Перевод "бессменный" на английский

Русский
English
0 / 30
бессменныйcontinuous permanent
Произношение бессменный

бессменный – 23 результата перевода

-Лонни Шейвер.
-Бессменный.
-Эрни Строуд. -Мы займемся... -...продуктами питания.
One win.
One precedent.
Once they get that they're gonna be traveling around filing civil actions and siphoning away at that $2 billion that you gentlemen sell in firearms and ammo every fiscal year.
Скопировать
Вы здесь менеджер?
- Бессменный. - Эрни Строуд.
- Мы займемся...
- I do.
- Lonnie Shaver.
Manager here?
Скопировать
Вайлет!
"Саймон Джей Паладино... бессменный глава организации за права супергероев, пропал без вести.
Гейзербим.
Violet!
"Simon J. Paladino, "longtime advocate of superhero rights, is missing"?
- Gazerbeam.
Скопировать
Друзья, пришли вы на мой зов, Я полна благодарных слов,
Но пока вы галдите бессменно, Сердце мое претерпело измену!
Не так! Не то! Не сейте здесь вы глупых слов.
My friends, you heard my call And so I thank you all
But while you chatter here My heart has been betrayed
Not so, not so What foolish words you said to me
Скопировать
Сэр Ферфакс предлагает вернуть постоянное членство, ...развивая деятельность бесчестную и постыдную.
Бессменный парламент это более позорно, чем бессменный король!
Вы пьяницы, игроки, мерзавцы и драчуны, ...пиявки, мерзкие эгоисты и амбициозные твари!
Sir Thomas Fairfax moves a bill to give this House a further lease of its worthless and dishonourable life!
Gentlemen, an immovable Parliament is more obnoxious than an immovable king!
You are drunkards, tricksters, villains, whoremasters, godless, self-seeking, ambitious tricksters.
Скопировать
Примерно тогда появились вы с Уокером, способные, одаренные всезнайки!
Увидели меня в бессменной майке, безумно влюбленного в логарифмическую линейку...
Помню первый орбитальный полет Гленна на "Меркури".
Willis, you and Walker, you came in about then, both bright and talented.
Looked at me in my wash and wear shirt, carrying on this hot love affair with my slide rule and even you were caught up in what we'd done.
I remember when Glenn made his first orbit in Mercury.
Скопировать
Он готов, он заменит тебя без проблем.
Даже у бессменных ведущих новостей бывают заместители.
В том-то и дело!
He's ready, he'll sub for you seamlessly.
Even Big Joe Newsanchor's have substitutes.
And that's the thing.
Скопировать
Наша авиация бомбит цели для оперативного вмешательства спецназа, изначально против Ассада, затем ан-Нусры, и совсем недавно против Исламского государства.
Я возглавлял отряд спецназа почти бессменно последние 28 месяцев.
Работы хватало.
US air strikes prepare targets for surgical intervention by special forces, initially against Assad, then al-Nusra, and most recently against the Islamic State.
I've been heading up a team of special ops more or less continuously for the past 28 months.
We've been busy.
Скопировать
В чём же отличие этого вагинального крема от всех остальных, спросите вы?
увлажняющие флегмону, их внешний слой создан из естественной целлюлозы, выработанной из экологичной бессменной
Также мы протестируем анальный шланг от Barbet, используемый для опорожнения кишечника.
What makes it different from all the other vaginal creams presently on the market, you ask?
I introduced tiny time-released cellulite moisturizing balls, and the skins of the balls are a natural cellulose produced from a sustainable monocrop. Feel the balls.
So we're also testing the Barbet Anal Horn used to evacuate an impacted bowel.
Скопировать
Я принесу тебе пластырь, хорошо?
Похоже, Джордан все еще несет свою бессменную вахту.
Я могу поговорить с Винсом об этом.
I'm gonna get you a band-aid, okay?
Looks like Jordan's still on dead man's watch.
I can talk to Vince about that.
Скопировать
Свалка Нью-Йорка на полпути между Вест Эггом и городом, где перегоревший уголь, питающий цветущий золотой город, выбрасывали мужчины, которые нечетко двигались и уже меркли в пыльном воздухе.
За этой фантастической фермой бессменно наблюдал доктор Т.Д.
Том пригласил меня в город, на ланч в "Йель Клуб", но тот день обернулся неожиданностью.
New York's dumping ground halfway between West Egg and the city... where the burnt-out coal that powered... the booming golden city... was discarded by men who... moved dimly and already... crumbling through the powdery air.
This fantastic farm... was ever watched by Dr. T.J. Eckleburg... a forgotten oculist whose eyes brooded over it all... like the eyes... of God.
Tom had invited me to town, apparently for lunch at the Yale Club... but... the day took... an unexpected... turn.
Скопировать
Скрывает лик равнин, болот и гор, –
Нет; но как ты, бессменно, терпеливо
Очей в волненье сладком не сомкнуть
"Of snow upon the mountains and the moors
"No, yet still steadfast, still unchangeable
"Pillow'd upon my fair love's ripening breast
Скопировать
Коллинз, в книге, ладно, он достаточно плох.
Во плоти он бессменный король мудаков.
Он щупает себя через карман брюк.
Collins, on the page, OK, he's pretty bad.
In the flesh he's all-time king of the mingers.
He squeezes himself through his trouser pocket.
Скопировать
Льюис?
Ну, он спросил у Ванессы, может ли он сделать тебя своим бессменным "летуном".
Отлично, но что насчет Элис?
Lewis?
Well, he asked Vanessa if he could make you his permanent flyer.
That's great, but what about Alice?
Скопировать
Телеведущий новостей WHON Род Реммингтон!
Она только что получила свой пятый, уже бессменный титул Национального Чирлидинга, автор готовящихся
"Я - победитель, а ты - толстяк", взращенная штатом Огайо бунтарка, тренер Сью Сильвестер!
Rod Remingtonl
She is fresh offher fifth consecutive national cheerleading title... and author of the soon-to-be-published memoir I'm a Winner and You're Fat...
Ohio's homegrown iconoclast, Coach Sue Sylvesterl
Скопировать
Представляя единое целое со своей машиной "Божье Крыло", он свободно видоизменяет себя и её.
Бессменный чемпион Красной полосы!
Король королей, мистер Красная полоса - "механическая голова" Тецуджин!
The machine linked racer who keeps altering himself along with his machine "God Wing."
The irrefutable champion of REDLINE!
The king of kings, Mr. REDLINE: Machine Head Tetsuzin!
Скопировать
И хотя лишь немногие из них достигнут зрелого возраста, самка сделала для них всё, что могла.
После этой длинной и бессменной вахты, она погибает.
Такая жертва, несомненно, делает её самой преданной матерью в природе.
Though only a few will survive to adulthood, she's given them the best chance she can.
After her long and lonely vigil, she is dead.
Surely this sacrifice must make her one of nature's most devoted mothers.
Скопировать
Чёрт.
Ладно, Перси, бессменный лидер "Сэйнтс".
Дюс. 6096 ярдов.
Dang.
All right, Percy, all-time leading Saints rusher.
Deuce. 6,096 yards.
Скопировать
Доброе утро.
Как многие из вас знают, 2 дня назад нам с прискорбием пришлось заявить, что Несса Штайн, бессменная
Так как возмущение в регионе и в мире ещё не стихло, администрация решила, что не оставит этот ужасный поступок без ответа.
'Good morning.
'As many of you are aware, 'we have had to draw the tragic conclusion that, two days ago, 'Nessa Stein, 'an unending campaigner for reconciliation in the Middle East, 'was killed by a terrorist outrage perpetrated by a group functioning, 'apparently unencumbered, within the State of Israel.
'As the shock waves continue across the region and the world, 'this administration has decided 'that it cannot let this appalling act go unanswered.
Скопировать
Мы можем читать энциклопедии.
Известен как бессменный ведущий вечерних новостей CBS на протяжении 19 лет)
Можем посмотреть c-span.(Частый некомменческий телевизионный кабельный канал, транслирующий записи общественно-политических дел)
We can read encyclopedias.
You can talk about Walter Cronkite.
We can watch c-span.
Скопировать
Броди из Зета Бета Тета?
Король алкопонга, бессменный.
Президент фан-клуба Джонни Мензила, вот этот Броди.
Brody from Zeta Beta Theta?
Yeah, beer pong king, streaking enthusiast,
Johnny Manziel fan club president, that Brody.
Скопировать
Бог?
Бессменный король в вопросе не сдержанных обещаний?
Вот это точно шутка.
God?
The all-time home run king of promise breakers?
Now that is a joke.
Скопировать
Привет, Сэмми.
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ "Бессменно на Сторожевой Башне"
Перевод субтитров выполнила Злюка
Oh, hey, Sammy.
♪ Supernatural 12x23 ♪ All Along the Watchtower Original Air Date on May 18, 2017
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бессменный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бессменный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение