Перевод "Russian heart" на русский

English
Русский
0 / 30
Russianпо-русски русский российский
Произношение Russian heart (рашен хат) :
ɹˈʌʃən hˈɑːt

рашен хат транскрипция – 31 результат перевода

Wonderful times!
Russian heart beat more with the word "fatherland".
Russian women have been superb. They were so happy. They were ecstatic when met by the winners.
Время незабвенное
Как сильно билось русское сердце при слове отечество
Женщины русские женщины были тогда бесподобны обыкновенная холодность их исчезла, восторг их был истинно упоителен, когда встречая победителей кричали они и в воздух чепчики бросали
Скопировать
No way Jackal knows.
Well, our Russian black-heart surely passed everything else to him, didn't he?
Here, look.
Шакал не мог узнать.
Да, но наш русский предатель немало успел передать.
Смотри.
Скопировать
Are you a Russian spy?
I am not a Russian spy, cross my heart and hope to die.
- Phew. - Well, I'm glad we got that one sorted out.
Вы русский шпион?
Я не русский шпион, чтоб мне землю есть и сдохнуть!
Ну что ж, я рад, что все прояснилось.
Скопировать
Wonderful times!
Russian heart beat more with the word "fatherland".
Russian women have been superb. They were so happy. They were ecstatic when met by the winners.
Время незабвенное
Как сильно билось русское сердце при слове отечество
Женщины русские женщины были тогда бесподобны обыкновенная холодность их исчезла, восторг их был истинно упоителен, когда встречая победителей кричали они и в воздух чепчики бросали
Скопировать
In days to come, thousands of volumes will be written about the miracles of these last 12 days. The miracle of a nation finding its soul.
As the messages from Mars spread throughout the country, the heart of the Russian people began to swell
And, spontaneous demonstrations of that faith took place. From the churches, they moved on the jails. The fortresses.
По мере того, как послания с Марса распространялись по стране, сердца русского народа стали наполняться старой верой, произошли спонтанные проявления этой веры.
Из церквей они перенеслись в тюрьмы, в крепости.
И вчерашний приезд сюда, в Москву, Патриарха русской православной церкви, стал трутом, поджёгшим основы советской власти.
Скопировать
'Meanwhile, The Prime Minister backed the White House's statement that the US plans are purely defensive, aimed to offer protection from rogue states.
The Prime Minister also paid tribute to Alexander Borkhovin, the Russian Foreign Minister who died overnight
Would you expalin why you're fixing a mobile listening device to our wall while we are dealing with a diplomatic flare-up?
Между тем, премьер-министр поддержал заявление Белого Дома, что планы США имеют чисто оборонительные цели, направленные на защиту от стран-изгоев.
Премьер-министр также отдал дань уважения Александру Борховину, министру иностр.дел России, который скончался прошлой ночью от сердечного приступа.
Вы объясните, почему вы установили подслушивающие устройства на наших стенах в то время, когда мы занимаемся дипломатическими разборками?
Скопировать
If they terminate operation now they will be wasting these.
So you tell the Russian desk you have seen stars over my heart.
Tell them I'm through the door.
Если свернуть всю операцию сейчас, всё это псу под хвост!
О! Сообщите в Русский Отдел, что видели звезды на моей груди.
Скажите, что я вошёл в дверь.
Скопировать
When he was a baby, it was soft spots and swimming pools.
And when he's 50, it'll be heart attacks and Russian prostitutes.
No, I'm not joking.
Когда он был малышом, это были уязвимые места и бассейны.
А когда ему будет 50, это будут сердечные приступы и русские проститутки.
Нет, я не шучу.
Скопировать
You couldn't get me to talk -- [ muffled talking ]
Even though he lived as an american all these decades, Still he's russian in his heart.
But I will soften him up.
Ты не заставишь меня говорить...
Несмотря на то, что все эти годы он жил в Америке, в душе он все еще русский.
Но у меня он растает.
Скопировать
Francisco, here's your convent.
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Франциско, вот ваш монастырь.
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
Скопировать
Fear is missing, and faith!
The faith that comes from the bottom of one's heart.
And simplicity.
Страха нет, веры!
Веры, что из глубины души исторгнута.
И простоты.
Скопировать
I know the handwriting.
My heart freezes when I see it.
Emma's seen the newspaper stories about the fighting.
Я знаю ее почерк.
У меня сердце замерло.
Эмма прочла в газете о наших сражениях.
Скопировать
His mind is as active as yours and mine, but it's trapped inside a useless, vegetating body.
He's kept alive mechanically, a battery-driven heart.
Then there's no way he could even have asked for that message to be sent?
Его мозг активен так же, как наш. Но он заключен в бесполезном и неактивном теле.
Его жизнь поддерживается механически, а сердце - на батарейках.
Выходит, он не мог попросить кого-то отправить сообщение.
Скопировать
Maxim was beside himself.
Memories burned in his heart.
How cleverly Detochkin had masked his interest in the gang leader's pursuit!
Максим был вне себя.
Воспоминания жгли его сердце.
Как ловко скрывал Деточкин свой интерес к розыску главаря!
Скопировать
The defendant - the final word is yours.
Your honors, perhpas I wasn't acting right but with a pure heart.
I couldn't stand it...
Подсудимый, вам предоставляется последнее слово.
Граждане судьи, может быть, я неправильно действовал, но от чистого сердца.
Я... не мог этого терпеть.
Скопировать
Get off that horse. Get off that horse, you filthy coward!
If I ever catch you, Blondie, I'll rip your heart out and eat it! I'll scalp you!
I'll skin you alive!
Слезай с этой лошади, грязный трус!
Если я тебя поймаю, вырву твое сердце и сожру его.
Освежую заживо!
Скопировать
Where's the owner of that horse?
Please, mister, sir, a bad heart condition... Where?
The war has frightened me already.
Где владелец этой лошади?
- Прошу, сэр, у меня слабое сердце...
Война итак меня уже напугала.
Скопировать
"I love you too much, Jerry.
"And down deep in my heart, "I feel that somewhere on this Earth you're trying to
"get back home."
Я очень люблю тебя, Джерри.
И в глубине своего сердца я чувствую, что ты где-то здесь, на этой земле,
пытаешься вернуться домой...".
Скопировать
My teacher brought me up for 20 years
She loved me and taught me She's dead now, but she lives in my heart
But I'm alive and you deny me
Мой учитель воспитывал меня в течение 20 лет
Она любила меня и напровляла по жизни теперь она мертва, но она живет в моем сердце
Но я то жив, и ты отказываешь мне
Скопировать
In Paris, young women are presented as in a competition of idols.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
В Париже девушки выступают на конкурсе талантов.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Скопировать
by Soloviov-Sedoi, when millions of people discovered the kindness of the Russians,
Russian curiosity, and it's strength that makes friendship there charge like a calvary...
It was also the summer one first saw the girls play with the signs of a foreign coquettishness
Соловьева-Седого, лето, которое открыло тысячам людей русскую доброжелательность,
любопытство, и ту сердечную силу, которая превращает дружбу в кавалерийскую атаку...
Это также лето, которым впервые можно было увидеть девушек, отвечающих на знаки внимания со стороны иностранцев,
Скопировать
Second Part THE GARDEN
-How do you say "elephant" in Russian? -"Slôn"
That's obvious.
Часть вторая.
— Как это говорится по-русски: "слон"?
— Это же очевидно!
Скопировать
An elephant who's been asked its name can only respond: "Slôn"...
-Then all elephants are Russian.
-The elephant of Moscow lives in a marvellous place. Dourov corner. Correct?
Слону, у которого спрашивают, как его зовут, ничего не остается, кроме как ответить: "Слон".
— Значит, слоны — русские.
— Московский слон обитает в великолепном месте — уголке Дурова.
Скопировать
Glory be to God in the highest..." "on earth peace, good will toward men..."
"but Mary kept these things and pondered them in her heart."
Why is everything such a mess?
слава тебе всевысший" "за мир на земле, и добрую волю среди людей..."
"Все слышавшие удивлялись, а пастухи сказали" "но Мария сохранила услышанное в своём сердце."
Почему такой беспорядок?
Скопировать
Our book of regulations.
I know it by heart.
These are the vows I made.
Наш устав.
Я знаю его наизусть.
Я дала эти обеты.
Скопировать
Let them!
My heart is pure.
- Unbelievable...
Пусть!
Моё сердце непорочно.
- Невероятно...
Скопировать
Grim?
You're still a gangster at heart. Good
Boss Kurata, I've the deed to your building
Храбришься?
В душе ты всё ещё якудза.
Хорошо. Курата, право собственности на твоё здание у меня.
Скопировать
It must come from learning.
It must come from the very heart of man himself.
A traveler who came back from Paris brought some unbelievable news.
Это должно происходить от наших знаний.
Это должно исходить из глубин сердца самого человека.
Путешественник, вернувшийся из Парижа, сообщил невероятные новости.
Скопировать
We don't have to see you naked.
We've seen so many of that, now we do it by heart.
- Very skinny, huh!
Нам не надо вас раздевать.
Мы столько этого перевидели, что теперь все делаем по памяти.
- Очень тощий, а!
Скопировать
Why are you insisting so much?
I could say it's my heart that wants it.
I could say it's nature that wants it, your being, my being...
Почему вы так настаиваете ?
Я мог бы сказать, этого хочет мое сердце.
Я мог бы сказать, моя природа желает этого, ваше существо, мое существо...
Скопировать
Anyway, the youngster is very fond of you.
He was crying his heart out...
- Is it true?
Так или иначе, мальчик очень любит вас.
Это был крик его сердца...
- Это правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Russian heart (рашен хат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Russian heart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рашен хат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение