Перевод "сдвинутый" на английский
Произношение сдвинутый
сдвинутый – 30 результатов перевода
Сирена "Скорой помощи",
"СДВИНУТАЯ НОЧЬ"
"Дельта-шарли-дельта".
The flashing of the ambulance
The Night Stirs
Many people have a soul that loves to swim.
Скопировать
Когда я вернулась, пламя стояло до небес и все были мертвы.
Я минут 15 не могла сдвинуться с места.
Сочувствуем, Эллен.
By the time I got back, the flames were sky high. Everybody was dead.
I couldn't have been gone more than 15 minutes.
Sorry, Ellen.
Скопировать
Ха, это потруднее, чем до сортира во дворе дойти!
Идет хозяин жизни, звенит хозяин жизни - шары со страху ноги сдвинуть не дают!
То-то ты сбежала, распутница, испугалась моих достоинств! Я в отличной форме, дерзкая шлюха!
But t'was longer than a runny trip to the outhouse!
Master gait, master bait, either way strains the balls! And now, a fornicating wench running off upon being surprised.
'Tis thy own form, saucy wench.
Скопировать
Ты слишком упрощаешь дело. Отойди. Упрощаю?
Ты садишься за руль, только чтобы сдвинуться на три метра до новой стоянки?
Если повезёт.
Well, you're oversimplifying it now.
How's that? You only use the car when you need to drive it 10 feet ... into a legal parking spot.
-If I'm lucky.
Скопировать
Давай!
Попробуй сдвинуться.
Помогайте!
Go!
Try to move yourself.
Everybody help!
Скопировать
Так что мы надеемся на демонов внутри себя.
Он сдвинутый.
Определённо не в своём уме.
Then, we are hoping for demons within ourselves.
He's whacko.
Definitely not sane.
Скопировать
Давай.
- Если нам надо будет сдвинуться, я сдвинусь. – Давай.
- Мам, я устала. – Я знаю.
- Come on.
- When we need to move, I will.
- No, Kimberly, come on. - Mom, I'm tired.
Скопировать
Не знаю, Стюарт, но мне кажется, что мы с тобой обворованы кем-то пошустрее, и вокруг нет никого, кто хотел бы изменить ситуацию.
Значит, мы должны сдвинуть ее с мертвой точки или сознаться, что довольны ролью ведомых.
Да, мы взяли эти деньги, и мы с тобой воры, но теперь сами определяем, как нам жить.
I don't know, Stuart, I kind of feel like... Like we're the ones getting boned over. Like we're the "bonees".
And there isn't anyone out there that wants that any different. So if you and I don't do anything to change that... then it's kind of like our lives were written for us.
And yeah, you know, we did what we did. We're a couple of thieves. But, you know, at least we're writing our own story.
Скопировать
Когда ты примешь ее, твое сердце станет устойчивым, как скала.
Веер принцессы не сможет сдвинуть тебя с места.
Великий Мудрец, подойди и посмотри.
When you use it, your heart will become steady as a rock.
Princess Iron Fan won't be able to move you.
Great Sage, come and have a look.
Скопировать
Конечно.
Все думали, что она сдвинутая.
Как ты относишься к таким людям, Дрейк?
Sure.
Everybody thought she was loco.
How do you feel about people like that, Drake?
Скопировать
- Вот именно.
- Ее не сдвинуть с места.
- Довольно!
That's right.
We can't move it.
That's enough, miss.
Скопировать
Но здесь у тебя брат.
Да - сдвинутый.
Он слишком много читает.
But here you have a brother.
Yeah, the crazy one.
He reads too much.
Скопировать
Хорошо. Помнишь, мы ходили в Центральный парк послушать Далай-ламу?
Женщина, которая сидела перед нами, не могла сдвинуться с места.
А ты ее толкал до тех пор, пока она не ушла.
When we went to listen to Dalai Lama in Central Park.
The woman who stood before neither of us could move.
And you did not you stop beating him until they had to go.
Скопировать
Брось.
Я уверен, она сдвинута на тебе.
- Я тоже немного повернут, правда?
Ah, away with you.
I'm sure she's nuts about you.
I've been a bit daft, haven't I?
Скопировать
Скотти, сделайте все, что можно.
Мы должны сдвинуть его с места.
Сэр, экраны выведены из строя.
Scotty, push it right to the edge.
This ship has got to manoeuvre. Aye, sir.
Sir, deflector shields are gone.
Скопировать
Я попытаюсь снова.
Ее не сдвинуть.
Я убираюсь отсюда.
I'll try again.
It's no good.
I'm getting out of here.
Скопировать
Не работает?
Ее не сдвинуть, машина не вытянет.
Ты точно кошка, но что я могу сделать?
Won't it work?
It won't work, the car won't pull.
You're a cat all right, but what do you expect me to do?
Скопировать
Шеф?
И не сдвинуть меня, ибо Он по правую руку мою.
Чем могу быть полезен?
Chief?
Because he is at my right hand, I shall not be moved.
How may I be of service?
Скопировать
- Зачем мне это, и с чего бы ему это выдумывать?
Потому что твой сын – сдвинутый, ненавидящий педиков лжец, Клэр, вот почему.
И у кого он научился этому?
WHY SHOULD I? AND WHY WOULD HE MAKE IT UP?
BECAUSE YOUR KID IS A TWISTED, FAG-HATING LIAR, CLAIRE. THAT'S WHY.
AND WHO'D HE LEARN THAT FROM?
Скопировать
Одежка на Мне на троечку, но под ней твердых 25 сантиМетров, в натуре.
Мистер Гадж, у нее такой зад, которыМ автобус Можно сдвинуть.
Зто не просто задница, зто целая позМа.
You know, I'm a seven on the roll now, but I'm a 10 the hard way, and I ain't just talkin' crap.
Mr Gudge, she had a ass that could pull a bus.
I mean, Gudge, it was more than an ass, it was literature.
Скопировать
Устраиваем бунт, а что потом?
- Но мужчины не сдвинутся с места.
- Так убедим их.
I'd have made a fuss for nothing?
OK, but who'll make the men move out?
- Oh, that's easy!
Скопировать
Я ему рассказывал про большую рыбу, которую мы подцепили прошлой ночью.
Сэр, эта рыба была такая большая, что мы едва могли сдвинуть её.
Мы тащили её, пока совсем не выдохлись, да?
I was just telling him about the big one we hooked onto last night.
Sir, that fish was so big that me and Harry could hardly budge him.
We pumped on him until we was all wore out, didn't we?
Скопировать
- Что с ней вообще происходит?
- Она сдвинутая, так же, как и парень.
Я была хорошей матерью.
- What goes with her anyway?
- She's a case, just like the boy.
I've been a good mother.
Скопировать
Сперва я хочу, чтобы ты знала.
Вам вдвоем сдвинуть ее не удастся.
- Что еще мы можем сделать?
First, I want you to know one thing.
The two of you alone will never be able to move this timber.
- What else can we do?
Скопировать
Доктор?
Не могу сдвинуть этот камень!
Дай я попробую.
Doctor? Ian.
I can't move that an inch!
Let me try.
Скопировать
Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
С помощью лампочки может сказать "да" или "нет".
His wheelchair is constructed to respond to his brain waves.
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Through the flashing light, he can say yes or no.
Скопировать
-Поднимайте сверху.
Я не могу сдвинуть!
Она не поддаеться!
- Lift it from the top.
I can't move it!
It won't budge!
Скопировать
-Иан, давай, быстрее.
-Я не могу сдвинуть её!
А!
- BARBARA: Lan, come on, hurry.
- I can't move Itl
Ow!
Скопировать
Ну ладно!
Помоги сдвинуть вон тот камень!
Ты что?
All right.
Help me then to move this stone.
- What happened to you?
Скопировать
Доктор!
Не могу её сдвинуть!
Она не двигается!
Oh! Doctor!
I can't move it!
It's immovable!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сдвинутый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сдвинутый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение