Перевод "Электрический разряд" на английский

Русский
English
0 / 30
Электрическийelectric
разрядrating class grade sort rank
Произношение Электрический разряд

Электрический разряд – 30 результатов перевода

Обезьяне присоединили электроды к конкретным областям мозга.
При подаче электрического разряда на эти зоны, проявляются симптомы агрессии.
После того, как импульсы выключают, животное немедленно успокаивается.
The monkey has had electrodes planted in specified areas of it's brain.
Electric shocks fed through them into the affected areas gives froth immediate symptoms of aggression.
After the impulses are shut off, the creature immediately calms down.
Скопировать
Больше всего меня беспокоит прибор у нее на руке.
Блокирует боль с помощью электрических разрядов.
Модифицирован - для использования в качестве оружия.
Well, right now I'm more concerned with that device on her arm.
It's a synaptic neuro-suppressor, it sends small electrical charges to her nervous system to control pain.
She must have modified it somehow so she could use it as a weapon.
Скопировать
Поэтому вы туда не пойдёте.
Папа, ты сказал, что электрический разряд, вроде выстрела из Зета, выводит людей из этого состояния.
Да.
Which is why you're not going in.
Dad, you said an electrical shock, like a zat gun, would snap us out of it.
Yeah.
Скопировать
Еще бы!
(Электрический разряд)
Вы что-то говорили, мистер Фрай?
Swish!
[ELECTRICITY BUZZES]
You were saying, Mr. Fry?
Скопировать
Но, по всей видимости, ему не придется торжествовать.
На вашей планете летняя жара вызывает атмосферные электрические разряды.
Молнии?
But he may be denied the pleasure of them.
On your planet... the summer heat causes atmospheric electrical discharges.
Lightening.
Скопировать
Ну да, если ты так говоришь.
Это всего лишь атмосферное явление, проявляющееся электрическими разрядами, которые возникают в облаках
Только и всего.
If you say so.
It's just an atmospheric disturbance, characterized by electrical phenomena... that flame up the clouds, causing the rain.
Nothing else.
Скопировать
- [Доктор] Давай!
- [Электрический разряд]
[Громкая связь. Неразборчиво]
- [Doctor] Go!
- [Electricity Crackling]
[P.A. Continues, Indistinct]
Скопировать
Этого вместе с укреплением клеточных мембран радиацией может быть достаточно.
Мы должны подать электрический разряд в кору головного мозга.
Если он будет соответственной мощности, это создаст в мозге эффект каскада.
It might buy us enough time.
We'll have to direct a burst of electrical energy into his cerebral cortex.
If the burst is the proper intensity, it should create a cascade effect within the brain.
Скопировать
Батареи остановились и.... подача энергии к периферийной системе прекратилась.
Резкий электрический разряд... мог бы разорвать цепь.
Но это один шанс из тысячи.
The batteries have stopped.... feeding the peripheral system.
A sharp electric discharge... would deactivate the circuits.
But that's one chance in a thousand.
Скопировать
Записи этого эксперимента до сих пор хранятся... в архивах профессора Геннадия Сергеева в Санкт Петербурге.
Согласно кардиограмме Сергеева, сердце словно затрепетало от электрического разряда, сердце сжалось,
Часть вас в это верит.
The record of this experiment is currently held... in the files of Professor Gennady Sergeyev of Saint Petersburg.
As Sergeyev interpreted the cardiogram... the heart experienced a flare-up of electrical activity. The heart imploded... all because Nina Kulagina wanted the animal dead.
Part of you believes that.
Скопировать
Что у тебя есть?
Суд-мед-эксперт сказал, тело Исоги было поражено огромным электрическим разрядом.
Который разрушил каждую клетку организма.
What have you come up with?
Forensics said Isogi's body was hit with a massive electrical charge.
Disrupted every cell in his body.
Скопировать
Заглатывая его член, её соски набухали жёсткостью и упругостью.
Когда они соприкоснулись пальцами, её тело онемело и билось, словно поражённое электрическим разрядом
Всё её тело наполнилось жаром.
Her body moved on it's own, the feeling on the other breast continued.
... her nipples got hard. The finger that touched her nipple, let out electrical charges which crawled through her weakened body.
Her entire body was on fire.
Скопировать
И ток прошёл через всё моё тело.
"Электрический разряд сотряс..."
Электрический разряд сотряс всё моё тело.
And the current flows through my whole body
The electric current shakes me
The electric current shakes my whole body
Скопировать
"Электрический разряд сотряс..."
Электрический разряд сотряс всё моё тело.
У меня было чувство, как будто мне раздирают руки, ноги - все части...
The electric current shakes me
The electric current shakes my whole body
I feel as if they were tearing my arms, legs, everything
Скопировать
Пока Вы не начали вынюхивать вокруг да около, дерзкий лесничий!
Я предупредил Вас электрическим разрядом,
Но Вы снова пришли... и в этот раз в сопровождении этого джентельмена,
Then you came to sniff around, you impertinent gamekeeper!
I gave you warning with an electric shock.
But you came again, accompanying this gentleman
Скопировать
И я говорил вам не ходить возле панели управления.
Я говорил вам вы получите электрический разряд.
Боюсь, я вас обоих недооценил.
And I told you not to go near the control column.
I told you you'll electrocute yourself.
I'm afraid I must have misjudged you both.
Скопировать
Что-то ударило меня.
Будто электрический разряд.
Он жив, но, похоже, он в шоковом состоянии.
Something hit me.
Like an electrical charge.
He's alive. Appears to be in shock.
Скопировать
Капитан, отличный способ отвадить незваных гостей.
Небольшой электрический разряд.
Не слишком гостеприимно, но вполне безобидно.
Hey, Captain, that's one way to keep guests from droppin' in.
A mild charge of electricity.
Not very hospitable, but harmless.
Скопировать
Знаешь, мне кажется я влюбился в Матильду.
Старик, я не хотел тебе говорить, но между вами просто летали электрические разряды.
Просто, черт знает что такое!
- Who's this? - I think I'm falling for Matilda.
Dude, I wasn't gonna say anything... but it was crazy energy flying back and forth between you guys.
It was like, whoa, look out!
Скопировать
Я только что прибыла.
Заты дают электрический разряд.
Они - единственное оружие, приходящее мне на ум, которое может дать эффект.
I just got here.
Zats deliver an electrical charge.
They're the only weapon I can think of that might have an effect.
Скопировать
Волосы и ногли продолжают рости.
Появляются новые клетки... и мозг содержит маленький электрический разряд... что отнимит месяцы, чтоб
T-вирус дал большой толчек... для роста клеток... и тех видимых электрических импульсов.
Hair and fingernails continue to grow.
New cells are produced... and the brain itself holds a small electrical charge... that takes months to dissipate.
The T-virus provides a massive jolt... both to cellular growth... and to those trace electrical impulses.
Скопировать
- Это то, что отключит Королеву.
Получив громадный электрический разряд.
Триханет главный компьютер и он перезагрузится.
- That's what will shut the Queen down.
Delivers a massive electrical charge.
Scrambles the mainframe and forces it to reboot.
Скопировать
Переживая в сегодняшнем дне что-то, что является для нас эмоционально заряженным спусковым механизмом, мы становимся ещё более изолированными от реальности происходящего.
Новая грёза подобна грозе в нашем мозге, её электрические разряды через наши синапсические "небеса" бьют
Но завоевания не было бы, и мы не имели бы никакого "вкуса" переживаний, если бы у нас не было той голограммы и тех химических реакций, которые создали нас, или точнее, изменили нас, превратив из испуганных существ в существ бесстрашных, вдохновленных мечтой.
[ Man ] Experiencing something in the present day... that is a trigger... to something that is very emotionally charged for us. So now we have become even more disconnected... from the reality of what actually is.
[ Woman ] The new dream... like a thunderstorm in our brain... and its electrical strikes through our synaptic skies... to the earth of our being... creates a chemical cascade in our body... that prepares our body... for conquest achievement... a relishing experience emotionally.
But we would have no conquest... indeed we would have no "relishment"... if we had not first had that hologram... and those chemicals that made us... or rather changed us... from being fearful entities... into fearless entities after a dream.
Скопировать
- И?
- Электрический разряд поразил сердце.
Очень сильно, боюсь, его сердце повреждено.
-He's resting.
The electrocution triggered a heart attack.
Pretty massive, I'm afraid. His heart, it's damaged.
Скопировать
Первое, что я помню, это твоего брата и его команду нашедших меня.
Затем здоровый парень подошел ко мне и.... и электрический разряд выбил из него всю дурь.
Я слышала об этом.
First thing I remember is your brother and his crew finding me.
Then the big guy came at me and... and an electrical short blew tuko on his arse...
I heard the story.
Скопировать
У меня есть дар.
Когда я к чему-то прикасаюсь, я могу ударить это электрическим разрядом.
Как ты об этом узнал?
I have this ability.
When I touch something, I can electrocute it if I want.
How do you know?
Скопировать
У меня есть дар.
Когда я к чему-то прикасаюсь, я могу ударить это электрическим разрядом.
Слава Богу, ты в порядке.
I have this ability.
When I touch something, I can electrocute it if I want.
Thank God you're okay.
Скопировать
Алиса, милая, в чем дело?
Все оделись в Пенелопу, а я в дурацкий электрический разряд.
А знаешь, мне нравится, оригинально.
Honey, what's wrong?
Everybody's Penelope, and I'm a stupid Static Cling! Oh...
Well, frankly, I find you quite refreshing.
Скопировать
Она была слишком молода.
И вы думаете, электрический разряд остановил ее сердце?
Это редкость, но так бывает.
She was too young.
And you think the electrical charge stopped her heart?
It's rare, but not unheard of.
Скопировать
Я также упаковал несколько морковок.
Спрайты - это электрические разряды, как обычные молнии, но совершенно другие.
Главное отличие - в короткой продолжительности спрайтов.
I've also packed some carrots.
Sprites are electrical discharges like normal lightning, but very different.
The real difference is how brief the sprites last.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Электрический разряд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Электрический разряд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение