Перевод "nobodies" на русский

English
Русский
0 / 30
nobodiesникто
Произношение nobodies (ноубодиз) :
nˈəʊbɒdiz

ноубодиз транскрипция – 30 результатов перевода

Microsoft? Nobody I knew ever heard of Microsoft or Bill Gates.
I mean, they were nobodies.
But then we were all nobodies, which was perfect for us because all the respectable, straight-arrow guys were busy doing what they always do, which is be respectable which meant the rest of us could run around acting like crazies which is what we did best.
Никто из всех, кого я знал, никогда не слышали о Майкрософт или о Билле Гейтсе.
То есть, они были никто.
Но мы все были никто, что было для нас идеально потому что все респектабельные парни в отутюженных брюках были заняты тем, чем они обычно занимаются - были респектабельными парнями... Тогда как мы могли шляться повсюду как сумасшедшие что у нас и получалось лучше всего.
Скопировать
I mean, they were nobodies.
But then we were all nobodies, which was perfect for us because all the respectable, straight-arrow guys
I miss those days.
То есть, они были никто.
Но мы все были никто, что было для нас идеально потому что все респектабельные парни в отутюженных брюках были заняты тем, чем они обычно занимаются - были респектабельными парнями... Тогда как мы могли шляться повсюду как сумасшедшие что у нас и получалось лучше всего.
Я скучаю по тем дням.
Скопировать
There's no evidence of foul play, I've seen to that.
And there are no bodies.
No.
Свидетельств преступления нет...
И нет трупов.
Нет.
Скопировать
I'd put that on a list if I was you.
Well ain't no bodies here, thank God.
- You got the keys to this vehicle?
Я бы на твоем месте занес бы это в протокол.
Хорошо И благодаренье Богу внутри нет тел.
- У тебя есть ключи от этой машины? - Нет.
Скопировать
A week ago, a priest and a party of nuns went missing 50 miles south on their way to a remote mountain shrine.
We found blood, but no bodies.
Oh, yes.
Неделю назад священник и группа монашек пропали в 50 милях к югу на пути к далекой гробнице.
Мы нашли кровь, но никаких тел.
Ах да.
Скопировать
Rosie knows what to do.
Now, I want no bodies this time.
No trace.
Рози знает, что делать.
Так, я хочу в этот раз без трупов.
Никаких следов.
Скопировать
You will be aware of that, I think.
Besides, I despise these nobodies... who offer their neck to the block.
At least he's in my control, because if it were not... my own men would most certainly be on it.
Вы же здесь, не для того, чтобы убедиться в этом?
Вот почему я презираю всех, кто пытается выжить любой ценой.
Этот список находится под моим контролем, потому что иначе, я мог бы сам оказаться в нем.
Скопировать
So what I'm lookin' at here is a warehouse break
- In with nothing stolen, A shootout but no guns, lots of blood but no bodies... And an F.B.I.
Fill me in.
Итак, что мы имеем?
Взлом склада, с которого ничего не украдено, выстрелы, но ни одного пистолета, много крови, но ни одного тела, и агента ФБР, который любит раздеваться и рассказывать о пришельцах.
Расскажите мне всё.
Скопировать
But all the rest, only notes were found.
No bodies. - How do you know they're dead?
- Well, we don't for sure.
Тела других жертв не нашли. Нашли только записки.
Откуда известно, что они мертвы?
Мы, конечно же, не уверены.
Скопировать
Who did you think was gonna win? That's not gonna happen here!
I'm talking about a team of poor nobodies who play to win not a bunch of bitchy millionaires.
Come on, Jimmy!
Ты рассчитывал победить А здесь этого не повторится!
Эта команда бедняков будет биться за победу в отличие от этих зажравшихся миллионеров.
Давай, Джимми!
Скопировать
-What about the replacement players?
-They're nobodies.
"At first I was afraid I was petrified
-Что скажете о запасных игроках?
-Сборище ничтожеств.
"Сначала я испугалась, я вся окаменела
Скопировать
Daxiat and company have the same poisonous motives.
Before, they were nobodies... Now, they rule the country, but for how long?
Look at this passage... It´s about you.
Даксья и его друзьями движут те же мотивы, что и людьми, пишущими анонимные письма.
До войны они ничего собой не представляли, а теперь правят страной, но надолго ли?
Смотри, я читаю книгу, где говорится о тебе.
Скопировать
- I didn't want the first.
I feel sorry for you, you zeroes, you nobodies.
What's going to live on after you die?
- Я и первую-то не хотел.
Мне вас жаль, ничтожества, неудачники.
Что вы после себя оставите, когда умрете?
Скопировать
- Whatcha got?
- I got three nobodies.
- So? So, three nobodies got caught in something bigger than they can handle.
-Что у тебя есть?
-Три неизвестных. -Так?
Итак, три неизвестных влипли в дело более крупное чем они могут разрулить.
Скопировать
And then they just disappeared in the smoke.
I've had the police check the entire area and there are no bodies.
Thanks.
А затем они исчезли в дыму.
Полиция прочесала все окрестности, но никаких тел не было найдено.
Спасибо.
Скопировать
Not a thing. Not a fuckin' trace.
No blood, no bodies.
We hit nothing.
Ничего, ни единого следа.
Ни крови, ни трупов.
Мы ни во что не попали.
Скопировать
- I got three nobodies.
So, three nobodies got caught in something bigger than they can handle.
Union stuff.
-Три неизвестных. -Так?
Итак, три неизвестных влипли в дело более крупное чем они могут разрулить.
Профсоюзное дело.
Скопировать
I want to speak to him too.
We don't have time for nobodies like you.
Be thankful that we're even talking to you.
Я хочу поговорить с ним тоже.
У нас нет времени для таких, как ты.
Быть благодарным, что мы вообще тут с тобой церемонимся, понял?
Скопировать
I'll leave you here... and no one will ever know.
I'm sick of nobodies like you.
Shalom!
Я оставлю тебя здесь... и никто даже не узнает. Ты понимаешь?
Мне уже тошнит от таких козлов, как ты.
Шалом!
Скопировать
I do not believe this battle took place recently.
- No bodies.
- Daniel do you know these symbols?
Я не верю, что это произошло недавно.
- Нет тел.
- Даниэль, Вы узнаете эти символы?
Скопировать
They will meet you in paradise.
No bodies, but here perhaps... is one of their claws.
Let's go, little brother. We have the fences to build.
И поджидает остальное.
Трупов нет, а вот это... похоже... когти одного из них.
Пойдём, братишка, надо строить укрепление.
Скопировать
Tell them that you`ll talk when you`re good and ready.
And no bodies out the front door.
Right.
Ответь, что скажешь, когда будешь готов.
И никаких трупов.
Ладно.
Скопировать
Deaths for all ages and occasions!
Deaths of king and princes and nobodies...
That's it then, is it?
Смерти на все времена и на все случаи жизни
Смерти королей, принцев И малых сих
Вот оно, да?
Скопировать
It was there that I knew I belonged.
To me, it meant being somebody in a neighborhood full of nobodies.
They weren't like anybody else.
Я знал, что это была моя стихия.
Для меня это значило быть кем-то среди полного района никчемных людишек.
Они отличались ото всех остальных.
Скопировать
He's gotten away with the perfect murder.
There are no bodies around, and all the paperwork's strictly aboveboard. Where did you find her?
She's a genius.
Смысл в том, что ему сошло с рук идеальное убийство.
Никаких трупов и по дукументам все чисто.
- Где ты нашел эту женщину?
Скопировать
Hands up!
You nobodies!
You don't know me yet!
Руки вверх!
Вы, гниды!
Вы ещё не знаете, кто я!
Скопировать
Every year more and more people come through here and every once in a while they don't come back.
No trace, no bodies, just disappear and never seen again.
Contact camp. Tell them the flock is heading for the fold.
С каждым годом сюда едут всё больше людей и они больше не возвращаются. Никаких следов, никаких тел.
Просто исчезают. И больше никто их не видит.
Свяжитесь с лагерем, скажите, что птичка летит к клетке.
Скопировать
In small groups or alone. They're caught out in the open, hunted down, torn apart and devoured.
I've never witness the actual slaughter, but the next day no bodies, no werewolves... just blood.
The eyebrow's thing is nonsense.
Те, на кого нападали, бесследно исчезали.
Редкие свидетели, появлявшиеся на этом месте на следующий день говорили, что там не было ни тел, ни оборотней. Только кровь. Все считают, что это глупость.
Массовый психоз.
Скопировать
I have no time to waste.
It's true — we're nobodies.
Waiting your turn?
Не будем время терять.
Чего сидишь молча?
Сейчас твоя очередь?
Скопировать
These photos were found at this page.
The seven other presumed victims, - no bodies have been found?
- Correct.
А фотографии были на этой странице.
Тела семи предполагаемых жертв не нашли?
- Верно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nobodies (ноубодиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nobodies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноубодиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение