Перевод "отделка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение отделка

отделка – 30 результатов перевода

Если дороже 25 тысяч, то я откажусь.
Праздничная отделка гостиной тоже ударит по карману.
Скажи, Матье, а ты меня слушаешь?
If it's more than 25,000, I'll say no.
Refurbishing the living room will also cost a packet.
Are you listening, Mathieu ?
Скопировать
Как здорово сшито!
А какая отделка! Потрясающе!
Это не проблема, когда есть деньги.
What a great cut!
The detail work is incredible.
It's easy to dress well when you've got money.
Скопировать
Подойдите сюда и слушайте.
Как вы видите, это старомодная барочная отделка.
Видите, что она декорирована в стиле рококо?
Stop it. Come here and listen
It is a bit old fashioned and baroque shaped.
Do you still see that it is decorated in a rococo manner?
Скопировать
- Кто-нибудь предложит больше двух? - О, вы так прекрасно выглядите.
Дамы и господа, я хотел бы обратить ваше внимание на детали отделки позолоченное и посеребрённое олово
Дамы и господа, кто предложит больше?
Can I have an advance on $2 million?
I'd like to draw your attention to the Lincrusia details... of the gold and silver-leafed copper and pewter.
Ladies and gentlemen, can I have an advance?
Скопировать
Эта модель сделана из тропического дерева.
Атласная обивка со стёганой отделкой.
Посеребрённые ручки.
This is "Ciel" in tropical wood.
Satin lining or lightly quilted.
Silver-plated handles.
Скопировать
Они их почистят.
Выполнят полную отделку.
- Ладно.
They'll clean them.
They do complete detailing.
- All right.
Скопировать
Г-н Ортис?
Отношение отделки и уровня.
350 метров. 400.
Mr. Ortiz?
Attitude trim and level.
350 meters. 400.
Скопировать
Как, я не сказал вам?
Полировка и отделка.
Вы знаете, какой замечательный эффект создается на дереве?
Did not he still say?
To scrape and to clean?
Since they know, that produces a beautiful effect in the wood.
Скопировать
Вы знаете, какой замечательный эффект создается на дереве?
Только я не понимаю в вопросах отделки, так что решил заглянуть к вам, чтобы получить мнение экспертов
Единственный раз, когда я занимался чем-то подобным, было во Франции при покрытии креозотом блиндажа.
Since they know, that produces a beautiful effect in the wood.
Only that I am not very skilled what concerns the decoration, therefore I remembered of asking your experts' opinion.
The only time that I did something so, it was when I treated my shelter in Frank with Creosote.
Скопировать
Нет, вовсе нет.
Темно-синий, двубортный, с шелковой отделкой.
Я выбрал материалы с самим МакАфи, и, кстати, они шьют для военных, так что в курсе всех сплетен.
Oh, no, not at all.
I mean, that suit what it's going to be-- midnight blue, double-breasted, silk facings.
I chose the material with mcafee himself, which reminds me, they're military tailors, so they get all the gossip.
Скопировать
А, да, да.
Отделка завершена?
- Как видите.
Oh, yes, yes.
Are the decorations complete?
- As you can see.
Скопировать
Ты чего? Это из-за машины?
Говоришь себя, что такая, с деревянной отделкой, кожей, должна стоить миллионы?
Ты больной?
It's the car, huh?
You think a car like this, with wood, leather and carpet... costs a bomb!
Don't be stupid!
Скопировать
Это неплохо.
"Нейлоновая рубашка цвета морской волны, с широкой кружевной отделкой и и богатыми инкрустациями в кружеве
Было бы хорошо...
This is not bad.
Here is a nylon aqua dress with deep décolleté... and elaborate lace trimming.
It would have been great...
Скопировать
Отец, сын, две падчерицы, два внука.
Видны следы отделки на стенах и следы подбора внутреннего интерьера.
В некоторых деревнях женщина ходит ночью по улицам
Father, son, daughter-in-law and two grandchildren.
The paper cut-outs on the wall add a touch of interior design.
In some villages, a woman roams the streets at night.
Скопировать
Великолепно, какие плечи, мне нравится этот покрой.
Это отделка, Не дурачьтесь.
На праздники... я обычно надеваю свой синий костюм.
Perfect! Wonderful shoulders, and I love that line.
- It's padding, don't be fooled.
- Here. Dressing up was always just wearing my dark blue suit.
Скопировать
Хорошо... размер плеч: 42.
Вам не нужно меховой отделки.
Поднимите руки вверх.
Right... shoulders: 16.
You don't need a fur trim.
Lift your arms up.
Скопировать
Тост?
Хорошо, у меня украли... мое новое пальто... с меховой отделкой.
Если бы вы могли написать письмо с рекомендациями в полицию...
The toast?
Well, my coat's been stolen, my new coat. Yes, the one with the fur trim.
If you could write a letter to the police...
Скопировать
- Правда?
Оно было новое, с меховой отделкой.
И обошлось мне в 50000 лир.
- Really?
It was new, with a fur trim.
It cost me 50,000 liras.
Скопировать
Покажись спереди.
Нет каймы в отделке.
-Это не должно повториться!
Let me see the front again.
That hem's hanging badly. See to it.
Don't let it happen again!
Скопировать
Ёто всЄ, спасибо. ¬аша честь, € бы хотел показать вам это оружие.
"акую отделку используют в армии, чтобы отражЄнный свет не выдал местонахождение его обладател€.
¬аша честь, € утверждаю, что оружие специально разработанное, чтобы не отражать солнечный свет едва ли могло блестеть ночью.
That's all, thank you. Your Honor, I'd like to show you this gun.
Your Honor will observe that it is of a very dull finish... a finish similar to that used by the army... the purpose of that being that no reflection on the barrel will reveal the user's position.
Your Honor, I submit that a gun specifically designed not to reflect sunlight... could hardly glitter at night.
Скопировать
- Я была без очков при водителе.
За мной послали машину с позолочённой отделкой.
- Роскошно, да? Изысканно.
- Was it gold? I didn't wear my specs.
The one they sent for me had gold trim.
- Smooth, huh?
Скопировать
Импортная модель.
. - ...разные цвета, с отделкой.
- Я пришла не ради сумочки.
It's an imported model.
We have it in pigskin, several different colors and with or without fitted accessories.
- I really didn't come in to buy a bag.
Скопировать
Ваш дом прекрасен.
Уверена, вы сами занимались его отделкой, - уж я-то вижу.
А ваш веер - какое чудо!
Your house is enchanting.
I'm sure you chose the decorations yourself. One can tell such things.
And your fan, what a lovely thing!
Скопировать
передай его своему отцу.
Можешь упомянуть, что я самостоятельно занималась отделкой дома,..
...и если ему понадобится совет на эту тему, пусть приезжает ко мне.
Give that to your father.
You might mention I single-handedly decorated that house.
If he needs any advice in that arena have him come see me.
Скопировать
Это Двора, секретарь кибуца.
У неё роман с Клаудио из отделки.
До этого у неё был роман с Альберто с птичей фермы.
That's Dvora, the Kibbutz's secretary.
She has an affair with Claudio from Decoration.
Before that she had an affair with Alberto from the chicken farm.
Скопировать
- Ты только посмотри на эту красоту!
Какая тут отделка!
Новая сеточка для волос?
Thank God. - Look at this place.
It's beautiful. It's good to be inside.
(MANAGER):
Скопировать
Пошли вон.
Ширли, соедини меня с 590-м из разведки, с Серджио из мастерской Асисима и Клаудио из отделки.
Пошли вон!
Get lost.
Shirly, get me the Intelligence Office of 590, Sergio from Asisim's workshop and Claudio from Decoration.
Get lost!
Скопировать
Почему они должны всегда быть такими блестящими?
Почему они не могут сделать машину с хорошей матовой отделкой?
Ну, сейчас лучше стоит уделить внимание дружбе между людьми.
Why do they always have to be shiny?
Why couldn't they make a car with a nice matte finish?
Well, there's something to be said for human companionship.
Скопировать
Рекомендую модель "Титан".
Сделан из красного дерева, отделка из тех же сортов дерева, которые используют для отделки дорогих автомобилей
Он выглядит дорогим.
I recommend the Titan Series.
Solid mahogany, pan-finished with burwood accents the same wood used in luxury automobile interiors.
- It looks expensive.
Скопировать
Этот фраер положил шестнадцать чехословаков!
И ведь с отделкой дизайна работал!
- А хата у него дыра дырой.
He killed 16 Czechoslovakians.
Guy was an interior decorator.
His house looked like shit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отделка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отделка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение