Перевод "tendencies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tendencies (тэндонсиз) :
tˈɛndənsiz

тэндонсиз транскрипция – 30 результатов перевода

Here we go. There was an 8-year-old boy admitted to a hospital 13 miles away from that cabin.
Blackened corneas, high fever, explosive tendencies.
What hospital is he at?
Так, посмотрим 8-летний мальчик был госпитализирован в 30 милях от того дома
Черные роговицы, температура, агрессия и доктора не знают, что с ним такое
-Какая больница?
Скопировать
And so young, too.
The trouble is, Susan seems to be showing the same tendencies.
Is that so?
И ведь такой молодой.
Но проблема в том, что у Сьюзан, похоже, те же симптомы.
Вот как?
Скопировать
Hi.
Lillian, the next time your perfectionist tendencies drive you to distraction, just remember this quotation
"Excellence does not require perfection."
Привет.
Лилиан, в следующий раз, когда ваше стремление к перфекционизму доведет вас до безумия, просто вспомните цитату Генри Джеймса...
"Превосходство не требует совершенства".
Скопировать
This is not permissible.
Yet we have analyzed you and have learned that your violent tendencies are inherent.
So be it.
Это не допустимо.
Мы проанализировали вас и поняли, что вам присущи склонности к насилию.
Пусть будет так.
Скопировать
I mean about Batou.
It's a standard procedure for one to check up on the psychological tendencies of his partner.
But I am neither a cyborg, nor a computer neurologist.
Я про Бато.
Это обычная процедура - отслеживать психологическое состояние напарника.
Но я ведь не киборг и не компьютерный нейролог.
Скопировать
The diseases of old age.
I'm experienced, and I assure you Kris has no "latent maniacal tendencies."
You'll probably wanna discuss this, so I'll be on my way.
Бoлeзняx пoжилoгo вoзpacтa.
я пpeкpacнo в этoм paзбиpaюcь. и yвepяю вac, y Кpиca нeт никaкoй "лaтeнтнo мaниaкaльнoй cклoннocти".
Дoлжнo быть, вы xoтитe oбcудить вce, тaк чтo я ужe ухoжу.
Скопировать
But when I mentioned Santa Claus, his delusion, he became violent.
I told you he had latent maniacal tendencies.
I think this proves it.
Ho cтoилo мнe yпoмянуть Caнтa Клayca и eгo мaнию, oн бyквaльнo paccвиpeпeл.
Гoвopил жe вaм, y этoгo чeлoвeкa лaтeнтнoe мaниaкaльнoe cocтoяниe.
Boт вaм и дoкaзaтeльcтвo.
Скопировать
What will people say, if I permit you to wander the streets?
Even if such scarlet tendencies have been fostered in you.
Good morning Mr Barton.
Что подумают обо мне люди, если ты окажешься на улице?
Даже если стоять на перекрестке было твоей тайной мечтой!
- Доброе утро, мистер Бартон.
Скопировать
Not particularly.
starting to write a book, something around the theory... let me see, that a child can inherit criminal tendencies
If you'll forgive me, that's a pretty specious theory.
Не уверен.
Да, она начала писать книгу, что-то по поводу теории... Что-то вроде того, что ребёнок может получить преступные намеренья генетически.
Вы меня извините, но это довольно глупая теория.
Скопировать
"Insubordinate, "insolent...
"perhaps with criminal tendencies."
Yes, that's a pretty fair appraisal.
Своеволен, не уважает начальство.
Имеет мошеннические, возможно даже преступные наклонности.
Да, это близко к истине, сэр.
Скопировать
Test emotional state.
emotional tendencies.
personality synthesis.
Тест эмоционального состояния.
Эмоциональные тенденции.
Персональный синтез.
Скопировать
I don't think so.
Had he ever shown suicidal tendencies?
I don't know.
Нет, не думаю.
Он никогда не говорил о желании покончить жизнь самоубийством?
Не слышал.
Скопировать
The daughter of one of our neighbors.
I think the doctor has some kinky tendencies.
Why? !
Дочь одного нашего соседа.
Думаю, у нашего доктора извращенные наклонности.
Почему?
Скопировать
Your lordship, you cannot possibly listen to Crassus.
You know he's got those odd tendencies... and we've all been discussing the fact that he dyes his hair
The General aside, your lordship... we are not murderers.
Ваша Светлость, вероятно, Вы не можете послушать Красса.
Знаете ли, у него эти странные тенденции... и мы все обсуждали тот факт, что он красит свои волосы.
Не считая Генерала, Ваша Светлость... мы не убийцы.
Скопировать
Let's watch TV.
By observing their actions, it doesn't seem like they have criminal tendencies.
I don't understand any German. What'll we do?
Посмотрим телик.
Кроме того. Рассматривая их действия, нет причин думать, что у них есть преступные планы.
Я не понимаю по-немецки.
Скопировать
Maybe you shouldn't say:
"I think little Matthew has homosexual tendencies."
And, Ma, you can't be so critical.
Может ты не будешь говорить:
"Я думаю маленький Мэтью имеет гомосексуальные наклонности."
И мам, ты можешь не критиковать постоянно.
Скопировать
Hmm. acetylcholine is a brain chemical common to the neural structures of most humanoids.
essentially, it helps stimulate one's aggressive tendencies.
Zio was right.
Ацетилхолин - химический элемент мозга, который встречается в нервной системе большинства гуманоидов.
В сущности, он стимулирует агрессивные наклонности.
Зио был прав.
Скопировать
Very impressive.
University Hospital to get my head examined, because who else but someone with extreme masochistic tendencies
if you guys are. Way to go, Bran!
ќчень впечатл€юще.
ѕосле собрани€ боюсь, мне придетс€ направитьс€ пр€миком в университетскую больницу дл€ того, чтобы проверить голову, потому что никто, кроме как человек с мазохистскими наклонност€ми смог бы объ€вить, что он хочет сделать еще одну попытку продолжить свою де€тельность
если вы тоже согласны продолжать ќтлично, Ѕрэн!
Скопировать
Well, you know, we fall into patterns easy.
You know, tendencies become habits.
Habits become vices.
Ну, знаешь, мы легко становимся жертвами рутины.
Знаешь ли, тенденции становятся привычками.
Привычки становятся недостатками.
Скопировать
Though, for a while, I did not have financial resources necessary to film,
I though that the general tendencies in filmmaking were working in my favor.
One reason was that, even before my decision, some directors working in large studios... began to display an approach to film production... completely different from the one that used to have currency before.
Я ушел со студии и организовал собственную кино производственную компанию.
Хотя у меня некоторое время не было средств на съемки фильмов, я считал, что тенденции в кинопроизводстве работают на меня.
Одной из причин было то, что еще до моего решения на крупнейших студиях появлялись режиссеры, совершенно иначе подходившие к кинопроизводству, чем режиссеры, работавшие до них.
Скопировать
"What seemed to me to be troubling and engaged in Nazism is a character of fatality, of an inexorable collective as if everybody would be the instruments of a demonic formation, fanaticized till imbecility into an obscure clearness of the present."
"In Nazism, one falls just like one falls in any mass trend with dictatorial tendencies."
Cioran becomes the spectator of a whole nation, in a fanatical forest.
"То, что мне показалось опьяняющим и привлекающим в нацизме - это характер фатализма и непоколебимый коллектив, как будто все люди являются инструментами дьявольской машины, фанатиками, доведёнными до безумия в смутной отчетливости момента.
В нацизм падаешь - как падаешь в любое массовое течение с диктаторскими замашками".
Чоран становится свидетелем целого народа-фанатика.
Скопировать
I don't think he's the type to commit such a crime.
Perhaps he was concealing paranoid tendencies?
Either way, it's better if you all return to the reception.
Я не думаю, что он из тех, кто способен совершить преступление.
Может, в нём таились параноидальные тенденции?
В любом случае, вам всем лучше вернуться в холл.
Скопировать
As all these wars reflected the interests of eitherthe US orthe Soviets, such regional conflicts began to be referred to as proxy wars.
These tendencies also began to appear inJapanese yakuza society, asJapan gradually emerged from its postwarchaos
BATTLES WITHOUT HONORAND HUMANITY PROXYWAR
Так как эти воины представляли интересы США или СССР, такие региональные конфликты стали называть "войнами за влияние".
Такие же тенденции стали происходить в обществе японских якудза, в связи с тем, что Япония уже встала на ноги после послевоенного хаоса.
БИТВЫ БЕЗ ЧЕСТИ И ЖАЛОСТИ: ВОЙНА ЗА СФЕРЫ ВЛИЯНИЯ
Скопировать
Quite naturally.
In this regard we are worried about certain tendencies concerning new public transportation systems.
Which would have certain consequences on the demand for steel in the eighties and nineties.
Совершенно верно.
В этом отношении нас волнуют некоторые тенденции касательно новых общественных транспортных систем,
для которых потребуется сталь в 80 и 90-е годы.
Скопировать
All of a sudden, you realize That's what you want to be.
And when did you first notice These, shall we say, tendencies?
Well, I was about 17 And some mates and me went to a party
Вдруг ты понимаешь - вот кем я хотел бы быть.
А когда вы впервые обратили внимание на эти, скажем так, симпотомы?
Мне было где-то 17 и мы с приятелями пошли на вечеринку.
Скопировать
A no-brainer.
But that schizo-thing with paranoid tendencies, that's not my thing.
I don't measure up. And so, Mr Director, I asked to me taken off the case.
Это моё.
Но всякие шизофреники и параноики- это не по мне. Я этим не занимаюсь.
Поэтому, господин директор, я прошу Вас отстранить меня от этого дела.
Скопировать
And you have a score to settle with HIM now.
The schizo-thing with paranoid tendencies, put you into deep shit!
And if you don't try to pull out, you can count on me to sink you in further!
Этот шизофреник-параноик окунул Вас в дерьмо по самые уши.
И если Вы не попытаетесь выбраться, я сам подтолкну
Вас и помогу Вам утонуть окончательно.
Скопировать
The presence will dismay our tranquility.
May is a great scientist, but she also has destructive tendencies.
- We have adequate means of controlling it.
Присутствие этого существа нарушит наше спокойствие.
Мэй - великий ученый, но она склонна к разрушению.
- У нас будет средство контроля.
Скопировать
It's a shame I had to kill her off that way.
A psychiatrist would probably say that I had some hidden homicidal tendencies or something.
Who knows?
Мне стыдно, что приходится убивать её вот так.
Психиатр сказал бы, что у меня скрытая мания убийств или вроде того.
Кто его знает?
Скопировать
Of course, Mr. Ferguson is to be congratulated on having once saved the woman's life, when, in a previous fit of aberration, she threw herself into the Bay.
It is a pity that knowing her suicidal tendencies, he did not make a greater effort the second time.
But we are not here to pass judgment on Mr. Ferguson's lack of initiative.
Конечно, мистера Фергюсона следует поблагодарить за то, что один раз он спас жизнь этой женщине, когда во время предыдущего помрачения рассудка она бросилась в залив.
Но жаль, что, зная о ее суицидальных наклонностях, он не приложил больше усилий во второй раз.
Но мы не можем вынести приговор мистеру Фергюсону за его безынициативность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tendencies (тэндонсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tendencies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэндонсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение