Перевод "стая" на английский
Произношение стая
стая – 30 результатов перевода
- По-настоящему?
Набор ста тысяч очков впечатляет, но я думаю, с правильной фирмой за спиной, вы, ребята, смогли заработать
- Это было бы потрясающе!
- For reals?
Scoring a hundred thousand points is impressive, but I think with the right label behind you, you boys could make a million points.
That'd be awesome! So, we're in business then?
Скопировать
Последний вопрос.
В программе "Кто хочет ста..."
Какое шоу, дамы и господа!
The final question!
On who wants to be a...
What a show ladies and gentlemen!
Скопировать
А сколько их?
Около ста миллионов.
- Откуда ты знаешь?
About how many are there?
- About 100 million.
- How do you know?
Скопировать
Она распространяется среди бедных, которые видят церковь богатой, развращенной и загнивающей.
Она уже разожгла крестьянскую войну в Германии, погибло более ста тысяч человек.
Теперь зараза распространяется в Бургундии, Зальцбурге, Монпелье и Нанте.
It spreads among the poor. Those who see the church as rich and corrupt and decadent.
It has already ignited a peasants' war in germany, and killed over 100,000 people.
The contagion has now spread to burgundy,salzburg, montpellier and nantes.
Скопировать
Еврейский, греческий, латинский, в переводе Тиндала, и так вплоть до короля Иакова, и всех ревизионистов, и все заявляют, что открыли истину.
Я имею в виду - не больше ста слов.
Я сам могу уложить десять заповедей в десять слов:
From Hebrew to Greek to Latin to Tyndale, all the way to King James, all revisionist, and all called revealed truth.
I mean a new New Testament in 100 words.
I can give you the ten commandments in ten words:
Скопировать
"Сегодня - годовщина крушения..." "...рейса 424 Объединенных Британских авиалиний".
"Жители Индианаполиса зажгли эти свечи..." "...в память о ста восьми пассажирах и членах экипажа"
О, нет.
And today marks the anniversary of the crash of United Britannia Flight 424.
Indianapolis residents held a candlelight vigil in memory of the passengers and crew...
- No.
Скопировать
В таком случае, как этот, если прервать беременность, мама 100% выживет.
Если сделать то, что ты сделала, и мама, и ребёнок умрут в 99 случаях из ста.
Иногда 1 больше, чем 99..
Case like this, you terminate, mom lives 10 times out of 10.
You do what you did mom and baby both die 9.9 times out of 10.
Sometimes point one is bigger than 9.9.
Скопировать
Больше похоже на страсть.
Это как раз то, что выделяет тебя из стаи.
Вот в чем развилка твоей дороги, Лейн.
No.
It looks like passion, and it's what separates you from the rest of the pack.
This is the fork in your road, Lane.
Скопировать
Меня зовут Ю Инхи.
Обновив популяцию на озере, стая молодых мигрирующих птиц улетела в поисках нового места в конце зимы
Я собираюсь помыть маму.
My name's Yoo Inhee.
After being revitalized at the lake, a flock of young migratory birds leave for a new place at the end of winter...
I'm going to give Mom a bath.
Скопировать
Как прошёл твой день, Алана?
Хорошо, я прикупила эти вещицы у одной молодой художницы, она из Бед-стай, самоучка, и она нарисовала
Ты в порядке?
How was your day, alana?
Well, i bought these pieces from this young artist, this girl from bed-stuy, self-taught, and she painted this little scrap of garden in her backyard, and it's night, and the sky is so rich and deep...
You okay?
Скопировать
Один шанс из десяти?
Один из ста?
Один из тысячи?
One in 1 0?
One in a hundred?
One in a thousand?
Скопировать
Я оценивала её примерно 10 лет назад.
И мне говорили, что её цена - около ста фунтов.
Мм.
I did have it valued about ten years ago.
And I was told it was worth about a hundred pounds.
Mm.
Скопировать
Нужна всего минута, чтобы вывести их.
Если не замуруем их сейчас, то потеряем гораздо больше ста человек. Замуруйте.
Сейчас же.
I just need a minute to get 'em out.
If we don't seal it off now, we're gonna lose a lot more than a hundred men.
Seal it off.
Скопировать
Я помню, что все эти сто лет они шлют армии, чтобы уничтожить нас.
И на протяжении этих ста лет войны я помню о самом главном.
Мы ещё живы!
I remember that for 100 years they have sent their armies to destroy us.
And after a century of war, I remember that which matters most:
We are still here!
Скопировать
Джейд?
Он разгромит армию врагов, а стая журавлей будет кружить над ним.
Пойдем.
Jade?
He will defeat an army of enemies... while a flock of cranes circles above.
Come on.
Скопировать
Хорошее качество.
Но если производить для неформальной торговли, средненький, так сказать, то из ста кило шалы, получается
Прессованного.
Good quality.
But ifyou are producing for normal trade, not so good, that is, then you make 2 kilos, 3 kilos from 100 kilos of plant.
It's pressed.
Скопировать
А что, если это клиент?
Тогда вожак стаи лучше займется делом.
Расследования Ангела.
What if it's a client?
Then the big dog better close the deal.
Angel Investigations.
Скопировать
У нас с Чарли всё под контролем.
Я не поеду в автобусе со стаей сомнительных гитаристов.
Просто расслабься и концентрируйся на своей роли шикарной героини.
Charlie and I have it under control.
I'm not riding in the van with his questionable guitarists.
Just relax and concentrate on your heroin chic thing.
Скопировать
Рэд, звонят насчет Корвета.
Итак, Марлин, мы наблюдали, как самец стаи рыком выражает свое недовольство.
Но что оно означает?
Red, it's somebody about buying the Corvette. (Grunts)
Well, Marlin, we've just seen the male of the herd grunt his displeasure.
But what does it mean?
Скопировать
- Это чирок?
- Там их целая стая.
- Вон там, рядом с упавшим деревом.
- Is that a teal?
- There's a flock of them.
- There, just over by that fallen tree.
Скопировать
Подождите.
У меня более ста человек в тех отсеках, ниже 34.
Нужна всего минута, чтобы вывести их.
Wait.
I've got over a hundred people trapped up behind frame 34.
I just need a minute to get 'em out.
Скопировать
Ты выполнил три Благородных Предсказания.
Ты разгромил армию врагов, в то время как наверху кружила стая журавлей.
А затем ты бился за любовь во Дворце Джейд.
You have fulfilled the Three Noble Prophecies.
You defeated an army of enemies... while a flock of cranes circled above.
And then you battled for love in the palace of jade.
Скопировать
- Мне нечем дышать.
- А ты и вправду прошел стаю медуз?
- По одному.
- I need to breathe.
Did you cross the jellyfish forest?
- One at a time.
Скопировать
У вас даже надежды нет поймать меня. И в отместку вы забрали моих друзей.
Более ста человек арестовано и брошено в грязные темницы, без суда и следствия, а их урожаи остались
И в итоге, никто из них не сломался и не пожелал награды за мою голову.
You don't have a hope of catching me, so you take my friends instead.
Over 100 men arrested, stuck in stinkin' cells without trial, while their crops perish in the fields.
And guess what? Not one of 'em caves in and tries to claim the reward, not one of 'em.
Скопировать
- Да, клево.
Говорят он может проткнуть кожу носорога со ста...
Oww!
- Yeah, it is cool.
They say it could puncture the skin of a rhino from a hundred...
Oww!
Скопировать
Синяя Птица, он снова идет.
Большой Конь из стаи Пятнистого Хвоста.
Мужчина должен был пройти через множество испытаний.
Hey, Blue Bird Woman.
Here he comes again. High Horse from Spotted Tail's band.
There were many trials a man had to go through.
Скопировать
Закон?
Мы же не стая спящих моржей, чтоб спускать им такое!
- И что ты сделаешь?
The law.
What are we anyway, a bunch of hibernating Siwashes take a thing like this laying down?
What are you gonna do about it?
Скопировать
Затем под действием музыки ваше воображение представит что-то другое.
Возможно, это будет множество красок, стаи облаков или крупные ландшафты, неясные очертания, или геометрические
Итак, мы начинаем. Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег. В исполнении Оркестра Филадельфии под руководством дирижера Леопольда Стоковского.
Then the music begins to suggest other things to your imagination.
They might be, oh, just masses of color. Or they may be cloud forms or great landscapes or vague shadows or geometrical objects floating in space.
So now we present the Toccata and Fugue in D Minor by Johann Sebastian Bach, interpreted in pictures by Walt Disney and his associates, and in music by the Philadelphia Orchestra and its conductor, Leopold Stokowski.
Скопировать
Я могу вас заменить, если хотите.
Там вмещается больше ста человек.
У них есть группа подпевки.
I can fill in if you cancel.
It seats over a hundred.
They have these lkettes who could do your backup.
Скопировать
Я в порядке. У тебя шок.
Ты упал со ста футов.
На тебе ни одной царапины.
- You're in shock.
You fell over 100 feet.
- You don't have a scratch on you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стая?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение