Перевод "finishing school" на русский
Произношение finishing school (финишин скул) :
fˈɪnɪʃɪŋ skˈuːl
финишин скул транскрипция – 30 результатов перевода
Dad says I'm going away for a while.
Must be like some finishing school or something.
Mom says that when I'm old enough, my handsome Prince Charming will rescue me from my tower and bring me back to my family.
Папа говорит, что я уеду далеко, на некоторое время.
Наверное, в пансион благородных девиц.
Мама говорит, что когда я достаточно подрасту, Мой Прекрасный Принц спасет меня из этой башни и вернет меня в семью, и мы все будем жить долго и счастливо.
Скопировать
But too nice.
Sorry I ever sent her to that finishing school.
- They finished her there!
Да, но слишком воспитанна.
Зря я ее отправила в колледж.
- Это ее испортило! - Мама, нам пора.
Скопировать
Squeeze it.
Hey, where did you go to finishing school?
On a pirate ship?
Жми на него.
Где был твой пансион благородных девиц?
На пиратском судне?
Скопировать
No need to be so rough on the girl, Bart.
I'm running a fighting ship, not a finishing school!
Aye, aye, sir.
Не стоит быть таким грубым с девушкой, Барт.
Я командую боевым кораблем, а не пансионом благородных девиц!
Да, сэр.
Скопировать
Soon the dark blanket of night shall settle over us all.
Hey, you've been going to finishing school!
Hey, you... dating any Russians I should know about?
Скоро темное одеяло ночи накроет нас всех.
Видно, вы ходили в пансион благородных девиц.
А вы встречаетесь с каким-нибудь русским, могу я узнать?
Скопировать
Gretchen Koontz.
The old girl has been smitten with Maris ever since she taught falconry at Maris' finishing school.
Now, here, put these in water.
Гретчен Кунц.
Эта старая дева дружит с Марис с тех пор, как давала уроки соколиной охоты в пансионе благородных девиц Марис.
Положи их в воду.
Скопировать
A perfect ruse.
A finishing school disguised as a college.
They got me.
Безупречная ширма.
Пансион для благородных девиц под маской колледжа.
Меня провели.
Скопировать
Say, where'd you learn to dunk?
In finishing school?
Don't you start telling me I shouldn't dunk.
Скажи, где ты научилась так макать?
В пансионе благородных девиц?
Не начинай говорить мне, что я не должна макать.
Скопировать
Really?
Well, I'd love to, but I kind of have that finishing school/ getting in college thing standing in my
Mm, college-shmollege.
Правда?
Я бы с удовольствием, но у меня впереди окончание школы/поступление в колледж.
А, колледж-шмоледж.
Скопировать
It's such an honour to meet you.
I wanted to go to your finishing school, but Papa told me you'd have nothing to teach me.
On account of my own natural grace.
Это такая честь - познакомиться с вами.
Я хотела пойти в ваш пансион благородных девиц, но папа сказал, что вам нечему меня учить.
Это о моём природном изяществе.
Скопировать
Let's go.
Miss Robichaux's Academy for Exceptional Young Ladies was established as a premiere girls' finishing
During the Civil War, it was converted into a military hospital.
Пойдем.
Академия для Необычных Девушек Мисс Робишо была основана как первый пансион для девочек в 1790.
Во время гражданской войны она была переделана в военный госпиталь.
Скопировать
It's on.
A finishing school?
ZOE:
Именно.
Серьёзно?
Институт благородных девиц?
Скопировать
This isn't the fucking Improv Olympics, all right?
It's Rick Rath's finishing school for assholes where the script is innocent until proven guilty.
Karen, I am so sorry. I'm on my way.
Это вам не олимпийские игры по улучшениям, усекли?
! Это пансион благородных ублюдков Рика Рэза, где у сценария полная презумпция невиновности!
Карен, прости, пожалуйста, я уже в пути.
Скопировать
What's the issue?
The issue is that Miss Brownlee's Finishing School never taught me the French words for coagulate or
It's all very technical.
- В чем проблема?
- В том, что институт благородных девиц не давал нам французский на уровне "коагулята", "инфаркта" и "двенадцатитиперстной кишки".
Я не знаю таких терминов.
Скопировать
It's my overwhelming sense of entitlement.
Swiss finishing school finally pays off.
Talking of school, how's Lizzie's training going?
Это моё непреодолимое чувство, что мне все должны.
Школа-пансион наконец-то себя оправдала.
Кстати, о школе, как у Лиззи с учёбой?
Скопировать
All right let's open the doors.
Miss Robichaux's Academy for Exceptional Young Ladies was established as a premiere girls' finishing
Afterwards, it came under new management.
Хорошо.. ... давайте откроем двери.
Академия Мисс Робишо для выдающихся молодых девушек была основана как премьера для девушек, которые заканчивали школу в 1790-х.
Впоследствии, это обрело новое управление.
Скопировать
Especially the feel of women's bodies.
After finishing school, I took a course in massage.
Every night I went to inns, hotels and apartments to work.
Особенно с ощущениями от женских тел.
После школы я закончил курсы массажа.
Каждый вечер я отправлялся на работу в гостиницы и квартиры.
Скопировать
We have so much to look forward to in this life.
Finding a house, finishing school, raising our beautiful children.
And exploring all that life has to offer together.
Мы так много должны успеть в этой жизни.
Получить образование, найти своё место в мире, вырастить наших прекрасных детей.
И пройти эту жизнь вместе, рука об руку.
Скопировать
No, he's just a boy.
You ever think about going back home, finishing school, or...
No.
Нет, обычный парень.
Ты никогда не думала вернутся домой, закончить школу, или...
Нет.
Скопировать
Yeah, legally speaking, I can sue your ass for harassment.
Look, Angie needs to focus on finishing school, getting ready for college.
She can't do that with you twisting her arm to get her to admit to something she didn't do.
Да, юридически говоря, Я могу подать в суд на Вас за преследование.
Подумайте, Энджи необходимо сосредоточиться на окончании школы, и готовиться к поступлению в колледж.
Она не может делать это с постоянно выкрученными руками , чтобы заставить ее признаться, в том, что она не сделала.
Скопировать
Well, forgive me.
I never made it to finishing school.
This conversation is now over.
Ну простите.
После школы тон так и не исправили.
Разговор окончен.
Скопировать
I think It's wonderful that you like Habitat for Humanity so much.
You're finishing school, period.
You haven't even looked at any of the brochures, Mom.
Я думаю, это очень хорошо, что тебе так сильно нравится Хабитат.
Но сейчас ты заканчиваешь школу и точка.
Ты даже не видела брошюр, мам. Мне нужна твоя помощь.
Скопировать
Aahh!
We have here, among other things, a school of dance, acting, and finishing school for young girls destined
These young ladies must be rehearsing an improvisation.
Ааа!
Среди прочего, у нас есть школы танца и актерского мастерства, а также школа благородных девиц для юных особ, делающих карьеру в кино, моде, в торговле и в эскорт-сервисах. Кроме того, у нас есть модели для фотографов и художников.
Похоже, эти юные создания сейчас импровизируют.
Скопировать
Are you interested in coming into nursing?
You must be finishing school soon.
Easter.
А ты не хочешь стать медсестрой?
Ты скоро заканчиваешь школу.
На Пасху.
Скопировать
She's had governesses.
We're thinking of a finishing school in France or Switzerland.
You could go together.
У нее есть гувернантка.
Мы хотели бы, что бы она закончила школу во Франции или в Швейцарии.
- Вы могли бы поехать вместе.
Скопировать
You remember my sister, Katie.
She's just finishing school here.
Yeah.
Помнишь Кэти, мою сестру?
Она только что закончила здесь школу.
Да.
Скопировать
- Agent Keen will be charged--
- The Major runs a finishing school.
The most reputable of its kind.
Агента Кин обвинят...
У Майора что-то вроде пансиона благородных девиц...
Наиболее авторитетный с своем роде.
Скопировать
Junior's great.
Finishing school, looking for a job.
Congratulations. That's super cool.
- Все хорошо.
Заканчивает учебу, ищет работу...
- Поздравляю, это отлично.
Скопировать
Attended Blythe Mount.
Finishing school on the Continent.
Involved with AmnOx.
Училась в Блайт Маунте.
Закончила школу на континенте.
Имеет отношение к АмнОкс.
Скопировать
He was gonna go to Germany when he was younger.
But my parents would never let him go without finishing school.
he had the whole thing planned, so he says.
Он собирался поехать в Германию, когда был младше.
Но родители не хотели отпускать его, пока не окончит школу.
Он собирался сбежать, всё уже спланировал, как он рассказывал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов finishing school (финишин скул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finishing school для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить финишин скул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение