Перевод "полировать" на английский

Русский
English
0 / 30
полироватьbuff polish
Произношение полировать

полировать – 30 результатов перевода

Проведёшь пару часиков с нами сегодня, если родители не против.
Я научу тебя чистить лошадь, полировать сёдла.
— Посмотрю, как управляешься.
Why don't you spend a couple more hours here with us today, if it's all right with your folks.
I'll teach you how to brush a horse, polish a saddle.
- See if you got the stuff.
Скопировать
Много водки - это ещё ничего.
А вот полироваться шампанским было ошибкой.
Не только это было ошибкой. Доброе утро.
The booze I can handle.
The dairy was the mistake.
It wasn't the only mistake last night.
Скопировать
Мисс, посмотрите.
Это полированный вас?
Нет!
Miss. Take a look.
Something caught your eye, has it?
No!
Скопировать
Не с оставленными вещами других людей.
И она полировала ее.
И она хотела бы знать, если песня на компакт-диске была ...
Not with stuff other people left behind.
And she kept it polished.
And she wanted to know if the song on the CD was...
Скопировать
Наша работа должна оцениваться не почестями, Мисс МакИнерни, а удовлетворением тех, кому мы служим.
Ну, в таком случае, ты мог бы прекратить полировать эти кубки.
Что у нас?
Our work ought not be measured by accolades, Ms. McInerney, but rather, the satisfaction of those we serve.
[Shane]: Well, in that case, you might want to stop polishing those cups.
What do we have?
Скопировать
Они всегда выбирали какую-то очень специфическую деталь.
Не кладите коврик на полированный пол или не ловите рыбу под силовыми линиями.
Они очень сжаты.
They always picked on some very specific detail.
Don't put a rug on a polished floor or don't fish under power lines.
They were very tight.
Скопировать
Что значит этот значок буфера?
. - игра слов "buffer" - буфер и "buffs" - полировать)
Поэтому он так блестит. Ах. Извините нас.
I mean he never showed. What?
Well, that doesn't make any sense.
So... for those of you following at home, not only do I have no love in my life,
Скопировать
Может быть она наливала Мисс Коддингтон.
А теперь, прошу меня простить, мне нужно полировать столовое серебро.
Не так быстро, Фанни.
Maybe she served Ms. Coddington.
Now if you excuse me, I have to go polish the silver.
Not so fast, Fanny.
Скопировать
Я пойду в Баттер Стик.
Фрикаделькин, скажи Джорджу, что он может прекратить пробовать закуски и начинать полировать серебро
Хорошо.
I'll go to the butter stick.
Meatball, tell George to maybe stop tasting all the appetizers and start polishing the silverware.
Yes.
Скопировать
Почему все против этой футболки?
Я видела, как ты ей серебро полировала.
Я лишь хочу сказать, что может стоит приложить больше усилий?
What does everybody have against this shirt?
I've seen you polish silver with that.
I'm just saying maybe you could step up your game a little.
Скопировать
Я исповедую его.
(Даниил) И что ты, король, как полированная стрела скрытая в колчане Всемогущего, тщательно использованная
Да, как еще объяснить моё невероятное рождение или моё выживание или достижения?
I profess it.
DANIEL: And that you, oh king, are like a polished arrow hidden in the quiver of the Almighty, carefully preserved for its day of use?
Yes, how else to ex plain my unlikely birth or my survival or successes?
Скопировать
О Боже, ты такой милый.
Мы просто полировали серебро.
Теперь это так называется?
Oh, my God. You're so cute.
We were just, uh, polishing some silver.
Is that what you call it nowadays?
Скопировать
Что значит этот значок буфера?
. - игра слов "buffer" - буфер и "buffs" - полировать)
Поэтому он так блестит.
Oh... but what is that buffer pin about?
Oh, oh, he, uh, buffs the floor.
That's why it's so shiny.
Скопировать
Я установил новую мачту.
А остальное - дело техники, полировать, чистить...
Работы, конечно, много.
I'm havin' the mast lined out at the boatyard, right now. It's a hell of a project.
Um, not that I mind... I always like finding' the diamond in the rough, shine it up.
- Needs a lot of work.
Скопировать
- Нужно убить ее?
Эй ты можешь бросить полировать эту винтовку, пока я с тобой разговариваю.
Я работаю над ней.
- Need to kill her?
Hey you can quit polishing that rifle, while I'm talking to you.
I'm working on it.
Скопировать
Нет.
Полировал скамейку в колледже.
Но я любил город.
No.
Rode the bench in college. Yeah.
But I loved the city.
Скопировать
Не хочешь присоединиться ко мне и сьесть немного блинчиков?
Фрикаделькин, скажи Джорджу, что он может прекратить пробовать закуски и начинать полировать серебро
Хорошо.
What do you think you're doing?
the AnnaBeth Nass story. Carter Covington?
Meatball. (laughs) I'm a big fan.
Скопировать
Лексус РХ.
натуральным шпон, салон с кожаными вставками по краям, и кожаные сидения спереди и сзади, даже есть полированные
Ты пытаешься продать мне машину?
The RX Luxury.
Top of the range - wood veneers, leather extending to the sides and rear of the seats, it even has polished sill tread plates...
Are you trying to sell us the car?
Скопировать
Простите, что опоздала на наш шабаш.
Я полировала мои вилки из устриц маслом с бесклеточным оливковым маслом.
Извинения приняты, а на всё остальное, сказанное вами, я никак не реагирую.
I'm sorry I'm late for our coven.
I was polishing my oyster forks with a cage-free olive oil rub.
Apology accepted, and then I have no reaction to anything else you said.
Скопировать
Мы помолвлены.
Я поймала тебя, когда твой член полировала подросток.
Да какая разница.
We're engaged.
I caught you getting your knob polished by a teenager.
Whatever.
Скопировать
Простите, что опоздала на наш шабаш.
Я полировала мои вилки из устриц маслом с бесклеточным оливковым маслом.
Извинения приняты, а на всё остальное, сказанное вами, я никак не реагирую.
I'm sorry I'm late for our coven.
I was polishing my oyster forks with a cage-free olive oil rub.
Apology accepted, and then I have no reaction to anything else you said.
Скопировать
Сир Байрон Сванн хотел убить дракона Вхагара.
И неделю полировал свой щит, чтобы он стал, как зеркало.
Он прикрылся им и начал подкрадываться, надеясь, что дракон увидит лишь своё отражение.
Ser Byron Swann wanted to kill the dragon Vhagar.
He polished his shield for a week so that it was like a mirror.
And he crouched behind it and crept forward, hoping the dragon would only see its own reflection.
Скопировать
Как давно вы...
С тех самых пор, как я узнал, как она может полировать член.
Но ты это уже знал, верно?
How long have you guys been...?
Ever since I found out how she can demolish a cock.
But you already knew that, right?
Скопировать
Да.
Она полировала брёвна, пока они не засияют как сталь.
Я потеряла её в свете.
Yeah.
Polishing that driftwood till it shined like steel or something.
I lost her in the light.
Скопировать
Зачем ему чистящее средство?
Собирался полировать пол, но отменил вызов рабочих и не рассказал нам об этом.
Он был дома все выходные. Один.
What was he doing with cleaning fluid?
He was supposed to be sanding his floors, but he canceled his appointment and lied about it.
He was home all weekend, alone.
Скопировать
Они прибывают на пристань к пяти, чтобы проверить снаряжение.
Боевой порядок, ничего не полировать.
Пуговицы, застёжки от шлемов, стремена блестеть не должны.
They need to be at the dock at 5: 00 a. m. to check all the kit.
Battle orders, no polishing.
Buttons, helmet buckles, stirrup irons, let them all go dull.
Скопировать
Но клянусь, клянусь, клянусь, я ничего про них не говорил.
Бабушкино серебро ты полировал до блеска,
И еще те темные очки, ты же знаешь, о чем я?
I swear, I swear, I swear I didn't say anything.
Your grandmother's silver You kept it so clean,
And those dark glasses, can you see what I mean.
Скопировать
Я напишу вам адрес. Езжайте на такси.
Закончи полировать тряпкой.
Этой?
I'll write down instructions for you.
Finish the polish with a cloth.
This one?
Скопировать
Вы сами можете выбрать напольное покрытие.
Полированный бетон - очень модно сейчас, но если вы захотите выбрать другое, мы, безусловно, сможем договориться
О, боже мой!
Now, you'll have your choice of flooring.
Polished concrete is what's hot now, but if you want to choose something else, we can certainly arrange that.
Oh, my God!
Скопировать
Я разгонюсь по прямой, а потом резко заверну в комнату отдыха.
И, конечно же, у моих лап не будет никаких проблем со сцеплением, на этом скользком, полированном, бетонном
Подожди.
I'm going to run and make a sharp turn into the break room.
I'm sure that my paws will have no trouble getting traction on this slippery polished concrete floor.
Wait.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение