, you must, this is awesome.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов серьезно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы серьезно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение