Перевод "permanent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение permanent (пормононт) :
pˈɜːmənənt

пормононт транскрипция – 30 результатов перевода

His Majesty has commanded me to draw up an act of attainder against you.
This will make your imprisonment permanent.
Poor Alice.
Его Величество поручил мне составить указ о вашей казни.
Это сделает ваше пребывание здесь долгосрочным.
Бедная Элис.
Скопировать
Now let me read the final Harry Potter novel in peace... everyone's already read that... yes but if anyone divulges any details to me... what happens Murphy?
You draw Harry Potter Glasses on their face... in permanent marker That's right
Now I don't give a hoot... about the janitor and his gal pal OK... so shove off
Тогда дай мне спокойно дочитать последнюю книгу про Гарри Поттера... да все уже прочитали... да, но если кто-то пытается рассказать мне какие-либо детали... что случается, Мерфи?
Вы рисуете очки Гарри Поттера у них на лице... нестирающимся маркером. Верно.
И мне наплевать на... уборщика и его подругу OK... так что замолчите
Скопировать
And you... get morally outraged at everything I say.
That's permanent marker, you know?
You guys are good.
А ты... изображай оскорбленную невинность после каждой моей фразы.
К вашему сведению, это несмываемый маркер?
Вы, ребята, отлично справляетесь.
Скопировать
Now, today was supposed to be your last Oyster Bay run, but by way of thanks,
I'm giving you the job permanent.
Holy shit!
Сегодня был твой последний поход в Ойстер Бей, но в порядке благодарности,
Я даю тебе постоянную работу.
О черт!
Скопировать
If we make it out of this, I'd like to be with you.
Sorry, babe, but my heart is forever stenciled in permanent ink with the name Kelly.
She was a lucky woman to have you.
Если мы выберемся отсюда, я хотела бы.. быть с тобой.
Прости, детка, но моё сердце навсегда подписано стойкими чернилами именем Келли.
- Она была везучей женщиной, имея тебя.
Скопировать
Gradually I'm sure he'll improve.
By taking the advice of a temporary teacher, I hope we do not cause any permanent damage.
'A', apple. 'A'...apple.
Постепенно он подтянется.
Надеюсь, мы не причиним непоправимого вреда, последовав совету временного учителя.
"А", арбуз.
Скопировать
new fangled vision of private belief and personal grace.
For me, the church is the permanent and living sign of God's presence.
It is a visible, palpable community.
нового *** видения частной веры и личнй благодати.
Для меня Церковь постоянный живой знак Божественного присутствия.
Она видима, осязаема, это общество.
Скопировать
Great.
- Permanent contract?
- Temporary.
Замечательно.
- Постоянный контракт?
- Временный.
Скопировать
Oh.
It's not permanent, though.
I brought you some stuff from the office.
О.
Но это же не навсегда, да?
Я принесла кое-какие твои вещи из офиса.
Скопировать
I spent 2,000 credits to get you out of here
I had to walk through that door, which goes on my permanent profile
Are you trying to destroy this family?
Я потратил 2,000 кредитов, чтобы вытащить тебя оттуда
Мне пришлось пройти сквозь ту дверь, что будет отмечено в моем постоянном досье
Ты пытаешься разрушить эту семью?
Скопировать
Next day he called her, asked her for a date.
Thought she might have a permanent get-out-of-jail-free card.
Did you tell any other cops about this?
На следующий день он ей позвонил, и поросил о встрече. Думала, что может получить за бесплатно бессрочную карту "Уйти от тюрьмы".
Когда я уезжала на выходные, у неё были с ним какие-то планы.
- Ты рассказывала об этом другим копам?
Скопировать
That's ridiculous.
My client has permanent residence.
She's gainfully employed by the state.
- Это смехотворно.
У моей клиентки есть постоянное место жительства.
У неё пристижная работа в госучреждении.
Скопировать
And that's why I think you need to just go on for a while without me. You're stayin'?
It's... it's not permanent, man.
I just wanna, you know, hang out with them till they get to the end of the road.
Убила бы ещё сотню таких как Мэтью, и тыщу, таких как Саймон, чтобы защитить моих людей.
Ну, теперь они уже не твои люди, верно?
Почему это?
Скопировать
- But...
- The healing effect is not permanent, and the user's immune system remains suppressed.
You have to keep taking the drug for it to work.
- Ќо...
- "сцел€ющий эффект не посто€нен, и иммунна€ система пациента остаетс€ подавленной.
ѕо сути, вы должны продолжать принимать препарат, чтобы он продолжал действовать.
Скопировать
The symbiotes are immature.
They are too weak to assert permanent control.
But when the hosts go to sleep they take over.
Симбионты являются незрелыми.
Они слишком слабы, чтобы постоянно управлять людьми.
Но когда носители засыпают, они вступают во владение.
Скопировать
And I know his type.
Permanent smile, little white suit, fancy undergarments.
- He adores that.
Я знаю каких девушек он предпочитает.
Вечная улыбка, белый костюмчик, изящное нижнее бельё.
- Он это обожает.
Скопировать
I need someone with leadership abilities in the kitchen.
At least until I hire someone permanent, of course.
-Are you being serious?
Мне на кухне нужен человек с лидерскими качествами.
По крайней мере, пока я не найму кого-то на постоянную должность, конечно.
-Вы серьезно?
Скопировать
HOW DO YOU GET ANY WORK DONE WITH ALL THESE... HOT, HORNY GUYS SURROUNDING YOU?
YEAH, IF IT WERE ME, I'D HAVE A PERMANENT BONER.
THOUGHT YOU ALREADY DID.
Как тебе удаётся работать, когда столько горячих возбуждённых парней вокруг?
Да уж, у меня бы перманентный стояк был.
Я думал, у тебя он и так.
Скопировать
"But you mustn't use her love. You'll hurt her".
"That could be a permanent wound".
"That's why I ask you to let her go".
"Но если ты будешь использовать её любовь, ты причинишь ей зло".
"Ты можешь нанести ей слишком тяжёлую травму".
"Поэтому я прошу тебя: отпусти её".
Скопировать
But of course for nothing
Is it permanent? Sure
That's a nice one when you're taking... you should take it to the park
Сходили бы с Польди в парк.
Мудрая мысль.
Кинзель, знаешь скрипача Дудельмана? Угу. - А Обера и Дольфмана?
Скопировать
I'll never get my arms up that high.
I have a feeling this is gonna be my permanent address.
- You're gonna be buried here?
Я не смогу задирать руки так высоко.
У меня ощущение, что я здесь надолго.
Хочешь остаться здесь?
Скопировать
It frightens me.
There's nothing permanent but now. The moment.
That's all there is.
Оно пугает меня.
Что может быть постоянней этого момента.
Мгновения, вот они все.
Скопировать
All right, come to attention.
- Nice permanent, son.
- Thank you, sir.
Смирно!
- Классная завивка, дружок.
- Спасибо, сэр.
Скопировать
It's very important.
I got a permanent just for the occasion.
Not nobody, not nohow!
Но прошу вас! Это очень важно!
Я специально сюда шел.
Никто, никак!
Скопировать
I'd like to think of it as something more. Something in itself.
- Permanent.
- Oh, don't use that word, Craig.
Мне бы хотелось, чтобы это было чем то большим.
- Постоянным.
- Нет не это слово, Крэг.
Скопировать
- Yes!
- I need a permanent.
I was thinking of taking in a picture show, which brings up the problem of clothes for the young man.
- Да.
- Мне нужно выпрямить волосы.
Я думала принять участие в одном шоу,.. ..которое разбирает проблемы одежды для молодых людей.
Скопировать
Gregor, we met at a bad time At least in my case
You strongly believe that there's someone for everyone And that feeling is a permanent bond between us
I wanted to tell you this in person and to say goodbye
Грегор, мы встретились в неудачный момент по крайней мере для меня
Ты веришь в то, что у каждого человека есть своя вторая половинка и что наши чувства навсегда нас соединят
Я хотела лично обо всем этом с тобой поговорить и попрощаться
Скопировать
You need to get checked out.
Neural damage can become permanent if it's not treated right away.
- No, I don't wanna go. - Come on.
Тебя нужно обследовать.
Неврологическая травма может остаться навсегда.
- Я не хочу ехать.
Скопировать
You think higher beings get to take vacations?
The way I saw it, it felt sort of permanent.
Too bad.
Как думаешь, у высших существ бывает отпуск?
То, что я видел, казалось вечным.
Слишком плохо.
Скопировать
You're human, they're not.
It isn't permanent.
It's an infection.
Ты человек. А они нет.
То, что случилось с тобой – не навсегда.
Это просто инфекция.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов permanent (пормононт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы permanent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пормононт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение