Перевод "exist" на русский
Произношение exist (эгзист) :
ɛɡzˈɪst
эгзист транскрипция – 30 результатов перевода
- What do you mean?
- This hill doesn't exist.
- No, let him.
- В каком смысле?
- Здесь нет холма.
- Оставьте.
Скопировать
There is, of course, Mr. Spock's years of service with Captain Pike, indications of his extreme loyalty to this former commander...
A Vulcan can no sooner be disloyal than he can exist without breathing.
That goes for his present commander as well as his past.
Конечно, известно о долгой службе мистера Спока у капитана Пайка и о его преданности бывшему командиру.
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
Это касается бывшего и нынешнего командира.
Скопировать
Yes, it's true. I am your only friend.
Nobody else even believes you exist.
But they will.
Да, это правда.
Никто даже не верит, что Ты есть.
Но они будут.
Скопировать
The way that car battery and cylinder were split suggests they were seeking heat energy.
- They obviously need it to exist.
- Fine, fine!
Поэтому и были так раскурочены: аккумулятор и газовый баллон. Полагаю, что им нужны источники энергии для поддержания своего такого тепла.
- Очевидно, только так они могут здесь жить.
- Отлично, просто замечательно!
Скопировать
Is she close to me?
I couldn´t say but I know she does exist.
Is she a wicked girl? Or born to royalty?
Может рядом со мной?
Я еще ничего не знаю о ней, но знаю, что она существует.
Грешница она, или дочь короля?
Скопировать
Terrible thunder scared me like those thunderstorms in Gibraltar. Terrible thunder scared me like those thunderstorms in Gibraltar.
And they come and say that God does not exist and mockery if he heard this, because it never goes to
He says about the soul, we have no soul in us, only the gray matter.
И гром, как те, жуткие в Гибралтаре.
А они говорят, что Бога нет если б он услыхал, он-то никогда в церковь не ходит даже на мессы.
Говорит, у нас внутри нет души, только серое вещество.
Скопировать
There is no such thing as Macra!
Macra do not exist!
There are no Macra!
Нет такой вещи как Макра!
Макра не существуют!
Нет никаких Макра!
Скопировать
Well, where is he?
I'll wager he doesn't exist.
Of course he does.
Ну, и где он?
Я готов держать пари, что он не существует.
Конечно, он существует.
Скопировать
Doctor, we've got to bring the Pilot here.
Then we can show him these creatures really do exist.
Yes, Polly, I think it might work.
Доктор, мы должны привести Пилота сюда.
Тогда мы можем показать ему, что эти существа действительно существуют.
Да, Полли, я думаю, что это могло бы сработать.
Скопировать
Vana.
We don't even know if they exist!
Thara, you can't say things like that!
Вана.
Мы даже не знаем, существуют ли они!
Тара, не смей так говорить!
Скопировать
But she recognizes her living brother-in-law, she was on her husband's funeral... What doubts can be there?
Doubts exist and they are very significant.
Maecenas, let's say that under some urgent circumstances I would perform such an operation...
Ведь она узнаёт выжившего шурина, была на похоронах мужа, какие еще могут быть сомнения?
Сомнения есть, и очень серьезные
Предположим, господин адвокат, что в срочных, неотложных обстоятельствах мы делаем такую операцию
Скопировать
Someone of absolute beauty would bore me.
Absolute beauty doesn't exist.
To find someone handsome, sometimes the tiniest thing is enough. Perhaps something between the nose and mouth.
Когда я говорю о красоте, я имею в виду греческую красоту.
Абсолютной красоты не существует.
Когда я говорю, что человек красив, для этого бывает достаточно какой-то детали, например, носа или рта.
Скопировать
We have just three or four original ideas in our lifetime.
People who are always thinking don't exist.
Look at Dalí's "melted watches," for example.
За всю жизнь к нам приходят три-четыре настоящие идеи.
Не бывает людей, которые всегда думают.
Вспомни расплавленные часы.
Скопировать
- Count upon me, and everything's going tol be alright.
- Mister Meier, beautiful girls still exist!
- Oh, yes!
- Доверьтесь мне, и всё будет хорошо.
- Есть ещё красивые девушки!
- О да!
Скопировать
We're just as shocked as you are, Mr. Hengist.
But they don't exist here.
You're not a native of Argelius, sir?
Мы шокированы не меньше вас, мистер Хенгист.
Будь это моя родная планета Райджел-4, я бы привлек дюжину следователей к делу.
Но здесь их нет.
Скопировать
Such noble thoughts are long dead.
Soon, Roland Walter Dutton will cease to exist.
You're waiting for someone, Mr Tuxedo?
Эти благородные мысли давно мертвы.
Скоро Роланд Уолтер Даттон прекратит свое существование.
Вы ждете кого-то, мистер Смокинг?
Скопировать
- Why haven't I a costume?
- Perhaps you don't exist.
Quite enchanting!
- Почему у меня нет костюма?
- Возможно, потому, что вы не существуете.
Просто очаровательна!
Скопировать
My fleet.
The same conditions exist on both the starfleets.
There will be no battle.
Мой флот.
То же самое происходит и на ваших кораблях.
Никакой битвы не будет.
Скопировать
Yes, well, right, laddie buck.
Well, so here I am, in a planet with over 200,000 hard-working, happy androids, all of whom exist merely
It's absolute paradise. Then, I am unable to discern your problem.
Ближе к делу, Гарри.
Да, точно, дружище. Итак, я живу на планете с 200000 трудолюбивых и счастливых андроидов, которые существуют только для того, чтобы служить мне.
Это настоящий рай.
Скопировать
A doomsday machine that somebody used in a war uncounted years ago.
They don't exist anymore but the machine is still destroying.
Oh, forget about your theories!
Машина судного дня, которую использовали в древности.
Воевавших сторон уже нет на свете, а машина сеет разрушения.
Оставьте ваши теории!
Скопировать
Companion it is wrong to keep us here against our will.
The Man needs the company of his own kind, or he will cease to exist.
He felt it to me.
Компаньон, нельзя держать нас здесь против нашей воли.
Человеку нужна компания себе подобных, иначе он перестанет существовать.
Он дал мне это почувствовать.
Скопировать
He felt it to me.
One of us will cease to exist if we don't get her to a place where we can care for her.
The Man needs others of his species.
Он дал мне это почувствовать.
Одна из нас перестанет существовать, если мы не попадем туда, где ей можно помочь.
Человеку нужны существа из его рода.
Скопировать
Five hundred kilos and only 1 meter long?
What kind of intelligent creatures could exist in a thing that small?
Intelligence does not necessarily require bulk, Mr. Scott.
Пятьсот килограммов - и всего метр в длину?
Какие разумные существа могут существовать в такой мелкой штуке?
Для разума размер необязателен, м-р Скотт.
Скопировать
Captain's log, no stardate.
For us, time does not exist.
All Earth history has been changed.
Дневник капитана, нет даты. Для нас времени нет.
Маккой вернулся в прошлое, изменил ход времени.
Вся история Земли изменилась.
Скопировать
To advance a mile, we only have to take a step.
LfTar doesn't exist, we can invent it.
You're right.
Что продвинуться на милю, мы должны сделать лишь шаг.
Даже если Тар не существует, Мы должны придумать его.
Ты права.
Скопировать
The figure is quite passable, anyway the clothes can make miracles.
I wouldn't talk about waist, because it simply does not exist.
And legs ...
Фигура, в общем, сносная, - в конце концов, человека судят по одежде.
Но о талии лучше бы промолчать, потому что её просто нет.
А ноги...
Скопировать
It reports that the jettison button was pressed before the red alert.
In other words, it reports that Captain Kirk was reacting to an extreme emergency that did not then exist
- And that is impossible.
Судя по данным, кнопку сброса капсулы нажали до боевой тревоги.
Иными словами, по этим данным капитан Кирк отреагировал на чрезвычайную ситуацию, которой не было.
- Это невозможно.
Скопировать
The condition signal reads yellow alert, not red alert, but simply yellow alert.
When the pod containing Lieutenant Commander Finney was jettisoned, the emergency did not as yet exist
But that's not the way it happened.
Сигнал тревоги - "желтый", а не "красный". "Желтый" сигнал тревоги.
В момент сброса капсулы с лейтенантом Финни не было чрезвычайной ситуации.
Но все было совсем не так.
Скопировать
Do you think you know what it was, captain?
Something that can't possibly exist.
But it does.
Вы знаете, что это было, капитан?
Что-то, чего практически не может быть.
Но есть.
Скопировать
My life emanates from this place.
If I should leave it for more than a tiny march of days, I'll cease to exist.
I must return, even as you must consume matter to maintain your life.
Здесь источник моей жизни.
Если я покину его хоть на несколько дней, то прекращу существовать.
Я должна возвращаться, как ты - питаться, чтобы жить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exist (эгзист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
