Перевод "continuous" на русский

English
Русский
0 / 30
continuousбессменный непрерывный сплошной беспрерывный безотлучный
Произношение continuous (кентинюос) :
kəntˈɪnjuːəs

кентинюос транскрипция – 30 результатов перевода

- Space-normal, sir?
Lieutenant Uhura, order all Sensor Sections to direct beams aft, full function, continuous operation,
Yes, sir.
- Нормальная, сэр? - Вы слышали приказы.
Лейтенант Ухура, прикажите всем сенсорным отделам включить задние лучи, полная мощность, непрерывный режим до дальнейших указаний.
Да, сэр.
Скопировать
Its area is vast, each street, alley, house, canals, bridges - everything is a component element of the general defense of the city.
A continuous system defenses stretches from the Oder to Berlin.
The Front Command has decided to attack the enemy with such great force so that overwhelm and shatter him to the very foundations.
Площадь его громадна. Каждая улица, переулок, дом, каналы, мосты - всё является составными элементами общей обороны города.
От Одера до Берлина - сплошная система оборонительных сооружений.
Поэтому командование фронтом... решило навалиться на противника с такой силой, чтобы ошеломить и потрясти его до основания.
Скопировать
As for the destiny of adult culture it would seem to fit the ruins of ancient times such that it is a phenomenon which is limited in space and time.
the transient nature of adult records is a mathematical law analogous to the comprehensive path of continuous
Mother, are you well?
Эпоха культуры взрослых ограничена во времени и пространстве. Это аналогично упадку античности.
Временность природы взрослых описывает математический закон, как и бесконечность вековых традиций.
Милая мама, ты в порядке?
Скопировать
Namely children's corpses, ashes, hair and such will be placed in a coffin styled therein and disposed of.
The penalty for dereliction by the profiteering stylist is three or more years years continuous hard
Adult corpses, hair, and such can be dealt with as you like. For corpses, dolls, and play dress, it is the task of the doctor to dissect and classify the hair, teeth, skin and the like.
Трупы детей, прах, волосы и прочее кладут в гроб в строгом соответствии с ритуалом. За халатное исполнение - от 3 лет каторжных работ.
С трупами взрослых можно поступать по своему усмотрению.
Использовать для игр в куклы или в медицинских целях - препарировать, исследовать волосы, зубы, кожу и прочее.
Скопировать
The important decisions taken in Yalta will near the victory and make a strong foundation for everlasting peace.
The continuous, great victories of the Red Army, together with the efforts of the Allies' armed forces
of mutual understanding and cooperation. The Prime Minister of Great Britain Churchill writes in his message:
"поздравления с 27-й годовщиной создания Красной Армии. "Важнейшие решения, которые мы приняли в Ялте, ускорят победу
"и закладку прочного фундамента длительного мира. "Выдающиеся победы Красной Армии вместе с силами Объединенных наций
"обеспечивают быстрое достижение нашей общей цели - мира во всем мире, опирающегося на взаимопонимание и сотрудничество".
Скопировать
My fellow citizens, it is with a heavy heart that I bring you the findings of the council.
After deliberating in continuous session for the last four months in unceasing efforts to find a solution
We have also rejected proposals for selective euthanasia and mass sterilization.
ћои дорогие сограждане, с т€жЄлым сердцем сообщаю € ¬ам решени€, прин€тые советом.
ѕосле обсуждений в продолжительнвых дебатах дл€щихс€ последние четыре мес€ца непрекраща€ усили€, дл€ нахождени€ решени€ св€занной с угрожающей проблемой перенаселени€ угрожающим уничтожением тому, что осталось от нашей планеты, —овет ћировой 'едерации рассмотрел и отклонил все полумеры предложенные различными региональными конгресами учЄных.
ћы также отклонили все предложени€ о выборочной эфтаназии и массовой стерилизации.
Скопировать
They won't help us get out
We're deformed from continuous incest.
We disgust them
Они не станут помогать нам выбраться.
Мы изуродованы кровосмешением.
Мы внушаем им отвращение.
Скопировать
It can't stop.
s continuous election night coverage.
We'll be on the air with returns until a winner is declared.
Хватит.
- Спокойной ночи, миссис Моргенштерн.
- Спокойной ночи. - Приятных снов. - Вам тоже.
Скопировать
"Good evening, ladies and gentlemen.
's continuous election night coverage, and remember.
"We'll stay on the air until a winner is declared.
Вообще-то, её квартира совсем не похожа на эту.
Она сказала, что ваша в два раза лучше, чем её.
Если отнять 50%, всё становится понятным.
Скопировать
It was a big spiral, it a labyrinthic shape, where a man with a vision for business installed a booth and a doorman charged an entrance and exit fee.
That man suggested to the others with reasoning that seemed convincing continuous movement.
And the people started to go in circles and to pay continously the price for the journey.
Он становится огромным лабиринтом в форме спирали, куда деловой человек входит раз и навсегда. а за вход собирает плату швейцар.
Потом этот человек обращается к другим... с кажущимися убедительными доводами... продолжать бесконечное движение.
И люди начинают ходить по кругу и платить за это постоянную плату.
Скопировать
Extremely hot, toxic atmosphere, swept by tornadic storms.
Continuous volcanic eruptions.
Deadly to any life form such as we know it without oxygen and life-support systems.
Очень жаркая, токсичная атмосфера, вихревые штормы.
Непрерывные извержения вулканов.
Смертельна для любой формы жизни без кислорода и системы жизнеобеспечения.
Скопировать
Off cource she bloody well flies!
You can see how they imagined at that time the dream of the medicals - a direct continuous venous approach
Nowadays there are already avaiable implantable port-a-cath systems for chemotherapy and infusions for oncological and other patients.
Конечно, что прекрасно летает!
Вы смотрите, как тогда себе представляли мечту медиков - постоянный директный венозный доступ для вливания жидкостей.
В днешное время существуют уже имплантируемые порт-системы для химиотерапии и инфузионной терапии онкологических и других пациентов.
Скопировать
Oh, and another thing...
There's a closed-circuit television camera trained on you from up there, so you will be under continuous
I think that's all.
Ох, и еще одно...
Вон там есть камера системы видеонаблюдения, направленная на вас, так что вы будете под постоянным контролем.
Думаю, это все.
Скопировать
Very interesting.
Many years ago, the Chilterns and the Berkshire Downs formed a continuous ridge across here.
- Which is the interesting part?
ќчень интересно.
ћного лет назад, "илтернские и Ѕеркширские холмы формировали здесь длинную гр€ду.
- ј что здесь интересного?
Скопировать
- Brain cells. - Yes.
Trillions of electrochemical cells in a continuous matrix.
The cells are the repository of departed Time Lords.
- Клетки мозга.
- Да. Триллионы электрохимических клеток в непрерывной матрице.
Клетки - база данных покойных Повелителей Времени.
Скопировать
One day indistinguishable from the next.
A long continuous chain.
Then suddenly... there is change.
Сегодня было не отличить от завтра.
Как звенья бесконечной цепи.
А потом вдруг все поменялось.
Скопировать
All stop.
Kim, initiate continuous neutrino scans.
Aye, Captain.
Полный стоп.
Мистер Ким, начните сканирование на наличие нейтрино.
Есть, капитан.
Скопировать
All power to the forward batteries, Mr. Lennier.
One focused continuous burst.
Now.
Всю энергию на носовые батареи, мистер Ленье.
Одним сосредоточенным продолжительным импульсом.
Огонь.
Скопировать
I have known a lot of different kinds of luck.
Luck runs through my life like a continuous thread.
It's good that life passes in circles.
Я знала разные виды удачи.
Удача проходит сквозь мою жизнь как нить.
Хорошо, что жизнь идет по кругу.
Скопировать
How do you think you know that person you were a second ago is the same person you are now?
A continuous stream of memories.
Given only that, we all create illusions within ourselves saying that we each have only one fixed persona.
Как ты думаешь, может быть личность, которой ты была просто второе "я" твоей нынешней личности?
Непрерывный поток воспоминаний.
Благодаря им мы все создаем иллюзии внутри нас самих проще говоря каждый из нас имеет только одну постоянную личность.
Скопировать
What's going on?
Ahel means "continuous fire" in Minbari.
Oh, great.
Что происходит?
"Ахел" означает "непрерывный огонь " на минбарском.
О, отлично.
Скопировать
If he doesn't think the transmitter is also dormant.
His continuous drowsing outwits their thought detectors.
Why is it, brother Jimmy, that you show up only now?
А когда он не думает, передатчик тоже спит.
Его дрёма обманывает их детекторы мысли.
Брат Джими, почему ты пришёл только сейчас?
Скопировать
We'll start with the reproductive organs.
The human fascination with genitals is continuous and inexplicable.
No other body part gets nearly as much attention.
Начнём с половых органов.
Влечение человечества к половым органам было в течение длительного времени необъяснимо.
Никаким другим частям тела не уделялось так много внимания.
Скопировать
L said, "Bollocks to that", which you'd have heard if you hadn't gone off like a lunatic!
If I have to keep stopping for you to catch up, it's not continuous.
Irregular exercise has no beneficial effect.
Я ответила: "Что за ахинея", и ты бы это расслышал, если бы не умчался, как умалишённый на соревнованиях по спортивной ходьбе!
Если я должен останавливаться, чтобы тебя дождаться, нагрузка не будет непрерывной.
Неравномерные упражнения не окажут положительного воздействия.
Скопировать
General, do you believe that time flows in a straight line?
I have observed that time is continuous
Major, do you believe that time travels in a circle, that it is possible to see into the future by looking into the past?
- Генерал, вы верите в то, что время течёт по прямой?
- Я пришёл к выводу, что время бесконечно.
- Майор, вы верите в то, что время идет повторяющимися циклами? Что возможно увидеть будущее, заглянув в прошлое?
Скопировать
M-m-medical applications?
We were connected by a continuous neuroelectric field that was capable of regenerating the damaged components
Think of it as a subspace transfusion.
М-медицинское применение?
Мы были соединены непрерывным нейроэлектрическим полем, способным к регенерации поврежденных компонентов раненого борга.
Считайте это подпространственным переливанием.
Скопировать
like no other book had ever given me before or since.
I am the most myself, the book that most resembles me, because I wrote it in a kind of a rapid and continuous
"Naked girls, half undressed girls, like a hiccup, like a floor cracking open." And further on:
которого прежде не давала мне ни одна книга и не давала больше никогда.
Возможно, это книга, в которой я действительно больше всего похож на себя, потому что я писал ее в неком довольно коротком и продолжающемся смятении.
"Полуголые девушки подобны икоте, скрипящему полу"
Скопировать
People say life begins at conception,
I say life began about a billion years ago and it's a continuous process.
Continuous, just keeps rolling along.
Люди говорят что жизнь начинается с зачатия
Я считаю что жизнь зародилась миллиарды лет назад и это продолжающийся процесс.
Продолжающийся, он всё идёт
Скопировать
I say life began about a billion years ago and it's a continuous process.
Continuous, just keeps rolling along.
Rolling.
Я считаю что жизнь зародилась миллиарды лет назад и это продолжающийся процесс.
Продолжающийся, он всё идёт
И идёт
Скопировать
By the end of the 1600s, England was in financial ruin.
Fifty years of more or less continuous wars with France and Holland had exhausted her.
Frantic government officials met with the Money Changers to beg for the loans necessary to pursue their political purposes. The price was high:
ЅјЌ јЌ√Ћ"" концу XVI в. јнгли€ оказалась на грани финансового краха.
50 лет почти непрерывных войн с 'ранцией истощили экономику страны.
"огда правительственные чиновники вступили в переговоры с мен€лами с целью получени€ кредитов, необходимых дл€ продолжени€ прежнего политического курса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов continuous (кентинюос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы continuous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентинюос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение