Перевод "полировать" на английский

Русский
English
0 / 30
полироватьbuff polish
Произношение полировать

полировать – 30 результатов перевода

Посмотри на монетку. Видишь, какая она щербатая?
Можно ногти полировать.
А ведь, правда.
See the grooves on the edge?
I can file my nails with it.
Hey, it works!
Скопировать
Как старый Фриц в холле.
Мне нравится его полировать.
Он милый
Like old Fritz in the hall.
- l like polishing him.
He's sweet.
Скопировать
- Неплохо.
Научился полы полировать. Вудро 94 Вечнозеленая терраса
Да!
Oh, not bad.
I'm starting to get the hang of the floor waxer.
Yes!
Скопировать
И прыгать через листья
Полировать копыта твои
И отвести тебя к дантисту
# And ride you over fences
# Polish your hooves every single day
# And bring you to the horse dentist
Скопировать
Листья
Полировать копыта твои
И отвести тебя...
# Fences
# And polish your hooves every single day
# And send you to the horse...
Скопировать
Кое что для вас, госпожа?
Полированное медное зеркало, в которой вы сможете уведеть лицо суженного?
Для вас, за три фартинга.
Something for you, then, Mistress?
Polished brass in which you may see the face of your true love reflected?
To you, three farthings.
Скопировать
ќна была прин€та дл€ того, чтобы избежать манипул€ций ювелиров.
ѕо своей сути нова€ денежна€ система основывалась на дерев€нных полированных рейках с зарубками с одной
"атем рейка расщепл€лась вдоль по всей длине таким образом, чтобы сохранить зарубки.
This system was adopted to avoid the monetary manipulation of the goldsmiths.
Tally sticks were money fabricated out of a stick of polished wood. Notches were cut along one edge of the stick to indicate the denomination.
Then the stick was split lengthwise through the notches so that both pieces still had a record of the notches.
Скопировать
-Ага, отлично.
Знаешь, будешь полировать дальше, протрёшь дырку.
-Вы гоните.
- Yeah, lovely.
Polish that any more you'll wear the blooming thing away, you know.
- Don't be lippy.
Скопировать
- Привет. Я выскочил на минутку.
Ты не идешь полировать стаканы, разбавлять джин, или что вы там делаете перед открытием?
Меня только что выперли.
I was just coming over for a quick one.
Why aren't you back there polishing the sausages or watering the gin, or whatever it is you do there before opening time?
I have just been given the push.
Скопировать
- На что оно похоже?
- Сплошная слоновая кость и полированная бронза.
Некоторые уверяли, что это - самый ханжеский клуб в Британском Содружестве.
What's that like?
It's a mahogany-and-polished-brass place.
Some people used to claim it was the stuffiest club in the Commonwealth.
Скопировать
Че это?
Ну, э-э, полированный хром, полагаю
"Хром?"
What dat for?
Well, uh, polishing chrome, I suppose.
"Chrome?"
Скопировать
Исходя из преломления света в линзах, Гюйгенс выдвинул идею, что свет - это вид волны.
Он шлифовал и полировал линзы, создавая телескопы всё большего размера, хотя ему потребовалось время,
Гюйгенс первым увидел детали поверхности Марса.
From the bending of light through a lens Huygens advanced the idea that light was a kind of wave.
He ground and polished lenses for the successively larger telescopes he constructed although it did take him a time to figure out how to use them properly.
Huygens was the first person to see a surface feature on the planet Mars.
Скопировать
Я знаю. Знаю.
Тысячи и тысячи слуг будут полировать наши башмаки!
Папа, пойдем домой.
- Ah, I know, I know.
We'll have servants, thousands and thousands of servants to polish our shoes.
- Dad, let's go home.
Скопировать
Не то что некоторые.
Благодаря Эдварду Лапы-Ножницы мой пол необходимо периодически полировать.
- Спасибо, Найлс.
Unlike some people I know.
It was absolutely essential that I have my floors refinished, thanks to Edward Scissorpaws there.
[PHONE RINGS] - Oh, thank you, Niles.
Скопировать
Именно так работает наша система.
Вы полировали гвозди в школе?
Это глупо применять прецедент в медицине.
That's the way our system works.
Were you buffing a nail in school?
It's silly to apply precedent in medicine.
Скопировать
Ты знаешь, что я люблю его.
Когда ты последний раз полировал его?
Сделаю это в воскресенье .
You know I love him.
And when was the last time you varnished him?
I'll do it on Sunday.
Скопировать
-Уверен?
-Закончил шлифовать, закончил полировать?
-Да.
- Sure?
- Done polishing and tweaking?
- Yes.
Скопировать
Любимые камни твоего деда.
Я лично полировал их ему.
Они лучшие.
Hello, how are you? Oh, oh, mommy.
Fraser!
Mumsie, they're here!
Скопировать
Мне нужно немного поспать.
Поверь мне, будь я тогда с тобой в Барселоне ты бы уже полировал медаль.
Я променял удобную кровать в отеле на этот диван.
I need to get some sleep.
Hey, believe me, if I had been with you there in Barcelona you'd be polishing that medal right now.
I left a comfortable hotel bed for this.
Скопировать
И прыгать через листья
Полировать копыта твои
И отвести тебя к дантисту
# And ride you over...fences
# I want to polish your hooves every single day
# And bring you to the horse...dentist
Скопировать
Но как он относится к тому, что мы делаем здесь, в компании "Промышленная Полировка Крюгера"?
При работе в Янкиз я только и делал, что всё полировал ну, понимаете, сгладил углы здесь, урегулировал
У нас даже был слоган "Долой острые углы из отношений".
But how does it apply to what we do here at Kruger Industrial Smoothing?
Well, at the Yankees, it was all about smoothing things over you know, chiselling away, grinding down.
In fact, we used to call it the grind.
Скопировать
Я знаю это, сэр. Но я знаю ещё одно: ...Когда он стал лейтенантом, то лейтенантом-детективом.
Ну, прежде чем мы начнём полировать наши лавры нам нужно найти ещё одного свидетеля.
Это будет непросто.
I know that, sir. when he made lieutenant, it was as a detective.
Before we start polishing our laurels it´d look better if we had a corroborative witness.
That won´t be easy to come by.
Скопировать
Эй, я работаю в "Промышленной Полировке Крюгера".
- Светили мы на проблемы полированным медным тазом.
- Обязательно открывать свою почту здесь?
Hey, I work for Kruger Industrial Smoothing.
-We don't care and it shows.
-You gotta open your mail here?
Скопировать
Я преклоняюсь перед вашими чувствами.
Единственное на что она сейчас годится - полировать серебро.
Вы циничное чудовище!
I bow to your sentiments.
All she is good for now is to polish silver with.
You cynical monster!
Скопировать
- Ну, знаете... самое, самое плохое, что может случиться с парнем, когда он с девчонкой.
Мистер Купер пришел полировать пол?
Нет.
- You know... the really, really bad thing that can happen to guys when they're with girls.
Oh, did Mr. Cooper come in to buff the floor?
No.
Скопировать
То же, что и всегда.
Валяться на диване, полировать ногти и избегать твоих вопросов.
И мне это удавалось до этого момента.
Same as every day.
Lie on the couch, do my nails, avoid talking to you.
It's not going that well, so far.
Скопировать
Давайте лучше скажу так.
Старичок вообще не стал ничего полировать.
Бедный мистер Купер.
Let me put it this way.
The buffer wouldn't buff.
Poor Mr. Cooper.
Скопировать
Если у отца Уилла любовная связь...
Тогда зачем Стэну полировать пятки и есть салат?
О Боже, ты абсолютно прав.
I talked to mother last night, and it turns out...
I'm not black.
Honey, I won't believe it.
Скопировать
Может, вы ищете что-нибудь хромированное?
Полированный хром, рубчатая рукоятка, фиксатор.
Обойма на восемь патронов.
A Llama Mini Max .38 Super Auto, semiautomatic.
Satin chrome, rubber grip, 3-dot fixed sights 3.5-inch barrel, skeletonized handle, slide release.
Eight-capacity magazine.
Скопировать
Шахир.
Запомни, тебе нельзя поднимать ничего тяжелого и полировать мебель.
Из-за растворителей.
Shahir.
Okay, you shouldn't lift anything heavy, and don't refinish furniture.
Hmm. Oh, because of the solvents.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение