Перевод "училище" на английский
Произношение училище
училище – 30 результатов перевода
Ранен и награжден за храбрость.
Вояка пойдет в военное училище в России.
И выучится на майора.
Wounded and decorated for bravery.
Bomber will go to military school in Russia.
He returned to the Major.
Скопировать
Что ж...
Мне было 11 лет, я в первый раз уезжал в военное училище.
В рукавах не жмет?
Well, if you like...
I remember, I was eleven... I was about to enter military school.
Alright? Not too tight under the arms?
Скопировать
Твоя мать умерла и я отвечаю за твое воспитание.
Ты поедешь в военное училище со строгой дисциплиной.
Знай, что это для твоего же блага.
Your mother's dead. I'm responsible for your education.
At military school, discipline is strict.
But it's for your own good.
Скопировать
Прощай, сынок.
А через несколько дней я уехал в военное училище. Меня ждала интересная жизнь.
Я извиняюсь, любезные дамы, но у нас кончился кофе.
Adieu, my son.
A few days later, I was off to military school, where an exciting life was in store for me.
Sorry, ladies. No more coffee.
Скопировать
- Вы тоже.
Кузнечик в училище был лучшим среди нас.
Товарищ командир, ему ещё нет 18 лет.
- Yes!
You too. Grasshopper was the best at school.
Comrade Commander, he's not 18 yet.
Скопировать
Товарищ командир, ему ещё нет 18 лет.
Вы знаете, при поступлении в училище он приписал себе 1 год.
Но парень!
Comrade Commander, he's not 18 yet.
To get enrolled at school, he added himself a year.
- He's a great guy!
Скопировать
Я починю.
Я поступил в училище, чтобы моя маменька мной гордилась.
Это моя маменька, она актриса.
I will repair.
I'm in the military school to the pride of my mother.
My mom. She is an actress.
Скопировать
- Господин офицер!
Это Юнкерское училище.
Я к генералу Радлову.
Please... It is here?
Yes. This is the military school.
General Radlov.
Скопировать
С Великим князем?
Я имела случайное удовольствие оказаться в одном купе с юнкером вашего училища.
И он забыл на сиденье эту фотографию.
What is it?
Imagine that I found by chance in the same compartment that one of your cadets.
He forgot this photo on the seat.
Скопировать
Он упомянул что-то про бал?
Да, традиционный ежегодный бал нашего училища.
Примите приглашение быть нашей гостьей.
He spoke of a ball?
Our big annual ball.
Your presence would delight us.
Скопировать
Наоборот!
У нас в училище есть любительский оперный кружок!
- Великий князь тоже там поет?
On the contrary.
We have an amateur troupe.
The Grand Duke also sings?
Скопировать
- А я знаю, кто вы.
Барон фон Радлов, генерал, начальник Императорского военного училища, товарищ Председателя Комитета по
Его Императорского Высочества Великого князя.
I know you.
Baron von Radlov. Lieutenant General, Director the Imperial Military Academy, Vice President the Imperial Commission
Techniques and Inventions.
Скопировать
Я не хочу вас беспокоить...
Великий князь Алексей Александрович - патрон нашего Военного Императорского училища.
Я будущий офицер.
I do not want to disturb you.
I'm younger. The Grand Duke sponsors our military school. Sit.
I am an officer.
Скопировать
Очень приятно познакомиться, мадам!
Мне тоже, юнкер Толстой из военного училища.
Императорского военного училища!
It was a pleasure to make your acquaintance.
Mr. younger too the military school.
The Imperial Military Academy!
Скопировать
Мне тоже, юнкер Толстой из военного училища.
Императорского военного училища!
Добро пожаловать в Россию.
Mr. younger too the military school.
The Imperial Military Academy!
Welcome to Russia.
Скопировать
Так ко мне прилипло.
В лётном училище.
Да.
Spurgeon, sturgeon, fish.
Took about 15 minutes of my first day at the Naval Academy.
Yeah.
Скопировать
-Нет, не хорошее.
Разве архитектор не тот, кто бросает художественное училище с этими наклонными досками и большими линейками
Они называются рейсшины.
-No, it's not.
Isn't an architect just an art school dropout with a tilting desk and a big ruler?
It's called a T-square.
Скопировать
Прошу вас, садитесь. Садитесь, пожалуйста!
- Приглашение на оперу в училище.
- "Женитьба Фигаро"!
Please, sit down.
An invitation to our operations.
Figaro?
Скопировать
Прошу вас, помогите!
Не дайте ему бросить училище!
Простите, я должен идти.
Do your best.
Discourage him to leave school.
Sorry but I must go.
Скопировать
Простите, я должен идти.
Не дайте ему бросить училище!
Что вы здесь делаете?
Sorry but I must go.
Discourage it.
What are you doing here?
Скопировать
Обещайте мне, что больше не будете фехтовать без защитного жилета...
И обещайте мне, что вы не бросите училище.
- Три раза.
Promise me not to make fencing unprotected.
And promise me not to resign.
Three!
Скопировать
Но похоже, что в России "слегка" не бывает.
Капитан Мокин рассказал, что произошло в училище.
Он у вас замечательный.
But it seems doing nothing " some" in Russia.
Your captain said what happened at school.
It is great, huh?
Скопировать
От ареста и еще больших бед Толстого спасло то, что он единственный, кто пел партию Фигаро.
Отменить оперу - вынести скандал за стены училища.
Толстого с другими юнкерами даже отпустили домой. Так было заведено в училище накануне спектаклей.
He persuaded him to postpone punishment, no other younger can not sing Figaro.
The Grand Duke was there and an annulment scandal outside the walls of the school.
Tolstoy could even get the day before the show like all cadets.
Скопировать
На спектакль был приглашен Великий князь. Отменить оперу - вынести скандал за стены училища.
Так было заведено в училище накануне спектаклей.
Невероятно!
The Grand Duke was there and an annulment scandal outside the walls of the school.
Tolstoy could even get the day before the show like all cadets.
Incredible!
Скопировать
-Да, вы правы.
Сначала тебя задвинут в начальной школе затем в средней школе, колледжах, ремесленных училищах.
Не успеешь опомниться, как и Леттерман тебе не перезвонит.
- Yes, you are right.
They bump you in junior high next, you're being bumped in high schools, colleges, trade schools.
Before you know it, Letterman won't return your calls.
Скопировать
Потому, что я неграмотный!
Меня выгнали из училища, потому что я не мог разобраться в логарифмической линейке.
Я могу помочь тебе разобраться с логарифмической линейкой.
Because I can't spell.
They even kicked me out of vo-tech because I couldn't read a slide rule. Yeah, that's right.
I could show you how to read a slide rule.
Скопировать
ЭТО САМОЕ ЛУЧШЕЕ.
ФРЕНСИС ПЕРВЫЙ РАЗ ПРИЕХАЛ ДОМОЙ ИЗ ВОЕННОГО УЧИЛИЩА.
МАМА С ПАПОЙ УЕХАЛИ НА ЧЬЮ-ТО СВАДЬБУ И ФРЕНСИС ПРИГЛЯДЫВАЕТ ЗА НАМИ ВСЕ ВЫХОДНЫЕ.
It's the coolest thing.
It's the first time Francis is home from military school.
Mom and Dad are going off to some wedding and Francis is in charge of us for the whole weekend.
Скопировать
Я ПРЕДУПРЕЖДАЮ ТЕБЯ.
ЕСЛИ ТЫ ПРОКОЛИШЬ НОС, ТЫ ОТПРАВИШЬСЯ В ВОЕННОЕ УЧИЛИЩЕ. И Я ЭТО ИМЕЮ В ВИДУ.
НА САМОМ ДЕЛЕ.
I am warning you.
If you get your nose pierced, you are going to military school.
And I mean it.
Скопировать
ЕСЛИ ТЫ БУДЕШЬ ХОРОШО СЕБЯ ВЕСТИ, ОНИ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ ТЕБЕ ВЕРНУТЬСЯ.
А ЕСЛИ НЕ БУДЕШЬ, ТО ОНИ СОБИРАЮТСЯ ВЫПХНУТЬ ТВОЙ ЗАД НАЗАД В ВОЕННОЕ УЧИЛИЩЕ.
ЛАДНО, СМОТРИ...
If you do good, they may let you come home.
And if you don't, they're gonna toss your butt back into military school.
Okay, look...
Скопировать
ЭТО ДОВОЛЬНО СЛОЖНО ПОНЯТЬ.
ВИДЕТЕ ЛИ, МОИ РОДИТЕЛИ УЕХАЛИ НА СВАДЬБУ И МОЙ БРАТ ПРИЕХАЛ ДОМОЙ ИЗ ВОЕННОГО УЧИЛИЩА, ЧТОБЫ ПРИСМАТРИВАТЬ
НУ ВЫ ПОНИМАЕТЕ, Я НЕ ДУМАЮ, ЧТО ДЕТЕЙ НУЖНО НАЗАКЫВАТЬ ЗА ТО, ЧТО ИХ ПАПА ПОЛЬЗОВАЛСЯ ДЕШЕВЫМИ ГВОЗДЯМИ.
It's kind of complicated.
See, my parents are away at a wedding, and my brother is home from military school to take care of us.
I don't think people should be punished just 'cause their dad uses cheap nails.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов училище?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы училище для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
