Перевод "Макулатура" на английский

Русский
English
0 / 30
Макулатураmackle spoilt sheet literature fit for pulp
Произношение Макулатура

Макулатура – 30 результатов перевода

Они все вокруг осмотрели, каждый угол, каждую трещину.
Шкафы битком набиты макулатурой.
Дымоход в камине перекрыт.
They've been right the way round, every corner, every crevice.
The cupboards are chock-full of rubbish.
The chimney's blocked off.
Скопировать
- Что за фигня, Торкильд?
- Куда столько макулатуры?
- Это не макулатура, это культура!
- What are you doing?
What´s all this junk?
- lt´s not junk, it´s culture.
Скопировать
- Куда столько макулатуры?
- Это не макулатура, это культура!
- А то из нас только Арне досмотрел "Матадора" до конца.
What´s all this junk?
- lt´s not junk, it´s culture.
Why should Arne be the only one of us to see "Rich Man, Poor Man "?
Скопировать
Но внезапно кипа свалилась на меня.
Пусть это будет мне уроком, и я буду чаще вывозить макулатуру.
Я держался на маминых консервах и сохранял здравый ум стуча баскетбольным мячом свободной рукой.
Suddenly the pile fell. I was trapped.
Let this be a lesson to recycle frequently.
I stayed alive by eating my mother's preserves... and maintained my sanity... by dribbling a nearby basketball.
Скопировать
Oн объявлял воздушную тревогу.
Собирал макулатуру, резину, вывозил мусор.
Как и многие другие в День победы над Германией он плакал и молился.
Air raid warden.
Paper drives. Scrap drives.
Rubber drives. Like everybody else on VE Day, he wept and prayed.
Скопировать
Говорят, уже ничего не осталось.
Больше нет макулатуры, ничего перерабатывать...
Слушай, я ищу Библию.
They say there's nothing left.
No waste paper. Nothing for my mill.
Look, I am looking for the Bible.
Скопировать
Вам кого?
- Мы макулатуру собираем.
Сами собираем!
What do you want?
- We're after used paper.
None to share with you.
Скопировать
Я не лгу.
А кто под видом сбора макулатуры унёс из квартиры банку варенья и книжку?
Я - почитать...
I do not lie .
And who under the guise of collecting waste paper blew out of the apartment jar of jam and a book ?
I - read ...
Скопировать
Это не делает тебе чести как другу.
Ты точно не выкинул её со всей остальной макулатурой?
Ты действительно ищешь телепрограмму?
It doesn't make you much of a friend.
You sure you didn't throw it away with the recycling?
Are you actually looking for your TV Guide?
Скопировать
Для этого и переводчик не нужен.
Ящик для макулатуры?
- Ханжество - нет. - Да, да, вы сделали то же самое.
What am I lately, a recycling bin?
Anybody dump in your garbage and hope I make something useful out of it?
Yes, you did the same thing.
Скопировать
- Да, сэр.
- Клади всю макулатуру на стол.
- Есть.
- Yes, sir.
- Put them books over there.
- Got it.
Скопировать
Мистер Банк, да ну что вы?
К чему вам читать всякую макулатуру?
Вам надо прочувствовать эту игру!
Mr. Bank, come on.
You don't need to read no literature.
All you need to do is feel it!
Скопировать
Я не то, что ты думаешь.
Я пишу макулатуру и раздаю автографы, как звезда.
Я говорю вздор по TV будто некая важная шишка.
I'm not what you think.
I write trash and give out autographs as if I were a celebrity.
I talk trash on TV as if I'm some sort of a big shot.
Скопировать
Вам.
Одна макулатура, с виду.
Готовы!
For you.
Just junk mail by the look of it.
They've come!
Скопировать
Нет, это просто... Я хотела... Извини.
Я макулатуру собираю.
Ну, извини.
Huwelijksaankondigingen?
- - No, sorry.
I wanted that reuse.
Скопировать
ƒ≈...¬: $9.99
-" недорого за макулатуру.
-"ы же ее не читал!
$9.99
-That's pretty cheap for nothing.
-You haven't even read it.
Скопировать
Даже пять дамочек будут танцевать вместе под жабьи флейты и барабаны!
Вихрь из макулатуры – достойное зрелище!
Словно компьютерная графика!
Even the five court ladies danced in sync to the frog's flutes and drums.
The whirlwind of the recycled paper was a sight to see.
It was like computer graphics!
Скопировать
А если ты не прав...
Сдам их в макулатуру.
У Кэла есть одна особенность, он... невыносим.
And if you're wrong...
I'll recycle.
One thing about Cal is he's-- insufferable.
Скопировать
Что ты смотришь?
Брат Сэм макулатуру собирает.
Имеет на этом двойную прибыль.
What are you looking at?
Brother Sam collects junk papers these days.
He sells them for twice the worth.
Скопировать
Что с тобой?
Я на макулатуре зарабатываю столько, что вам и не снилось!
Только время потеряли.
What's wrong with you?
I make more money than you collecting junk.
We're wasting time.
Скопировать
Мне просто нужно немного опыта.
Это просто макулатура.
"Как избавиться от Хан Чжи Вона навсегда".
I wrote this for practice.
It's just trash.
"How to get rid of Han Ji Won from me forever".
Скопировать
Спасибо.
Знаешь, я горжусь тем, что благодаря мне Подразделению еще не утонуло в макулатуре.
Но не все должно быть видеоигрой.
Thanks.
You know, I pride myself on keeping division totally paperless.
Not everything has to be a video game.
Скопировать
Знаешь, чего я не хочу на нашей свадьбе?
Макулатуры.
Получаешь конверт, а в нём еще карточка, на ней цифры, говорящие где тебе сидеть.
Hey, you know what I don't want at our wedding?
Waste.
You get envelopes, little cards, numbers on 'em, telling you where to sit.
Скопировать
Карточки чтобы сказать куда идти, карточки чтобы сказать что ты пришёл.
Макулатура.
Ты разочарован?
Cards to tell you where to go, cards to tell you when you got there.
Waste.
You disappointed?
Скопировать
Оставьте их.
Из них получится отличная макулатура.
Я удивлен, что вы не получили повышения.
Save 'em.
They make great paperweights.
I'm just surprised you guys didn't get promotions.
Скопировать
Мы благодарны тебе, Майкл.
И еще одно яркое событие на горизонте Дандер-Миффлин, наше новое предприятие по переработке макулатуры
Филлис, ты только что вернулась с обеда?
And the winner is... employee number nine. And that is?
Number nine, number nine... What?
I was not... I did not...
Скопировать
- Зачем им это?
Это макулатура.
- Я болен.
Why would they?
It's a rag sheet.
- I'm sick.
Скопировать
Станция, которая готова прогнуться, потому что ей не хватает средств.
Её акций разве что на макулатуру годились, поэтому я выкупил часть до ухода спонсоров.
Тогда я совершенно об этом забыл.
A station that sways because of the funds it lacks.
Its stocks were as good as waste paper, so I bought some when the sponsors were still with us.
Then I totally forgot about it.
Скопировать
Его автобиография станет событием мирового масштаба.
Ну да, у меня все склады забиты... событиями исторического масштаба, ожидающими, когда их сдадут в макулатуру
Сид?
His autobiography is gonna be a world-publishing event.
Yeah, well, I got warehouses filled with world-publishing events waiting to be pulped.
Sid?
Скопировать
Ай!
Да это макулатура!
- И вам это нравится?
Wow!
This is garbage.
You actually like this?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Макулатура?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Макулатура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение